diff --git a/.gcloudignore b/.gcloudignore new file mode 100644 index 000000000..e69de29bb diff --git a/3rdparty/fancytabwidget/CMakeLists.txt b/3rdparty/fancytabwidget/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 06319355a..000000000 --- a/3rdparty/fancytabwidget/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 2.8.11) - -set(SOURCES - fancytabwidget.cpp - stylehelper.cpp -) - -set(HEADERS - fancytabwidget.h -) - -qt5_wrap_cpp(MOC ${HEADERS}) - -include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}) - -add_library(fancytabwidget STATIC - ${SOURCES} - ${MOC} -) -target_link_libraries(fancytabwidget - ${QT_LIBRARIES} -) diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright index 545dbe894..499978c1e 100644 --- a/debian/copyright +++ b/debian/copyright @@ -22,8 +22,7 @@ Copyright: 2003, Mark Kretschmann 2005, Gábor Lehel License: GPL-2+ -Files: src/widgets/fancytabwidget.* - src/widgets/stylehelper.* +Files: src/widgets/stylehelper.* Copyright: 2010, Nokia Corporation License: Qt Commercial or LGPL-2.1 diff --git a/dist/translations/cloudbuild-pull.yaml b/dist/translations/cloudbuild-pull.yaml new file mode 100644 index 000000000..402259ad7 --- /dev/null +++ b/dist/translations/cloudbuild-pull.yaml @@ -0,0 +1,72 @@ +steps: +- name: 'gcr.io/cloud-builders/gcloud' + args: + - kms + - decrypt + - --ciphertext-file=dist/translations/id_rsa.enc + - --plaintext-file=/root/.ssh/id_rsa + - --location=global + - --keyring=translations + - --key=transifex + volumes: + - name: 'ssh' + path: /root/.ssh + +- name: 'gcr.io/cloud-builders/git' + entrypoint: 'bash' + args: + - -c + - | + chmod 600 /root/.ssh/id_rsa + cat </root/.ssh/config + Hostname github.com + IdentityFile /root/.ssh/id_rsa + EOF + mv dist/translations/known_hosts /root/.ssh/known_hosts + volumes: + - name: 'ssh' + path: /root/.ssh + +- name: 'gcr.io/cloud-builders/docker' + args: ['build', '-t', 'transifex', '.'] + dir: 'dist/translations/transifex' + +- name: 'transifex' + secretEnv: ['TX_TOKEN'] + args: ['init', '--no-interactive', '--force'] + +- name: 'transifex' + secretEnv: ['TX_TOKEN'] + args: ['config', 'mapping', '--execute', '-r', 'clementine.clementineplayer', '-s', 'en', '-t', 'PO', 'src/translations/.po'] + +- name: 'transifex' + secretEnv: ['TX_TOKEN'] + args: ['pull', '--all', '-f', '--no-interactive'] + +- name: 'gcr.io/cloud-builders/git' + entrypoint: 'bash' + args: + - -c + - | + git add src/translations/*.po + +- name: 'gcr.io/cloud-builders/git' + args: + - -c + - user.name=Clementine Buildbot + - -c + - user.email=buildbot@clementine-player.org + - commit + - --message + - Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer) + +- name: 'gcr.io/cloud-builders/git' + args: ['push', 'git@github.com:clementine-player/Clementine.git', 'master'] + volumes: + - name: 'ssh' + path: /root/.ssh + +secrets: +- kmsKeyName: projects/clementine-data/locations/global/keyRings/translations/cryptoKeys/transifex + secretEnv: + TX_TOKEN: CiQAmOiGiwceV26v7vX/yvQQXkMJ7+zwH9Y2zy+B4FtwM1iVdj8SVAD+AEzLJXJ6d+hGZlJPYjbbxL6/wiOhQIZLc+yvFznLSIn6dtCAhFecNqYX+cj+nxuZ/uHR9p72kj7PPsqy54WkWRvbG1Xl4CQX67wy3cqnlRHsqQ== diff --git a/dist/translations/cloudbuild-push.yaml b/dist/translations/cloudbuild-push.yaml new file mode 100644 index 000000000..82da89291 --- /dev/null +++ b/dist/translations/cloudbuild-push.yaml @@ -0,0 +1,32 @@ +steps: +- name: 'gcr.io/cloud-builders/docker' + args: ['build', '-t', 'transifex', '.'] + dir: 'dist/translations/transifex' + +- name: 'transifex' + secretEnv: ['TX_TOKEN'] + args: ['init', '--no-interactive', '--force'] + +- name: 'gcr.io/clementine-data/slave-ubuntu-zesty-64' + entrypoint: 'cmake' + dir: 'bin' + args: ['..'] + +- name: 'gcr.io/clementine-data/slave-ubuntu-zesty-64' + entrypoint: 'make' + dir: 'bin' + +- name: 'transifex' + secretEnv: ['TX_TOKEN'] + args: ['config', 'mapping', '--execute', '-r', 'clementine.clementineplayer', '-f', 'src/translations/translations.pot', '-s', 'en', '-t', 'PO', 'src/translations/.po'] + +- name: 'transifex' + secretEnv: ['TX_TOKEN'] + args: ['push', '-s'] + +secrets: +- kmsKeyName: projects/clementine-data/locations/global/keyRings/translations/cryptoKeys/transifex + secretEnv: + TX_TOKEN: CiQAmOiGiwceV26v7vX/yvQQXkMJ7+zwH9Y2zy+B4FtwM1iVdj8SVAD+AEzLJXJ6d+hGZlJPYjbbxL6/wiOhQIZLc+yvFznLSIn6dtCAhFecNqYX+cj+nxuZ/uHR9p72kj7PPsqy54WkWRvbG1Xl4CQX67wy3cqnlRHsqQ== + +timeout: 1200s diff --git a/dist/translations/id_rsa.enc b/dist/translations/id_rsa.enc new file mode 100644 index 000000000..eb2dd9e84 Binary files /dev/null and b/dist/translations/id_rsa.enc differ diff --git a/dist/translations/id_rsa.pub b/dist/translations/id_rsa.pub new file mode 100644 index 000000000..decd5a4a4 --- /dev/null +++ b/dist/translations/id_rsa.pub @@ -0,0 +1 @@ +ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABAQDmdCNCDDSWyj9aw9CkAeBb8dtsO4d7qhK15Pv8WCMCJ8p7iErJC9OVE649mbgZKMW42+5D9xkZI0Sh/v8og+Khvxpv53REdW5T5VHSPejXZlA0+VDZYr5ubaUn2bQlFsu2KkMmCOY+gC2QNTDi83FDdcYOxnpr4XoGLUgCGDAiRxVcEV22EsT/5FQRjE2D4te6pUOMYZMrVoZx/GVHoy/Pf1DuhAsPEtrQBH3o56GaGZ7dVNRjPkuJDjQjCnAkar4fmMMKKX+nw+rzlWE7248uaRJCApn/+LAxKuB+Ol3Wtuye/FQFvO7S7aBRFoqWRwRmjL0hptAQmhVf7/wwKZbT john@zem diff --git a/dist/translations/known_hosts b/dist/translations/known_hosts new file mode 100644 index 000000000..1bae52b89 --- /dev/null +++ b/dist/translations/known_hosts @@ -0,0 +1 @@ +github.com ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAABIwAAAQEAq2A7hRGmdnm9tUDbO9IDSwBK6TbQa+PXYPCPy6rbTrTtw7PHkccKrpp0yVhp5HdEIcKr6pLlVDBfOLX9QUsyCOV0wzfjIJNlGEYsdlLJizHhbn2mUjvSAHQqZETYP81eFzLQNnPHt4EVVUh7VfDESU84KezmD5QlWpXLmvU31/yMf+Se8xhHTvKSCZIFImWwoG6mbUoWf9nzpIoaSjB+weqqUUmpaaasXVal72J+UX2B+2RPW3RcT0eOzQgqlJL3RKrTJvdsjE3JEAvGq3lGHSZXy28G3skua2SmVi/w4yCE6gbODqnTWlg7+wC604ydGXA8VJiS5ap43JXiUFFAaQ== diff --git a/dist/translations/transifex/Dockerfile b/dist/translations/transifex/Dockerfile new file mode 100644 index 000000000..948e5595f --- /dev/null +++ b/dist/translations/transifex/Dockerfile @@ -0,0 +1,3 @@ +FROM alpine +RUN apk --no-cache add py-pip && pip install transifex-client +ENTRYPOINT ["tx"] diff --git a/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp b/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp index 25d1ccd83..c4d407b82 100644 --- a/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp +++ b/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp @@ -6,6 +6,7 @@ #include #include #include +#include #include #include #include @@ -191,7 +192,7 @@ void GME::VGM::Read(const QFileInfo& file_info, QTextStream fileTagStream(gd3Data, QIODevice::ReadOnly); // Stored as 16 bit UTF string, two bytes per letter. fileTagStream.setCodec("UTF-16"); - QStringList strings = fileTagStream.readLine(0).split('\0'); + QStringList strings = fileTagStream.readLine(0).split(QChar('\0')); if (strings.count() < 10) return; /* VGM standard dictates string tag data exist in specific order. diff --git a/src/core/database.cpp b/src/core/database.cpp index dd238490a..5a212bbe2 100644 --- a/src/core/database.cpp +++ b/src/core/database.cpp @@ -265,6 +265,22 @@ QSqlDatabase Database::Connect() { StaticInit(); { + +#ifdef SQLITE_DBCONFIG_ENABLE_FTS3_TOKENIZER + // In case sqlite>=3.12 is compiled without -DSQLITE_ENABLE_FTS3_TOKENIZER (generally a good idea + // due to security reasons) the fts3 support should be enabled explicitly. + // see https://github.com/clementine-player/Clementine/issues/5297 + // + // See https://www.sqlite.org/fts3.html#custom_application_defined_tokenizers + QVariant v = db.driver()->handle(); + if (v.isValid() && qstrcmp(v.typeName(), "sqlite3*") == 0) { + sqlite3* handle = *static_cast(v.data()); + if (!handle || sqlite3_db_config(handle, SQLITE_DBCONFIG_ENABLE_FTS3_TOKENIZER, 1, nullptr) != SQLITE_OK) { + qLog(Fatal) << "Failed to enable FTS3 tokenizer"; + } + } +#endif + QSqlQuery set_fts_tokenizer(db); set_fts_tokenizer.prepare("SELECT fts3_tokenizer(:name, :pointer)"); set_fts_tokenizer.bindValue(":name", "unicode"); diff --git a/src/core/mpris2.cpp b/src/core/mpris2.cpp index e2f4d5d05..9f9d4737f 100644 --- a/src/core/mpris2.cpp +++ b/src/core/mpris2.cpp @@ -131,6 +131,8 @@ void Mpris2::EngineStateChanged(Engine::State newState) { EmitNotification("Metadata"); } + EmitNotification("CanPlay"); + EmitNotification("CanPause"); EmitNotification("PlaybackStatus", PlaybackStatus(newState)); if (newState == Engine::Playing) EmitNotification("CanSeek", CanSeek(newState)); @@ -181,6 +183,10 @@ void Mpris2::EmitNotification(const QString& name) { value = CanGoPrevious(); else if (name == "CanSeek") value = CanSeek(); + else if (name == "CanPlay") + value = CanPlay(); + else if (name == "CanPause") + value = CanPause(); if (value.isValid()) EmitNotification(name, value); } @@ -328,6 +334,8 @@ QString Mpris2::current_track_id() const { // changing song starts... void Mpris2::CurrentSongChanged(const Song& song) { ArtLoaded(song, ""); + EmitNotification("CanPlay"); + EmitNotification("CanPause"); EmitNotification("CanGoNext", CanGoNext()); EmitNotification("CanGoPrevious", CanGoPrevious()); EmitNotification("CanSeek", CanSeek()); diff --git a/src/core/song.cpp b/src/core/song.cpp index 06ab18de1..0a1439e4c 100644 --- a/src/core/song.cpp +++ b/src/core/song.cpp @@ -118,6 +118,23 @@ const QStringList Song::kColumns = QStringList() << "title" << "originalyear" << "effective_originalyear"; +const QStringList Song::kIntColumns = QStringList() << "track" + << "disc" + << "year" + << "originalyear" + << "playcount" + << "skipcount" + << "score" + << "bitrate" + << "samplerate"; + +const QStringList Song::kFloatColumns = QStringList() << "rating" + << "bpm"; + +const QStringList Song::kDateColumns = QStringList() << "lastplayed" + << "mtime" + << "ctime"; + const QString Song::kColumnSpec = Song::kColumns.join(", "); const QString Song::kBindSpec = Utilities::Prepend(":", Song::kColumns).join(", "); diff --git a/src/core/song.h b/src/core/song.h index 64e40d312..bc109a622 100644 --- a/src/core/song.h +++ b/src/core/song.h @@ -73,6 +73,10 @@ class Song { static const QString kBindSpec; static const QString kUpdateSpec; + static const QStringList kIntColumns; + static const QStringList kFloatColumns; + static const QStringList kDateColumns; + static const QStringList kFtsColumns; static const QString kFtsColumnSpec; static const QString kFtsBindSpec; diff --git a/src/devices/cddasongloader.cpp b/src/devices/cddasongloader.cpp index 9923e1636..c3459c20d 100644 --- a/src/devices/cddasongloader.cpp +++ b/src/devices/cddasongloader.cpp @@ -15,6 +15,8 @@ along with Clementine. If not, see . */ +#include + #include #include @@ -24,10 +26,10 @@ #include "cddasongloader.h" CddaSongLoader::CddaSongLoader(const QUrl& url, QObject* parent) - : QObject(parent), - url_(url), - cdda_(nullptr), - cdio_(nullptr) {} + : QObject(parent), url_(url), cdda_(nullptr), cdio_(nullptr) { + connect(this, SIGNAL(MusicBrainzDiscIdLoaded(const QString&)), + SLOT(LoadAudioCDTags(const QString&))); +} CddaSongLoader::~CddaSongLoader() { if (cdio_) cdio_destroy(cdio_); @@ -42,6 +44,9 @@ QUrl CddaSongLoader::GetUrlFromTrack(int track_number) const { } void CddaSongLoader::LoadSongs() { + QtConcurrent::run(this, &CddaSongLoader::LoadSongsFromCdda); +} +void CddaSongLoader::LoadSongsFromCdda() { QMutexLocker locker(&mutex_load_); cdio_ = cdio_open(url_.path().toLocal8Bit().constData(), DRIVER_DEVICE); if (cdio_ == nullptr) { @@ -101,7 +106,6 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() { } emit SongsLoaded(songs); - gst_tag_register_musicbrainz_tags(); GstElement* pipeline = gst_pipeline_new("pipeline"); @@ -115,8 +119,9 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() { GstMessage* msg = nullptr; GstMessage* msg_toc = nullptr; GstMessage* msg_tag = nullptr; - while ((msg = gst_bus_timed_pop_filtered(GST_ELEMENT_BUS(pipeline), - GST_SECOND, (GstMessageType)(GST_MESSAGE_TOC | GST_MESSAGE_TAG)))) { + while ((msg = gst_bus_timed_pop_filtered( + GST_ELEMENT_BUS(pipeline), 2 * GST_SECOND, + (GstMessageType)(GST_MESSAGE_TOC | GST_MESSAGE_TAG)))) { if (GST_MESSAGE_TYPE(msg) == GST_MESSAGE_TOC) { if (msg_toc) gst_message_unref(msg_toc); // Shouldn't happen, but just in case msg_toc = msg; @@ -157,13 +162,8 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() { &string_mb)) { QString musicbrainz_discid(string_mb); qLog(Info) << "MusicBrainz discid: " << musicbrainz_discid; + emit MusicBrainzDiscIdLoaded(musicbrainz_discid); - MusicBrainzClient* musicbrainz_client = new MusicBrainzClient; - connect(musicbrainz_client, SIGNAL(Finished(const QString&, const QString&, - MusicBrainzClient::ResultList)), - SLOT(AudioCDTagsLoaded(const QString&, const QString&, - MusicBrainzClient::ResultList))); - musicbrainz_client->StartDiscIdRequest(musicbrainz_discid); g_free(string_mb); gst_message_unref(msg_tag); gst_tag_list_free(tags); @@ -175,6 +175,17 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() { gst_object_unref(pipeline); } +void CddaSongLoader::LoadAudioCDTags(const QString& musicbrainz_discid) const { + MusicBrainzClient* musicbrainz_client = new MusicBrainzClient; + connect(musicbrainz_client, + SIGNAL(Finished(const QString&, const QString&, + MusicBrainzClient::ResultList)), + SLOT(AudioCDTagsLoaded(const QString&, const QString&, + MusicBrainzClient::ResultList))); + + musicbrainz_client->StartDiscIdRequest(musicbrainz_discid); +} + void CddaSongLoader::AudioCDTagsLoaded( const QString& artist, const QString& album, const MusicBrainzClient::ResultList& results) { diff --git a/src/devices/cddasongloader.h b/src/devices/cddasongloader.h index d62bcbac4..e809a9817 100644 --- a/src/devices/cddasongloader.h +++ b/src/devices/cddasongloader.h @@ -50,13 +50,16 @@ class CddaSongLoader : public QObject { void SongsLoaded(const SongList& songs); void SongsDurationLoaded(const SongList& songs); void SongsMetadataLoaded(const SongList& songs); + void MusicBrainzDiscIdLoaded(const QString& musicbrainz_discid); private slots: + void LoadAudioCDTags(const QString& musicbrainz_discid) const; void AudioCDTagsLoaded(const QString& artist, const QString& album, const MusicBrainzClient::ResultList& results); private: QUrl GetUrlFromTrack(int track_number) const; + void LoadSongsFromCdda(); QUrl url_; GstElement* cdda_; diff --git a/src/engines/gstenginepipeline.cpp b/src/engines/gstenginepipeline.cpp index 3e5fcaca5..0bafeb8c1 100644 --- a/src/engines/gstenginepipeline.cpp +++ b/src/engines/gstenginepipeline.cpp @@ -255,6 +255,10 @@ bool GstEnginePipeline::Init() { case QVariant::Int: g_object_set(G_OBJECT(audiosink_), "device", device_.toInt(), nullptr); break; + case QVariant::LongLong: + g_object_set(G_OBJECT(audiosink_), "device", device_.toLongLong(), + nullptr); + break; case QVariant::String: g_object_set(G_OBJECT(audiosink_), "device", device_.toString().toUtf8().constData(), nullptr); @@ -279,7 +283,7 @@ bool GstEnginePipeline::Init() { audioconvert_ = engine_->CreateElement("audioconvert", audiobin_); tee = engine_->CreateElement("tee", audiobin_); - probe_queue = engine_->CreateElement("queue", audiobin_); + probe_queue = engine_->CreateElement("queue2", audiobin_); probe_converter = engine_->CreateElement("audioconvert", audiobin_); probe_sink = engine_->CreateElement("fakesink", audiobin_); @@ -903,7 +907,8 @@ GstPadProbeReturn GstEnginePipeline::HandoffCallback(GstPad*, if (instance->emit_track_ended_on_time_discontinuity_) { if (GST_BUFFER_FLAG_IS_SET(buf, GST_BUFFER_FLAG_DISCONT) || - GST_BUFFER_OFFSET(buf) < instance->last_buffer_offset_) { + GST_BUFFER_OFFSET(buf) < instance->last_buffer_offset_ || + !GST_BUFFER_OFFSET_IS_VALID(buf)) { qLog(Debug) << "Buffer discontinuity - emitting EOS"; instance->emit_track_ended_on_time_discontinuity_ = false; emit instance->EndOfStreamReached(instance->id(), true); diff --git a/src/engines/osxdevicefinder.cpp b/src/engines/osxdevicefinder.cpp index 035000013..4a430f0d1 100644 --- a/src/engines/osxdevicefinder.cpp +++ b/src/engines/osxdevicefinder.cpp @@ -107,6 +107,7 @@ QList OsxDeviceFinder::ListDevices() { Device dev; dev.description = QString::fromUtf8( CFStringGetCStringPtr(*device_name, CFStringGetSystemEncoding())); + if (dev.description.isEmpty()) dev.description = QString("Unknown device"); dev.device_property_value = id; dev.icon_name = GuessIconName(dev.description); ret.append(dev); diff --git a/src/library/libraryfilterwidget.cpp b/src/library/libraryfilterwidget.cpp index c796e1d58..82380d3be 100644 --- a/src/library/libraryfilterwidget.cpp +++ b/src/library/libraryfilterwidget.cpp @@ -45,8 +45,10 @@ LibraryFilterWidget::LibraryFilterWidget(QWidget* parent) // Add the available fields to the tooltip here instead of the ui // file to prevent that they get translated by mistake. - QString available_fields = - Song::kFtsColumns.join(", ").replace(QRegExp("\\bfts"), ""); + QString available_fields = (Song::kFtsColumns + Song::kIntColumns + + Song::kFloatColumns + Song::kDateColumns) + .join(", ") + .replace(QRegExp("\\bfts"), ""); ui_->filter->setToolTip(ui_->filter->toolTip().arg(available_fields)); connect(ui_->filter, SIGNAL(returnPressed()), SIGNAL(ReturnPressed())); diff --git a/src/library/libraryfilterwidget.ui b/src/library/libraryfilterwidget.ui index 2a1a1467a..5d3df978f 100644 --- a/src/library/libraryfilterwidget.ui +++ b/src/library/libraryfilterwidget.ui @@ -17,13 +17,22 @@ 0 - + + 0 + + + 0 + + + 0 + + 0 - <html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=" font-weight:600;">artist:</span><span style=" font-style:italic;">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Available fields: </span><span style=" font-style:italic;">%1</span>.</p></body></html> + <html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=" font-weight:600;">artist:</span><span style=" font-style:italic;">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode, <span style=" font-weight:600;">playcount:</span><span style=" font-style:italic;">&gt;=2</span> searches the library for songs played at least twice, <span style=" font-weight:600;">lastplayed:</span>&lt;<span style=" font-style:italic;">1h30m</span> searches the library for songs played in the last 180 minutes.</p><p><span style=" font-weight:600;">Available fields: </span><span style=" font-style:italic;">%1</span>.</p></body></html> Enter search terms here @@ -99,14 +108,14 @@ - - Save current grouping - + + Save current grouping + - - Manage saved groupings - + + Manage saved groupings + diff --git a/src/library/libraryquery.cpp b/src/library/libraryquery.cpp index dd7bdc634..9158b9f0d 100644 --- a/src/library/libraryquery.cpp +++ b/src/library/libraryquery.cpp @@ -24,6 +24,31 @@ QueryOptions::QueryOptions() : max_age_(-1), query_mode_(QueryMode_All) {} +const QStringList LibraryQuery::kNumericCompOperators = QStringList() << "<=" + << ">=" + << "<" + << ">" + << "="; +const QMap kFiletypeId = QMap( + std::map{{"asf", Song::Type_Asf}, + {"flac", Song::Type_Flac}, + {"mp4", Song::Type_Mp4}, + {"mpc", Song::Type_Mpc}, + {"mp3", Song::Type_Mpeg}, + {"oggflac", Song::Type_OggFlac}, + {"oggspeex", Song::Type_OggSpeex}, + {"oggvorbis", Song::Type_OggVorbis}, + {"oggopus", Song::Type_OggOpus}, + {"aiff", Song::Type_Aiff}, + {"wav", Song::Type_Wav}, + {"wavpack", Song::Type_WavPack}, + {"trueaudio", Song::Type_TrueAudio}, + {"cdda", Song::Type_Cdda}, + {"spc700", Song::Type_Spc}, + {"vgm", Song::Type_VGM}, + {"stream", Song::Type_Stream}, + {"unknown", Song::Type_Unknown}}); + LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options) : include_unavailable_(false), join_with_fts_(false), limit_(-1) { if (!options.filter().isEmpty()) { @@ -32,6 +57,9 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options) // 1) Append * to all tokens. // 2) Prefix "fts" to column names. // 3) Remove colons which don't correspond to column names. + // + // We also allow to search on non-FTS columns, but FTS columns + // are higher priority. Non-FTS query parts go to where_clauses // Split on whitespace QStringList tokens( @@ -44,17 +72,72 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options) token.replace('-', ' '); if (token.contains(':')) { - // Only prefix fts if the token is a valid column name. - if (Song::kFtsColumns.contains("fts" + token.section(':', 0, 0), - Qt::CaseInsensitive)) { - // Account for multiple colons. - QString columntoken = - token.section(':', 0, 0, QString::SectionIncludeTrailingSep); - QString subtoken = token.section(':', 1, -1); - subtoken.replace(":", " "); - subtoken = subtoken.trimmed(); + QString columntoken = token.section(':', 0, 0); + QString subtoken = token.section(':', 1, -1); + subtoken.replace(":", " "); + subtoken = subtoken.trimmed(); + + if (Song::kFtsColumns.contains( + "fts" + columntoken, + Qt::CaseInsensitive)) { // Is it a FTS column? query += "fts" + columntoken + subtoken + "* "; - } else { + } else if (Song::kColumns.contains(columntoken, Qt::CaseInsensitive)) { + // We need to extract the operator and the value from the subtoken + QRegExp operatorRe("^(" + kNumericCompOperators.join("|") + ")(.*)"); + QString op = "="; // default if no operator given + QString val = subtoken; // whole subtoken is the value if no operator + if (operatorRe.indexIn(subtoken) != -1) { + op = operatorRe.cap(1); + val = operatorRe.cap(2); + } + + if (Song::kIntColumns.contains(columntoken)) { + bool ok; + int intVal = val.toInt(&ok); + if (ok) { + AddWhere(columntoken, intVal, op); + } + } else if (Song::kFloatColumns.contains(columntoken)) { + bool ok; + double doubleVal = val.toDouble(&ok); + if (ok) { + AddWhere(columntoken, doubleVal, op); + } + } else if (columntoken == "filetype") { + AddWhere(columntoken, kFiletypeId[val]); + } else if (Song::kDateColumns.contains(columntoken)) { + int seconds = 0; + QString tmp = ""; + QString allowedChars = "smhd"; + for (QChar c : val) { + if (c.isDigit()) { + tmp.append(c); + } else if (allowedChars.contains(c)) { + bool ok; + int intVal = tmp.toInt(&ok); + tmp = ""; + if (ok) { + if (c == 's') { + seconds += intVal; + } else if (c == 'm') { + seconds += intVal * 60; + } else if (c == 'h') { + seconds += intVal * 60 * 60; + } else if (c == 'd') { + seconds += intVal * 60 * 60 * 24; + } + } + } + } + if (seconds > 0) { + int now = QDateTime::currentDateTime().toTime_t(); + QString dt = QString("(%1-%2)").arg(now).arg(columntoken); + AddWhere(dt, seconds, op); + } + } else { + AddWhere(columntoken, val, op); + } + } else { // We did't recognize this as a column token.replace(":", " "); token = token.trimmed(); query += token + "* "; @@ -64,9 +147,11 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options) } } - where_clauses_ << "fts.%fts_table_noprefix MATCH ?"; - bound_values_ << query; - join_with_fts_ = true; + if (!query.isEmpty()) { + where_clauses_ << "fts.%fts_table_noprefix MATCH ?"; + bound_values_ << query; + join_with_fts_ = true; + } } if (options.max_age() != -1) { diff --git a/src/library/libraryquery.h b/src/library/libraryquery.h index c20b71a43..ccab5a118 100644 --- a/src/library/libraryquery.h +++ b/src/library/libraryquery.h @@ -93,6 +93,8 @@ class LibraryQuery { operator const QSqlQuery&() const { return query_; } + static const QStringList kNumericCompOperators; + private: QString GetInnerQuery(); diff --git a/src/playlist/playlistview.cpp b/src/playlist/playlistview.cpp index 5473188c2..45065e626 100644 --- a/src/playlist/playlistview.cpp +++ b/src/playlist/playlistview.cpp @@ -123,7 +123,7 @@ PlaylistView::PlaylistView(QWidget* parent) last_height_(-1), last_width_(-1), force_background_redraw_(false), - glow_enabled_(true), + glow_enabled_(false), currently_glowing_(false), glow_intensity_step_(0), rating_delegate_(nullptr), @@ -843,6 +843,10 @@ void PlaylistView::mousePressEvent(QMouseEvent* event) { // Update only this item rating playlist_->RateSong(playlist_->proxy()->mapToSource(index), new_rating); } + } else if (event->button() == Qt::XButton1 && index.isValid()) { + app_->player()->Previous(); + } else if (event->button() == Qt::XButton2 && index.isValid()) { + app_->player()->Next(); } else { QTreeView::mousePressEvent(event); } @@ -1074,7 +1078,7 @@ void PlaylistView::PlaylistDestroyed() { void PlaylistView::ReloadSettings() { QSettings s; s.beginGroup(Playlist::kSettingsGroup); - glow_enabled_ = s.value("glow_effect", true).toBool(); + glow_enabled_ = s.value("glow_effect", false).toBool(); if (setting_initial_header_layout_ || upgrading_from_qheaderview_) { header_->SetStretchEnabled(s.value("stretch", true).toBool()); diff --git a/src/ripper/ripcddialog.cpp b/src/ripper/ripcddialog.cpp index 097e79c45..4d6efb2e4 100644 --- a/src/ripper/ripcddialog.cpp +++ b/src/ripper/ripcddialog.cpp @@ -18,21 +18,23 @@ #include "ripper/ripcddialog.h" #include +#include #include #include #include #include #include +#include #include "config.h" #include "core/logging.h" #include "core/tagreaderclient.h" -#include "core/utilities.h" +#include "devices/cddasongloader.h" #include "ripper/ripper.h" -#include "ui_ripcddialog.h" #include "transcoder/transcoder.h" #include "transcoder/transcoderoptionsdialog.h" #include "ui/iconloader.h" +#include "ui_ripcddialog.h" namespace { bool ComparePresetsByName(const TranscoderPreset& left, @@ -44,7 +46,7 @@ const int kCheckboxColumn = 0; const int kTrackNumberColumn = 1; const int kTrackTitleColumn = 2; const int kTrackDurationColumn = 3; -} +} // namespace const char* RipCDDialog::kSettingsGroup = "Transcoder"; const int RipCDDialog::kMaxDestinationItems = 10; @@ -53,7 +55,8 @@ RipCDDialog::RipCDDialog(QWidget* parent) : QDialog(parent), ui_(new Ui_RipCDDialog), ripper_(new Ripper(this)), - working_(false) { + working_(false), + loader_(new CddaSongLoader(QUrl(), this)) { // Init ui_->setupUi(this); @@ -86,6 +89,13 @@ RipCDDialog::RipCDDialog(QWidget* parent) connect(ui_->options, SIGNAL(clicked()), SLOT(Options())); connect(ui_->select, SIGNAL(clicked()), SLOT(AddDestination())); + connect(loader_, SIGNAL(SongsDurationLoaded(SongList)), + SLOT(BuildTrackListTable(SongList))); + connect(loader_, SIGNAL(SongsMetadataLoaded(SongList)), + SLOT(BuildTrackListTable(SongList))); + connect(loader_, SIGNAL(SongsMetadataLoaded(SongList)), + SLOT(AddAlbumMetadataFromMusicBrainz(SongList))); + connect(ripper_, SIGNAL(Finished()), SLOT(Finished())); connect(ripper_, SIGNAL(Cancelled()), SLOT(Cancelled())); connect(ripper_, SIGNAL(ProgressInterval(int, int)), @@ -123,8 +133,15 @@ RipCDDialog::~RipCDDialog() {} bool RipCDDialog::CheckCDIOIsValid() { return ripper_->CheckCDIOIsValid(); } +void RipCDDialog::closeEvent(QCloseEvent* event) { + if (working_) { + event->ignore(); + } +} + void RipCDDialog::showEvent(QShowEvent* event) { - BuildTrackListTable(); + ResetDialog(); + loader_->LoadSongs(); if (!working_) { ui_->progress_group->hide(); } @@ -135,10 +152,9 @@ void RipCDDialog::ClickedRipButton() { QMessageBox cdio_fail(QMessageBox::Critical, tr("Error Ripping CD"), tr("Media has changed. Reloading")); cdio_fail.exec(); + ResetDialog(); if (CheckCDIOIsValid()) { - BuildTrackListTable(); - } else { - ui_->tableWidget->clearContents(); + loader_->LoadSongs(); } return; } @@ -241,6 +257,39 @@ void RipCDDialog::UpdateProgressBar(int progress) { ui_->progress_bar->setValue(progress); } +void RipCDDialog::BuildTrackListTable(const SongList& songs) { + checkboxes_.clear(); + track_names_.clear(); + + ui_->tableWidget->setRowCount(songs.length()); + int current_row = 0; + for (const Song& song : songs) { + QCheckBox* checkbox = new QCheckBox(ui_->tableWidget); + checkbox->setCheckState(Qt::Checked); + checkboxes_.append(checkbox); + ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kCheckboxColumn, checkbox); + ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kTrackNumberColumn, + new QLabel(QString::number(song.track()))); + QLineEdit* line_edit_track_title = + new QLineEdit(song.title(), ui_->tableWidget); + track_names_.append(line_edit_track_title); + ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kTrackTitleColumn, + line_edit_track_title); + ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kTrackDurationColumn, + new QLabel(song.PrettyLength())); + current_row++; + } +} + +void RipCDDialog::AddAlbumMetadataFromMusicBrainz(const SongList& songs) { + Q_ASSERT(songs.length() > 0); + + const Song& song = songs.first(); + ui_->albumLineEdit->setText(song.album()); + ui_->artistLineEdit->setText(song.artist()); + ui_->yearLineEdit->setText(QString::number(song.year())); +} + void RipCDDialog::SetWorking(bool working) { working_ = working; rip_button_->setVisible(!working); @@ -251,33 +300,6 @@ void RipCDDialog::SetWorking(bool working) { ui_->progress_group->setVisible(true); } -void RipCDDialog::BuildTrackListTable() { - checkboxes_.clear(); - track_names_.clear(); - - int tracks = ripper_->TracksOnDisc(); - - ui_->tableWidget->setRowCount(tracks); - for (int i = 1; i <= tracks; i++) { - QCheckBox* checkbox_i = new QCheckBox(ui_->tableWidget); - checkbox_i->setCheckState(Qt::Checked); - checkboxes_.append(checkbox_i); - ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kCheckboxColumn, checkbox_i); - ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackNumberColumn, - new QLabel(QString::number(i))); - QString track_title = QString("Track %1").arg(i); - QLineEdit* line_edit_track_title_i = - new QLineEdit(track_title, ui_->tableWidget); - track_names_.append(line_edit_track_title_i); - ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackTitleColumn, - line_edit_track_title_i); - QString track_duration = - Utilities::PrettyTime(ripper_->TrackDurationSecs(i)); - ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackDurationColumn, - new QLabel(track_duration)); - } -} - QString RipCDDialog::GetOutputFileName(const QString& basename) const { QFileInfo path( ui_->destination->itemData(ui_->destination->currentIndex()).toString()); @@ -301,3 +323,12 @@ QString RipCDDialog::ParseFileFormatString(const QString& file_format, return to_return; } + +void RipCDDialog::ResetDialog() { + ui_->tableWidget->setRowCount(0); + ui_->albumLineEdit->clear(); + ui_->artistLineEdit->clear(); + ui_->genreLineEdit->clear(); + ui_->yearLineEdit->clear(); + ui_->discLineEdit->clear(); +} diff --git a/src/ripper/ripcddialog.h b/src/ripper/ripcddialog.h index ab6f607aa..d294c1083 100644 --- a/src/ripper/ripcddialog.h +++ b/src/ripper/ripcddialog.h @@ -19,6 +19,7 @@ #define SRC_RIPPER_RIPCDDIALOG_H_ #include + #include #include @@ -26,8 +27,11 @@ #include "core/tagreaderclient.h" class QCheckBox; +class QCloseEvent; class QLineEdit; +class QShowEvent; +class CddaSongLoader; class Ripper; class Ui_RipCDDialog; @@ -40,6 +44,7 @@ class RipCDDialog : public QDialog { bool CheckCDIOIsValid(); protected: + void closeEvent(QCloseEvent* event); void showEvent(QShowEvent* event); private slots: @@ -53,6 +58,8 @@ class RipCDDialog : public QDialog { void Cancelled(); void SetupProgressBarLimits(int min, int max); void UpdateProgressBar(int progress); + void BuildTrackListTable(const SongList& songs); + void AddAlbumMetadataFromMusicBrainz(const SongList& songs); private: static const char* kSettingsGroup; @@ -62,10 +69,10 @@ class RipCDDialog : public QDialog { // from the ui dialog and an extension that corresponds to the audio // format chosen in the ui. void AddDestinationDirectory(QString dir); - void BuildTrackListTable(); QString GetOutputFileName(const QString& basename) const; QString ParseFileFormatString(const QString& file_format, int track_no) const; void SetWorking(bool working); + void ResetDialog(); QList checkboxes_; QList track_names_; @@ -76,5 +83,6 @@ class RipCDDialog : public QDialog { std::unique_ptr ui_; Ripper* ripper_; bool working_; + CddaSongLoader* loader_; }; #endif // SRC_RIPPER_RIPCDDIALOG_H_ diff --git a/src/ripper/ripper.cpp b/src/ripper/ripper.cpp index 0154d336a..b67350a2c 100644 --- a/src/ripper/ripper.cpp +++ b/src/ripper/ripper.cpp @@ -86,19 +86,6 @@ int Ripper::TracksOnDisc() const { return number_of_tracks; } -int Ripper::TrackDurationSecs(int track) const { - Q_ASSERT(track <= TracksOnDisc()); - - int first_frame = cdio_get_track_lsn(cdio_, track); - int last_frame = cdio_get_track_last_lsn(cdio_, track); - if (first_frame != CDIO_INVALID_LSN && last_frame != CDIO_INVALID_LSN) { - return (last_frame - first_frame + 1) / CDIO_CD_FRAMES_PER_SEC; - } else { - qLog(Error) << "Could not compute duration of track" << track; - return 0; - } -} - int Ripper::AddedTracks() const { return tracks_.length(); } void Ripper::ClearTracks() { tracks_.clear(); } @@ -219,6 +206,11 @@ void Ripper::WriteWAVHeader(QFile* stream, int32_t i_bytecount) { } void Ripper::Rip() { + if (tracks_.isEmpty()) { + emit Finished(); + return; + } + temporary_directory_ = Utilities::MakeTempDir() + "/"; finished_success_ = 0; finished_failed_ = 0; diff --git a/src/ripper/ripper.h b/src/ripper/ripper.h index 39551113c..74ce752f6 100644 --- a/src/ripper/ripper.h +++ b/src/ripper/ripper.h @@ -55,8 +55,6 @@ class Ripper : public QObject { Song::FileType type); // Returns the number of audio tracks on the disc. int TracksOnDisc() const; - // Returns the duration of the track or 0 on error. - int TrackDurationSecs(int track) const; // Returns the number of tracks added to the rip list. int AddedTracks() const; // Clears the rip list. diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index 50a0cdedb..4373c7317 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pte" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dae" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dae terug" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 op %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 speellys (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 gekies uit" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 liedjies gevind" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 liedjies gevind (%2 word getoon)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 snitte" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 snit" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,10 +338,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Plaas die naam van 'n veld voor die soekterm om die soektog tot die veld te beperk, bv. kunstenaar:Bode deursoek die biblioteek vir alle kunstenaars wat die woord Bode bevat.

Beskikbare velde: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "'n Liedjie sal ingesluit word in die speellys as dit aan hierdie vereisdes voldoen." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Meer oor Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" @@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action" msgstr "Aksie" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Wii-afstandsbeheer" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..." msgid "Add directory..." msgstr "Voeg gids by..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Voeg lêer by" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Voeg lêer by..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Voeg gids by" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Voeg potgooi by" msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg potgooi by..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Voeg soekterm by" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Voeg by Spotify gester" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by" msgid "Add to playlist" msgstr "Voeg tot 'n speellys by" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Voeg aan die einde van die tou by" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Vandag bygevoeg" msgid "Added within three months" msgstr "Afgelope 3 maande bygevoeg" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gevorderde groeperings..." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Na" msgid "After copying..." msgstr "Na kopiëring..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumkunstenaar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Album omslag" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe." msgid "Alongside the originals" msgstr "Naas die oorspronlikes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Steek altyd die hoofvenster weg" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Wys altyd die hoofvenster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Begin altyd dadelik speel" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom" @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Kwaai" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Voorkoms" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Voeg lêers/URLs by die speellys by" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Voeg lêers/URLs by die speellys by" msgid "Append to current playlist" msgstr "Voeg by huidige speellys by" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Voeg by speellys by" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Kunstenaar informasie" msgid "Artist's initial" msgstr "Kunstenaar se voorletters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Vra voor storing" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Outomaties" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC potgooi" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "SPM" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Agtergrond strome" msgid "Background color" msgstr "Agtergrondkleur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Agtergrond prentjie" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Eenvoudig Blou" msgid "Basic audio type" msgstr "Basies oudio tipe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Beste" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bistempo" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Blokanaliseerder" msgid "Block type" msgstr "Blok tipe" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Hoeveelheid vervaging" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Boks" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Gaan soek..." @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Gaan soek..." msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer tydsduur" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Aan die buffer" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Maar hierdie bronne is afgeskakel:" msgid "Buttons" msgstr "Knoppies" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Seinlys ondersteuning" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Verander kortskakel" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Verander skommel modus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Kies 'n nuwe liedjie" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Verander die taal" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Soek vir nuwe episodes" msgid "Check for updates" msgstr "Kyk vir nuwer weergawes" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Kies 'n naam vir jou slimspeellys" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Kies outomaties" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Daar word skoongemaak" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Wis" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Wis" msgid "Clear playlist" msgstr "Wis speellys" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Klub" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Kleure" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Voltooi etikette outomaties" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Voltooi etikette outomaties..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Stel Subsonic op..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globale soek instellings..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Stel my versameling op..." @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Verbind toestel" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Verbind aan Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Konneksie deur die bediener geweier. Beaam die bediener URL. Byvoorbeel msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Die konneksie se tydlimiet is bereik. Beaam die bediener se URL. Byvoorbeeld: http://localhost:4040" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Omskep verlieslose lêers" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëer na knipbord" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiëer na die toestel..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiëer na my versameling" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopiëer na my versameling" msgid "Copyright" msgstr "Kopiereg" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kon nie speellys skep nie" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Omslag gestel vanaf %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omslae vanaf %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Af" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Op" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Na keuse" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Prentjie na keuse:" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Datum geskep" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Datum verander" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dae" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Dae" msgid "De&fault" msgstr "&Verstek" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Verlaag die volume met 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Verlaag die volume met %" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Verlaag die volume met %" msgid "Decrease volume" msgstr "Verlaag die volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Standaars agtergrond prentjie" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Verstek toestel op %1" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Verstekstellinge" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Wagperiode tussen visualisasies" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Skrap" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Skrap" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vee afgelaaide data uit" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Skrap lêers" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Skrap lêers" msgid "Delete from device..." msgstr "Skrap van toestel..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Skrap van skyf..." @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Vee gespeelde episodes uit" msgid "Delete preset" msgstr "Skrap voorafinstelling" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Skrap slimspeellys" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Skrap die oorspronklike lêers" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Verwyder snit uit die tou" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Gids" msgid "Disable duration" msgstr "Steek tydsduur weg" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Skakel skep van die 'moodbar' af" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Afgeskakel" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uitsending met onderbrekings" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Vertoon keuses" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Toon skermbeeld" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "As jy in geheel nagaan, sal jy al die metadata wat jy in Clementine gest msgid "Don't repeat" msgstr "Moenie herhaal nie" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Maak 'n skenking" msgid "Double click to open" msgstr "Dubbelkliek om oop te maak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "As jy 'n liedjie in die snitlys tweemaal klik sal..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..." @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Laai jamendo katalogus af" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Laai Magnatune katalogus af" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Laai Spotify uitbreiding af" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Tans in dinamiese modus" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamiese skommeling" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Verander slimspeellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Verander etiket \"%1\"..." @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Verander etikette" msgid "Edit track information" msgstr "Verander snit se inligting" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Verander snit se inligting..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Verander snitte se inligting" @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Skakel grafiese effenaar aan" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Skakel liedjie metadata in-lyn uitgawe aan met 'n kliek" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Voer die gidsnaam in" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Hele versameling" msgid "Equalizer" msgstr "Grafiese effenaar" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Fout met die \"rip\" van die CD" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Fout tydens verwydering van liedjies" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fout tydens laai van %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Fout tydens laai van di.fm speellys" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fout tydens verwerking van %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fout tydens laai van musiek CD" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Uitvoer voltooid" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 omslae uit %2 uitgevoer (%3 gespring)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Uitdowing" msgid "Fading duration" msgstr "Duur van uitdowing" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Klaar met haal" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding" msgid "File formats" msgstr "Lêer formate" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Lêernaam" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Lêernaam (sonder pad)" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Lêernaam (sonder pad)" msgid "File paths" msgstr "Lêer roetes" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Lêergrootte" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Cl #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellings" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 van %2 omslae is verky (%3 onsuksesvol)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys" msgid "Group Library by..." msgstr "Groeppeer versameling volgens..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Groeppeer volgens" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Groeppeer volgens Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar/Jaar - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML bladsy bevat nie enige RSS voer nie" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx status kode ontvang sonder URL. Beaam bediener konfigurasie." @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Hardeware inligting" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardeware inligting is slegs beskikbaar as die toestel verbind is" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hoog (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Gasheer nie gevind nie. Beaam die bediener URL. Byvoorbeeld: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Ure" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Ek het nie 'n Magnatune rekening nie" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone bo" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Ikone bo" msgid "Identifying song" msgstr "Liedjies word geïdentifiseer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Oor %1 dae" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Oor %1 weke" @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Sluit omslag in die kennisgewing in" msgid "Include all songs" msgstr "Sluit alle liedjies in" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Onversoenbare Subsonic REST protokol weergawe. Die kliënt moet opgradeer." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Onversoenbare Subsonic REST protokol weergawe. Die bediener moet opgradeer." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Onvoltooide konfigurasie. Verseker asseblief dat al die velde ingevul is." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Verhoog die volume met 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog die volume met %" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendo se top snitte vir die week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo databasis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Spring dadelik na vorige lied" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Hou knoppies vir %1 sekonde vas" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Katjies" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Groot album omslag (besonderhede benede)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Groot album omslag (geen besonderhede)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Groot kantlyn-kieslys" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Groot kantlyn-kieslys" msgid "Last played" msgstr "Laaste gespeel" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Laaste gespeel" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Lengte" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Versameling" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Gevorderde groeppering van versameling" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Laai" msgid "Load cover from URL" msgstr "Verkry omslag van URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Verkry omslag van URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Laai omslag vanaf skyf" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Verkry omslag van skyf..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Laai speellys" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Liedjies word gelaai" msgid "Loading stream" msgstr "Stroom word gelaai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Snitte word gelaai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Snitinligting word gelaai" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Snitinligting word gelaai" msgid "Loading..." msgstr "Besig om te laai..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Voldoen aan een of meer soekterme (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bistempo" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media het verander. 'n Herlaai word gedoen." @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Hou my versameling dop vir veranderings" msgid "Mono playback" msgstr "Speel in Mono af" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Maande" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stemmingsbalk styl" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Stemmingsbalk" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringsadresse" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Skuid af" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Skuif na my versameling..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Skuid op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musiek" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Nooit" msgid "Never played" msgstr "Nooit deurgespeel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Moet nooit begin speel nie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nuwe gids" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nuwe speellys" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nuwe slimspeellys" @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "Next track" msgstr "Volgende snit" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Volgende week" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Volgende week" msgid "No analyzer" msgstr "Geen analiseerder" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Geen agtergrond prentjie" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Geen omslae om uit te voer nie" msgid "No long blocks" msgstr "Geen lang blokke" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele speellys te toon." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Geen kort blokke" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie." @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Skermbeeld voorskou" msgid "Off" msgstr "Af" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Laat slegs plaaslike netwerk konneksies toe" msgid "Only show the first" msgstr "Toon slegs die eerste" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Ondeursigtigheid" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Maak oop in Google Drive." msgid "Open in new playlist" msgstr "Maak in nuwe speellys oop" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in 'n nuwe speellys" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sorteer Lêers" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Sorteer Lêers..." @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Lêers word gesorteer" msgid "Original tags" msgstr "Oorspronklike etikette" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Ander keuses" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Partytjie" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Vries" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Vries terugspel" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Vries terugspel" msgid "Paused" msgstr "Gevries" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Kunstenaar" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Gewone sykieslys" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Speel" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Speeltelling" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Speel die de snit in die speellys" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Speel/Vries" msgid "Playback" msgstr "Terugspeel" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Speler keuses" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Speellys" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Speellys" msgid "Playlist finished" msgstr "Speellys deurgewerk" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Speellys keuses" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Druk 'n knoppie" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Druk 'n sleutelsametelling om te gebruik vir %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Om \"Vorige\" in die speler te druk sal..." @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Vorige" msgid "Previous track" msgstr "Vorige snit" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Toon weergawe inligting" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Druk 'n knoppie op die Wii-afstandsbeheer" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "Toestel word ondervra..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Tou bestuurder" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Plaas snit in die tou" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Aantal sterre" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Wil jy rêrig opgee?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Aanstuur limiet oortref. Beaam jou bediener se opstellings." @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatief" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Relatief" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Onthou die Wii-afstandsbeheer se swaai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Onthou van laas keer" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ontou my keuse" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Verwyder" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit speellys" msgid "Remove playlist" msgstr "Verwyder speellys" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Verwyder speellyste" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Herhaal snit" msgid "Replace current playlist" msgstr "Vervang huidige speellys" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Vervang die speellys" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Herstel" msgid "Reset play counts" msgstr "Herstel afspeeltelling" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Herbegin lied, dan spring na vorige as weer gedruk" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Hervat die snit, of speel die vorige snit indien binne 8 sekondes van die opening." @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Hervat die snit, of speel die vorige snit indien binne 8 sekondes van di msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Beperk tot ASCII karakters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Hervat terugspel met opening" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Regs" msgid "Rip" msgstr "\"Rip\"" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "\"Rip\" CD" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Laat loop" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS instaanbediener" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Monstertempo" msgid "Samplerate" msgstr "Monstertempo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Stoor .mood-lêers in jou musiekversameling" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Stoor albumomslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Stoor omslag op skyf" @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Stoor beeld" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Stoor speellys" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Stoor speellys" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Geskaleerde grootte" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Telling" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Telling" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble snitte wat ek na luister op" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Soek deur Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Soek deur Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Soek outomaties" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Soek vir album omslae..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Soek vir enigiets" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Streef terugwaarts" msgid "Seek forward" msgstr "Streef vorentoe" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Streef 'n relatiewe hoeveelheid deur die huidige snit" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Streef na 'n spesifieke posisie in die huidige snit" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Kies Almal" msgid "Select None" msgstr "Kies geen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Kies agtergrond kleur:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Kies 'n agtergrond prentjie" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Kies 'n agtergrond prentjie" msgid "Select best possible match" msgstr "Kies een wat beste voldoen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Kies voorgrond kleur:" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Reeksnommer" msgid "Server" msgstr "Bediener" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL van Bediener" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Bedienerbesonderhede" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede" msgid "Service offline" msgstr "Diens aflyn" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 na \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stel die volume na persent" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Kortskakel vir %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kortskakel vir %1 bestaan reeds" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Wys" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Wys skermbeeld" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Maak die huidige snit gloei" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Wys 'n stemmingsbalk in die snit se vorderingsbalk" @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld" msgid "Show above status bar" msgstr "Wys bo toestandsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Wys alle liedjies" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Wys omslae in die versameling" msgid "Show dividers" msgstr "Wys verdelers" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Wys volgrootte..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Wys in lêerblaaier..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Wys in die biblioteek..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars" msgid "Show moodbar" msgstr "Wys stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Wys slegs duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Wys slegs sonder etikette" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Vertoon die \"bemin\" knoppie" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Wys die scrobble knoppie in die hoofvenster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Wys in stelselbalk" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Grootte:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Spring terugwaarts in speellys" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Aantal keer oorgeslaan" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Spring voorentoe in speellys" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Spring geselekteerde snitte" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Spring snit" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Spring snit" msgid "Small album cover" msgstr "Klein omslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Klein kantbalk" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Sortering" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "Spotifyspeellys se URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify uitbreiding" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify uitbreiding is nie geïnstalleer nie" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standaard" msgid "Starred" msgstr "Gegradeer" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Bigin om te \"rip\"" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begin die huidige speellys speel" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Stop na elke snit" msgid "Stop after every track" msgstr "Stop na elke snit" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop na hierdie snit" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Beëindig terugspel" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Hou op speel na die huidige snit" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Beëindig die terugspel na snit: %1" msgid "Stopped" msgstr "Terugspeel is gestop" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Stroom" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Stroom" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Teken in" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Gegradeerde Spotify snitte word gesinkroniseer" msgid "System colors" msgstr "Standaard kleure" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Oortjies bo" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Dank aan" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Die \"%1\" bevel kan nie begin word nie." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Die gids %1 is nie geldig nie" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Die tweede waarde moet groter wees as die eerste!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Die blad wat jy aangevra het bestaan nie!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die blad wat jy aangevra het is nie 'n beeld nie!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Die weergawe van Clementine waarheen jy sopas opgradeer het benodig 'n volle versameling herindeksering weens hierdie nuwe funksies:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Daar is ander liedjies in hierdie album" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Vandag" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Skakel volskerm aan/af" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Skakel tou-status aan/af" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Skakel tou-status aan/af" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Môre" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Snit" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Lêer %1 word met %2 prosesse getranskodeer" msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodering instellings" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Kan nie konnekteer nie" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Onbekende inhoudtipe" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Verwyder omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Moet nie snit spring nie" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "%1% word opgedateer..." msgid "Updating library" msgstr "Jou versameling word nagegaan" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gebruik afspeel-aanwins metadata as dit beskikbaar is" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Gebruik SSLv3" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Gebruik SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Gebruik Wii Afstandsbeheer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Gebruik 'n ander kleurskema" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Gebruik dinamiese modus" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gebruik kennisgewings om die Wii-afstandsbeheer se status te toon" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gebruik tydgebasseerde ruis vervorming" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Gebruik die stelsel se standaard waarde" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Gebruik die standaard kleurskema" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..." @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Wisselende bistempo" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Verskeie kunstenaars" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Waarsku my met die sluit van 'n speellys oortjie" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Webtuiste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Weke" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Wanneer daar vir album omslae gesoek word, sal Clementine eers soek vir beelde met die volgende woorde in hulle name.\nAs daar niks gevind word nie word die grootste beeld gebruik." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Met die stoor van 'n speellys moet die lêer roetes" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media oudio" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media oudio" msgid "Without cover:" msgstr "Sonder omslag:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skryf al die liedjies se statistiek in die liedjie se lêer." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Skryf metedata" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Jaar" msgid "Year - Album" msgstr "Jaar -Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Jare" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Gister" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Gister" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Jy moet \"System Preferences\" oopmaak en Clementine toelaat om \"control your computer\" vir die gebruik van globale kortpaaie." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Jy moet Clementine van voor af oopmaak om die taal te verander." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Jou rekenaar het nie OpenGL ondersteuning nie. Visualiserings is dus onb msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Jou gebruikersnaam of wagwoord was verkeerd." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "voeg %n liedjies by" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "na" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "gelede" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "en" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "en" msgid "automatic" msgstr "outomaties" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "voor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "tussen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "grootste eerste" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "bevat" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "skakel af" msgid "disc %1" msgstr "skyf %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "bevat nie" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "eindig met" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "gelyk aan" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net gids" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "groter as" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "groter as" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods en USB toestelle werk huidiglik nie op Windows nie. Jammer!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "in die laaste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "minder as" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "langste eerste" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "skuif %n liedjies" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nuutste eerste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nie gelyk aan" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "nie in die laaste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nie volgens" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "oudste eerste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "volgens" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "instellings" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "of skandeer die QR kode!" msgid "press enter" msgstr "druk Enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "verwyder %n liedjies" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "korste eerste" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "meng liedjies" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "kleinste eerste" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sorteer liedjies" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "begin met" diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index 647db718e..518a37c5e 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "مث" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "ت" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 ألبومات" msgid "%1 dB" msgstr "%1 ديسيبل" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 أيام" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 مند أيام" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 من %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 مختارة" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%1 العثور على مقاطع" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "عثر على 1% أغنية (يعرض منها 2%)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 المسارات" @@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 يوم" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 مقطع" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -342,10 +342,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

اسبق كلمة البحث باسم حقل حتى تحدد نطاق البحث لذلك الحقل، مثل فنان:بوديه والتي تقوم بالبحث عن كل الفنانين في المكتبة التي تحتوي أسماءهم على كلمة بوديه.

الحقول المتوفرة: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -396,7 +401,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "سيتم إدراج المقطع في قائمة التشغيل إذا كان يتطابق مع هذه الشروط." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "أ-ي" @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -442,7 +447,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "عن QT..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "مُطلق" @@ -466,8 +471,8 @@ msgid "Action" msgstr "الحركة" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "تفعيل\\إلغاء تفعيل أداة التحكم عن بعد لـ Wii" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر" msgid "Add directory..." msgstr "أضف مجلد..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "أضف ملفا" @@ -521,8 +526,8 @@ msgstr "أضافة ملف..." msgid "Add files to transcode" msgstr "أضف ملفات للتحويل" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "إضافة مجلد" @@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "إضافة بودكاست" msgid "Add podcast..." msgstr "إضافة بودكاست..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "إضافة تعبير للبحث" @@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "إضافة للمميزة على Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى" @@ -634,8 +639,8 @@ msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى" msgid "Add to playlist" msgstr "إضافة لقائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "أُضيفَ اليوم" msgid "Added within three months" msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "تجميع متقدم..." @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "بعد" msgid "After copying..." msgstr "بعد النسخ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -689,14 +694,14 @@ msgstr "الألبوم" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "فنان الألبوم" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "غلاف الألبوم" @@ -766,20 +771,20 @@ msgstr "اسمح بترميز mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "بجانب الأصلية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "اخف النافذة الرئيسية دائما" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "ابدأ التشغيل دائما" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "حدث خطأ عير محدد." @@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "غاضب" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل" @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل" msgid "Append to current playlist" msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل" @@ -845,7 +850,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "معلومات الفنان" msgid "Artist's initial" msgstr "بداية الفنان" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "إسأل عند الحفظ" @@ -897,7 +902,7 @@ msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" @@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور" msgid "BBC Podcasts" msgstr "بودكاست BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "تيارات الخلفية" msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "صورة الخلفية" @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Basic Blue" msgid "Basic audio type" msgstr "صوت عادي" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "الأفضل" msgid "Biography" msgstr "السيرة الذاتية" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "معدل البت" @@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "محلل الأجزاء" msgid "Block type" msgstr "احظر النوع" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "قيمة التضبيب" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "تصفح..." @@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "تصفح..." msgid "Buffer duration" msgstr "مدة التخزين المؤقت" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "تخزين مؤقت" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "لكن هذه المصادر غير مفعلة" msgid "Buttons" msgstr "أزرار" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "دعم CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -1088,11 +1093,11 @@ msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "تغيير نمط الخلط" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "تغيير اللغة" @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "التمس حلقات جديدة" msgid "Check for updates" msgstr "التمس التحديثات" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "التمس التحديثات" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "التمس التحديثات" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "اختيار تلقائي" @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "تنضيف" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "امسح" @@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "امسح" msgid "Clear playlist" msgstr "امسح قائمة التشغيل" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1299,15 +1304,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "&المؤلّف" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "الألوان" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "تعليق" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "إعدادات البحث العامة..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "إعدادات المكتبة" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "وصل الجهاز" msgid "Connecting to Spotify" msgstr " جاري الاتصال بـ Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "تم رفض الاتصال من الخادم، تأكد من رابط ا msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" @@ -1426,12 +1431,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "نسخ إلى المكتبة..." -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "نسخ إلى جهاز..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "نسخ إلى المكتبة..." @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr "نسخ إلى المكتبة..." msgid "Copyright" msgstr "حفظ الحقوق" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "لا تنشئ قائمة تشغيل" @@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "الغلاف محدد من %1" msgid "Covers from %1" msgstr "الأغلفة من %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1535,23 +1540,27 @@ msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "خصص" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "صورة مخصصة:" @@ -1578,15 +1587,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "تاريخ الإنشاء" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "حُرِرَ بِتاريخ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "الأيام" @@ -1594,11 +1603,11 @@ msgstr "الأيام" msgid "De&fault" msgstr "&افتراضي" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "اخفض الصوت 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "أخفض الصوت بنسبة مئوية" @@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "أخفض الصوت بنسبة مئوية" msgid "Decrease volume" msgstr "اخفض الصوت" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "صورة الخلفية الافتراضية" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "الجهاز الافتراضي 1%" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "الافتراضية" msgid "Delay between visualizations" msgstr "المدة بين التأثيرات المرئية" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "احذف" @@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "احذف" msgid "Delete downloaded data" msgstr "حذف البيانات المحملة" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "احذف الملفات" @@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr "احذف الملفات" msgid "Delete from device..." msgstr "احذف من الجهاز" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "احذف من القرص..." @@ -1654,10 +1663,14 @@ msgstr "حذف الحلقات المشغلة" msgid "Delete preset" msgstr "احذف ملف الإعدادات" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "احذف لائحة التشغيل الذكية" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "احذف الملفات الأصلية" @@ -1670,11 +1683,11 @@ msgstr "حذف الملفات" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار" @@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "مجلد" msgid "Disable duration" msgstr "إلغاء التمديد" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "ألغ إنشاء شريط المزاج" @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1766,12 +1779,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "إرسال غير مستمر" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "خيارات العرض" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "أظهر قائمة الشاشة" @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "لا تكرر" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون" @@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "تبرع" msgid "Double click to open" msgstr "النقر مرتين للتشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..." @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "جاري تحميل فهرس Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "جاري تحميل فهرس Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "جاري تحميل ملحق Spotify" @@ -1942,11 +1955,11 @@ msgstr "النمط النشيط مفعل" msgid "Dynamic random mix" msgstr "مزج عشوائي تلقائيا" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "حرر الوسم \"%1\"" @@ -1963,12 +1976,12 @@ msgstr "حرر الوسوم" msgid "Edit track information" msgstr "تعديل معلومات المقطع" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "تعديل معلومات المقطع..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "تعديل معلومات المقاطع..." @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "فعل معدل الصوت" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2056,7 +2069,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "أدخل رابط الراديو" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "أدخل اسم المجلد" @@ -2072,21 +2085,21 @@ msgstr "كامل المجموعة" msgid "Equalizer" msgstr "معدل الصوت" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "يكافئ --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "يكافئ --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "خطأ في الاستخراج من القرص المضغوط" @@ -2107,11 +2120,11 @@ msgstr "خطأ في حذف المقاطع" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "خطأ في تحميل %1" @@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr "خطأ في تحميل قائمة تشغيل di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي" @@ -2204,7 +2217,7 @@ msgstr "تم الانتهاء من التصدير" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2228,7 +2241,7 @@ msgstr "تلاشي" msgid "Fading duration" msgstr "مدة التلاشي" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "فشل في قراءة القرص CD" @@ -2287,7 +2300,7 @@ msgstr "تم التجلب" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "جلب مكتبة Subsonic..." @@ -2307,11 +2320,11 @@ msgstr "امتداد الملف" msgid "File formats" msgstr "صيغ الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "اسم الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" @@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "اسم الملف (من دون المسار)" msgid "File paths" msgstr "مسار الملف" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2391,10 +2404,10 @@ msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيت #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2454,7 +2467,7 @@ msgstr "عام" msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2505,7 +2518,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت" @@ -2513,49 +2526,49 @@ msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلو msgid "Group Library by..." msgstr "تجميع المكتبة حسب:" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "تجميع حسب" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "تجميع حسب الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "تجميع حسب الفنان" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "تجميع حسب الفنان/الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "تجميع حسب فنان/سنة - الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "تجميع" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2563,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "الصفحة لا تحتوي على أي تلقيم RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "تم تلقي رمز الحالة HTTP 3xx دون أي رابط، تحقق من إعدادات الخادم." @@ -2584,6 +2597,10 @@ msgstr "معلومات العتاد" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "معلومات العتاد متاحة إذا كان الجهاز موصولا فقط." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "أعلى" @@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "أعلى (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "تعذر العثور على المضيف، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "الساعات" @@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "ليس لدي حساب Magnatune" msgid "Icon" msgstr "أيقونة" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "الأيقونة في الأعلى" @@ -2630,7 +2647,7 @@ msgstr "الأيقونة في الأعلى" msgid "Identifying song" msgstr "جاري التعرف على المقطع" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2658,12 +2675,12 @@ msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "في %1 أيام" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "في %1 أسابيع" @@ -2686,23 +2703,23 @@ msgstr "ضمن غلاف الألبوم في التنبيهات" msgid "Include all songs" msgstr "ضمن جميع المقاطع" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث العميل." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث الخادم." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "لم يتم إكمال التهيئة، الرجاء التأكد من أن جميع الحقول مملوئة." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "ارفع الصوت 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "ارفع الصوت بنسبة مئوية" @@ -2812,7 +2829,7 @@ msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "قاعدة بيانات Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة" @@ -2849,7 +2866,7 @@ msgstr "هرر" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "اللغة" @@ -2873,7 +2890,7 @@ msgstr "غلاف ألبوم كبير (التفاصيل في الأسفل)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "عارضة جانبية عريضة" @@ -2881,7 +2898,7 @@ msgstr "عارضة جانبية عريضة" msgid "Last played" msgstr "المشغلة مؤخرا" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "آخر تشغيل" @@ -2918,7 +2935,7 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا" msgid "Left" msgstr "يسار" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "المدة" @@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "المكتبة" msgid "Library advanced grouping" msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة" @@ -2956,19 +2973,19 @@ msgstr "تحميل" msgid "Load cover from URL" msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "حمل الغلاف من القرص" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "تحميل الغلاف من القرص..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "تحميل قائمة تشغيل" @@ -2998,11 +3015,11 @@ msgstr "تحميل المقاطع" msgid "Loading stream" msgstr "تحميل تيار الانترنت" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "جاري تحميل المقاطع" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" @@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغيل الحالية" @@ -3021,7 +3038,7 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3077,7 +3094,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3090,11 +3107,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3169,7 +3186,7 @@ msgstr "طابق كلمة بحث أو عدة كلمات (أو)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "أقصى صبيب" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "تغيرت المادة. يعاد التحميل" @@ -3215,20 +3232,20 @@ msgstr "راقب تغيرات المكتبة " msgid "Mono playback" msgstr "تشغيل مونو" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "الأشهر" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "المزاج" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "نمط عارضة المزاج" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "أشرطة المزاج" @@ -3245,20 +3262,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "نقط الوصل" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "أسفل" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "انقل إلى المكتبة" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "أعلى" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "موسيقى" @@ -3305,22 +3322,22 @@ msgstr "أبدا" msgid "Never played" msgstr "لم تشغل أبدا" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "مجلد جديد" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "قائمة تشغيل جديدة" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "قائمة تشغيل ذكية جديدة" @@ -3349,7 +3366,7 @@ msgstr "التالي" msgid "Next track" msgstr "المقطع التالي" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "الأسبوع المقبل" @@ -3357,7 +3374,7 @@ msgstr "الأسبوع المقبل" msgid "No analyzer" msgstr "دون محلل" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "دون صورة خلفية" @@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير." msgid "No long blocks" msgstr "بدون أجزاء طويلة" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة البحث لإظهار جميع قوائم التشغيل من جديد." @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة" msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز." @@ -3456,7 +3473,7 @@ msgstr "معاينة التنبيهات" msgid "Off" msgstr "معطل" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3464,15 +3481,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "اسمح بالاتصال من الشبكة المحلية فقط" msgid "Only show the first" msgstr "أظهر الأول فقط" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "الشفافية" @@ -3551,7 +3568,7 @@ msgstr "فتح في Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "فتح في قائمة جديدة" @@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ترتيب الملفات" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "ترتيب الملفات..." @@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "ترتيب الملفات" msgid "Original tags" msgstr "الوسوم الأصلية" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "خيارات اخرى" @@ -3668,19 +3685,19 @@ msgstr "حفلة" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا" @@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا" msgid "Paused" msgstr "تم الإيقاف مؤقتا" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3699,31 +3716,39 @@ msgstr "المؤدي" msgid "Pixel" msgstr "بكسل" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "شريط جانبي عريض" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "تشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "عدد مرات التشغيل" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل " -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "شغيل المقطع رقم في قائمة التشغيل" @@ -3735,13 +3760,13 @@ msgstr "تشغيل/إيقاف" msgid "Playback" msgstr "التشغيل" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "خيارات المشغل" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "قائمة تشغيل" @@ -3749,7 +3774,7 @@ msgstr "قائمة تشغيل" msgid "Playlist finished" msgstr "قائمة تشغيل منتهية" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "خيارات قائمة التشغيل" @@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "اضغط زرا" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3872,7 +3897,7 @@ msgstr "السابق" msgid "Previous track" msgstr "المقطع السابق" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "اطبع معلومات النسخة" @@ -3894,6 +3919,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "اضغط زر أداة التحكم عن بعد لـ Wii" @@ -3919,16 +3947,16 @@ msgstr "الجودة" msgid "Querying device..." msgstr "الاستعلام عن الجهاز..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "مدير لائحة الانتظار" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "أضف للائحة الانتظار" @@ -3977,7 +4005,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "تقييم" @@ -3990,7 +4018,7 @@ msgstr "تريد فعلا الإلغاء؟" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "تم تجاوز عدد مرات إعادات التوجيه المسوح به، تحقق من إعدادات الخادم." @@ -4018,7 +4046,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "نسبي" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "نسبي" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "تذكر من اخر مرة" @@ -4035,7 +4063,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "تذكر اختياري" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "احذف" @@ -4064,7 +4092,7 @@ msgstr "احذف من قائمة التشغيل" msgid "Remove playlist" msgstr "احذف قائمة التشغيل" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "احذف قوائم التشغيل" @@ -4106,7 +4134,7 @@ msgstr "كرر المقطع" msgid "Replace current playlist" msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "استبدل قائمة التشغيل" @@ -4138,11 +4166,11 @@ msgstr "استرجاع الحالة البدئية" msgid "Reset play counts" msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق إن كان لم يتجاوز 8 ثوانٍ من بدء التشغيل." @@ -4151,7 +4179,7 @@ msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "اكتف بأحرف ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "تابع التشغيل عند البدء" @@ -4167,7 +4195,7 @@ msgstr "يمين" msgid "Rip" msgstr "نسخ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "قرص RIP" @@ -4183,11 +4211,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "شغل" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "بروكسي SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4201,7 +4233,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "معدل العينة" msgid "Samplerate" msgstr "معدل العينة" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "احفظ غلاف الألبوم" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "احفظ الغلاف في القرص..." @@ -4231,12 +4263,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "احفظ الصورة" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" @@ -4281,7 +4313,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "غيّر الحجم" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "النتيجة" @@ -4289,7 +4321,7 @@ msgstr "النتيجة" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4324,27 +4356,28 @@ msgstr "بحث Magnatude" msgid "Search Subsonic" msgstr "بحث Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "ابحث تلقائيا" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "ابحث عن أي شيء" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4390,15 +4423,15 @@ msgstr "ابحث إلى الخلف" msgid "Seek forward" msgstr "ابحث إلى الأمام" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4410,11 +4443,11 @@ msgstr "اختر الكل" msgid "Select None" msgstr "لا تختر شيئا" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "اختر لون الخلفية:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "اختر صورة الخلفية" @@ -4422,7 +4455,7 @@ msgstr "اختر صورة الخلفية" msgid "Select best possible match" msgstr "اختر النتيجة الأكثر مطابقة" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "اختر لون الخلفية:" @@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "الرقم التسلسلي" msgid "Server" msgstr "الخادم" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "عنوان الخادم" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "معلومات الخادم" @@ -4458,12 +4491,12 @@ msgstr "معلومات الخادم" msgid "Service offline" msgstr "خدمة غير متصلة" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "غير %1 إلى %2" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة " @@ -4490,7 +4523,7 @@ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "عرض" @@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "أظهر التنبيهات" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "أظهر توهجا في المقطع الحالي" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "أظهر شريط المزاج في شريط تقدم تشغيل المقطع" @@ -4534,7 +4567,7 @@ msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين" msgid "Show above status bar" msgstr "أظهر فوق شريط الحالة" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "أظهر جميع المقاطع" @@ -4550,20 +4583,20 @@ msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة" msgid "Show dividers" msgstr "أظهر الفواصل" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "أظهر الحجم الأصلي..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "أظهر في متصفح الملفات..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "أظهر في المكتبة..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "أظهر في فنانين متنوعين" @@ -4571,11 +4604,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين" msgid "Show moodbar" msgstr "أظهر عارضة المزاج" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط" @@ -4599,7 +4632,7 @@ msgstr "أظهر زر \"حب\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات" @@ -4655,23 +4688,23 @@ msgstr "الحجم:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "تخطى العد" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "تجاوز المسارات المختارة" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "تجاوز المسار" @@ -4679,7 +4712,7 @@ msgstr "تجاوز المسار" msgid "Small album cover" msgstr "غلاف ألبوم صغير" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "عارضة جانبية صغيرة" @@ -4739,7 +4772,7 @@ msgstr "ترتيب" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "المصدر" @@ -4768,7 +4801,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "ملحق Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "ملحق Spotify غير مثبت." @@ -4785,11 +4818,11 @@ msgstr "قياسي" msgid "Starred" msgstr "مميز" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "ابدء النسخ" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً" @@ -4830,18 +4863,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "أوقف بعد هذا المقطع" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "أوقف التشغيل" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي" @@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1" msgid "Stopped" msgstr "تم الايقاف" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "المجرى" @@ -4863,7 +4900,7 @@ msgstr "المجرى" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4878,7 +4915,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "المشتركون" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4934,7 +4971,7 @@ msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة" msgid "System colors" msgstr "ألوان النظام" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "الألسنة فوق" @@ -4963,7 +5000,7 @@ msgstr "الشكر لـ" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "غلاف ألبوم المقطع المشغل حاليا" @@ -4976,7 +5013,7 @@ msgstr "المسار %1 غير صالح" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "يجب أن تكون القيمة الثانية أكبر من القيمة الأولى!" @@ -4988,19 +5025,19 @@ msgstr "الموقع الذي طلبته غير موجود!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "الموقع الذي طلبته ليس بصورة!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "إصدار كلمنتاين الذي حدثت إليه يتطلب القيام بفحص شامل للمكتبة من جديد لدعم ميزات الإصدار الجديدة المذكورة أسفله:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "هناك مقاطع أخرى في هذا الألبوم" @@ -5036,7 +5073,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5116,18 +5153,18 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "العنوان" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "اليوم" @@ -5139,7 +5176,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار" @@ -5147,11 +5184,11 @@ msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" @@ -5183,7 +5220,7 @@ msgstr "إجمالي طلبات الشبكة " msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "المقطوعة" @@ -5213,7 +5250,7 @@ msgstr "جاري تحويل %1 ملفات على %2 أشغال" msgid "Transcoding options" msgstr "إعدادات تحويل الصوتيات" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5233,7 +5270,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "رابط(روابط)" @@ -5255,11 +5292,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" @@ -5273,15 +5310,15 @@ msgstr "نوع محتوى غير معروف" msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "ألغ الغلاف" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "إلغاء تجاوز المسار" @@ -5328,7 +5365,7 @@ msgstr "جاري تحديث %1%" msgid "Updating library" msgstr "تحديث المكتبة" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "الإستخدام" @@ -5348,7 +5385,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "استخدم معلومات Replay Gain إن كانت متوفرة" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "استخدم SSLv3" @@ -5356,7 +5393,7 @@ msgstr "استخدم SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "استخدم أداة التحكم عن بعد لـ Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "استخدم تجميعة ألوان مخصصة" @@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "استخدم النمط الديناميكي" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "استخدم التنبيهات لإظهار حالة أداة التحكم عن بعد لـ Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5392,11 +5429,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "استخدم تجميعة ألوان النظام" @@ -5418,13 +5455,13 @@ msgstr "واجهة المستخدم" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..." @@ -5433,15 +5470,23 @@ msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "معدل بت متغير" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "فنانون متنوعون" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5489,23 +5534,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "الموقع" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "الأسابيع" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "عند تشغيل كلمنتاين" @@ -5515,7 +5564,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنتاين في ملفات الصور التي تحتوي على أحد الكلمات التالية.\nإن تعذر العثور على أي نتيجة، سيتم استخدام الصورة الأكبر حجما في المجلد." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5577,7 +5626,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5585,13 +5634,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "بدون أغلفة:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" @@ -5599,15 +5648,15 @@ msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5619,11 +5668,11 @@ msgstr "السنة" msgid "Year - Album" msgstr "سنة - البوم" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "السنوات" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "أمس" @@ -5631,7 +5680,7 @@ msgstr "أمس" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5713,7 +5762,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "عليك أن تستخدم تفضيلات النظام وتمكن كليمينتين من \"التحكم في حاسوبك\" لتستخدم الاختصارات العامة في كليمينتين." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة." @@ -5747,7 +5796,7 @@ msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثي msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5755,21 +5804,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "صفر" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "بعد" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "خلت" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "و" @@ -5777,23 +5826,23 @@ msgstr "و" msgid "automatic" msgstr "تلقائي" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "قبل" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "بين" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "الأكبر أولا" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "يحتوي" @@ -5808,15 +5857,19 @@ msgstr "غير مفعل" msgid "disc %1" msgstr "قرص %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "لا يحتوي" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "ينتهي بـ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "يساوي" @@ -5828,7 +5881,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "مجلد gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "أكبر من" @@ -5836,56 +5889,60 @@ msgstr "أكبر من" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على ويندوز. نعتذر لذلك!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "أقل من" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "الأطول أولا" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "انقل %n مقاطع" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "الأحدث أولا" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "لا يساوي" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ليس من اخر المقاطع المشغلة" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "الغير مفعل" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "الأقدم أولا" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "مفعل" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "الخيارات" @@ -5897,29 +5954,29 @@ msgstr "أو افحص شفرة QR" msgid "press enter" msgstr "اضغط زر التأكيد" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "الأقصر أولا" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "اخلط المقاطع" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "الأصغر أولا" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "رتب المقاطع" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "يبدأ بـ" diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index f70758ff7..72bda415f 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr " пунктаў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 альбом(аў)" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дзён" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дзён таму" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плэйлістоў (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 абрана з" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 кампазыцый знойдзена" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 кампазыцый знойдзена (паказана %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 трэкаў" @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 дзень" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 кампазыцыя" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128к MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -337,7 +337,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -391,7 +396,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Кампазыцыя будзе дададзеная ў плэйліст, калі адпавядае гэтым умовам." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z (А-Я)" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Пра Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Актываваць/дэактываваць Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне" msgid "Add directory..." msgstr "Дадаць каталёг" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Дадаць файл" @@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Дадаць файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Дадаць каталёг" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Дадаць подкаст" msgid "Add podcast..." msgstr "Дадаць подкаст..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Дадаць умову пошуку" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Дадаць у іншы плэйліст" @@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Дадаць у іншы плэйліст" msgid "Add to playlist" msgstr "Дадаць у плэйліст" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Дадаць у чаргу" @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Дададзена сёньня" msgid "Added within three months" msgstr "Дададзена за тры месяцы" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Пашыраная сартоўка" @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Пасьля" msgid "After copying..." msgstr "Пасьля капіяваньня..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Выканаўца альбому" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Вокладка альбому" @@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне" msgid "Alongside the originals" msgstr "Разам з арыгіналамі" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Заўсёды хаваць галоўнае акно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Заўсёды паказваць галоўнае акно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Адбылася невядомая памылка" @@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Злы" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Зьнешні выгляд" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст" @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст" msgid "Append to current playlist" msgstr "Дадаць у бягучы плэйліст" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Дадаць у плэйліст" @@ -840,7 +845,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Пра Артыста" msgid "Artist's initial" msgstr "Ініцыялы выканаўцы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Аўта" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасты BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Фонавыя гукі" msgid "Background color" msgstr "Колер фону" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Фонавая выява" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Стандартны блакітны" msgid "Basic audio type" msgstr "Фармат аўдыёзапісаў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Найлепшая" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Бітрэйт" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Аналізатар блёкамі" msgid "Block type" msgstr "Тып блёка" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Ступень размыцьця" @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Агляд..." @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Агляд..." msgid "Buffer duration" msgstr "Працяжнасьць буфэру" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Буфэрызацыя" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Гэтыя крыніцы адключаныя:" msgid "Buttons" msgstr "Клявішы" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Падтрымка CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Адмена" @@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Зьмяніць камбінацыю клявішаў..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Зьмяніць рэжым мяшаньня" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Зьмяніць мову" @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Праверыць новыя выпускі" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Праверыць абнаўленьні..." @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Праверыць абнаўленьні..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Пазначце імя для смарт-плэйліста" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Выбраць аўтаматычна" @@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Ачыстка" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Ачысьціць" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Ачысьціць" msgid "Clear playlist" msgstr "Ачысьціць плэйліст" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Клюбны" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Камэнтар" @@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Наладзіць глябальны пошук..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Наладзіць калекцыю..." @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Падлучыць прыладу" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Падключэньне да Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скапіяваць у буфэр" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Капіяваць на прыладу..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Капіяваць у калекцыю..." @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Капіяваць у калекцыю..." msgid "Copyright" msgstr "Копірайт" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Вокладка заданая з %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Вокладкі з %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Карыстальніцкі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Карыстальніцкая выява:" @@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Дата стварэньня" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Дата зьмены" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Дзень (дня, дзён)" @@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Дзень (дня, дзён)" msgid "De&fault" msgstr "Па &змоўчаньні" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Паменьшыць гучнасьць на 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Памяншаць гучнасьць на адсоткаў" @@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "Памяншаць гучнасьць на адсоткаў" msgid "Decrease volume" msgstr "Паменьшыць гучнасьць" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Карыстальніцкая выява па-змоўчаньні:" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Па змоўчаньні" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Затрымка паміж візуалізацыямі" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" @@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Выдаліць файлы" @@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Выдаліць з прылады" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Выдаліць з дыску..." @@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі" msgid "Delete preset" msgstr "Выдаліць прэсэт" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Выдаліць смарт-плэйліст" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы" @@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Прыбраць трэк з чаргі " @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Каталёг" msgid "Disable duration" msgstr "Адключыць працягласьць" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Выключыць генэрацыю панэлі настрою" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Бесперапынная перадача" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Налады адлюстраваньня" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Паказваць экраннае апавяшчэньне" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Не паўтараць" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\"" @@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Ахвяраваць" msgid "Double click to open" msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двайны клік на песьні" @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Запампоўка каталёга Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Спампаваць каталог Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Запампоўка плагіна Spotify" @@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Дынамічны рэжым уключаны" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Выпадковы дынамічны мікс" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Рэдагаваць тэгі" msgid "Edit track information" msgstr "Рэдагаваньне інфарамацыі аб кампазыцыі" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыі..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыях..." @@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Задзейнічаць эквалайзэр" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне праграмы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Пошук..." msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Уведзьце імя тэчкі" @@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Уся калекцыя" msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзэр" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Аналягічна --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналягічна --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Памылка" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Памылка выдаленьня песень" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Памылка загрузкі %1" @@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Памылка пры загрузке плэйлісту di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Памылка пры апрацоўке %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD" @@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "Экспартаваньне скончана" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапушчана)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Згасаньне" msgid "Fading duration" msgstr "Працягласьць згасаньня" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Дадзеныя атрыманыя" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic" @@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Пашырэньне файлу" msgid "File formats" msgstr "Фарматы файлаў" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)" @@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Памер файлу" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна б #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Агульныя" msgid "General settings" msgstr "Агульныя налады" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Атрымана %1 вокладак з %2 (%3 атрымаць не ўдалося)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйлістах" @@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйл msgid "Group Library by..." msgstr "Сартаваць Бібліятэку па..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Згрупаваць па" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Сартаваць па Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Сартаваць па Выканаўца" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Сартаваць па Выканаўца/Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Сартаваць па Выканаўца/Год - Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Групаваньне" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-старонка не зьмяшчае RSS-падпісак" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Інфармацыя пра абсталяваньне." msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Інфармацыя пра абсталяваньне даступная толькі калі прылада падключаная" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Высокі" @@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Высокая (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Гадзін(ы)" @@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "У мяне няма акаўнту Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Іконкі ўверсе" @@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Іконкі ўверсе" msgid "Identifying song" msgstr "Вызначэньне песьні" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Праз %1 дзён (дні)" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)" @@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Уключыць вокладку ў апавяшчэньні" msgid "Include all songs" msgstr "Уключыць усе песьні" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Несумяшчальная вэрсія пратаколу Subsonic REST. Трэба абнавіць кліент." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Несумяшчальная вэрсія пратаколу Subsonic REST. Трэба абнавіць сэрвэр." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Павялічыць гучнасьць на 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Павялічваць гучнасьць на адсоткаў" @@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Самыя папулярныя трэкі тыдня на Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэку msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунды..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі вакно зачыненае" @@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Шырокая бакавая панэль" @@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Шырокая бакавая панэль" msgid "Last played" msgstr "Апошняе праслуханае" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі" msgid "Left" msgstr "Левы" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Працягласьць" @@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Бібліятэка" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі" @@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Загрузіць" msgid "Load cover from URL" msgstr "Загрузка вокладкі па спасылцы" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Загрузіць вокладку з URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Загрузіць вокладку з дыску" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Загрузіць плэйліст" @@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Загрузка песень" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка струменю" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка трэкаў" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк" @@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк" msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы плэйліст" @@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Супадае з адным ці некалькімі ўмовамі ( msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максымальны бітрэйт" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Сачыць за зьменамі бібліятэкі" msgid "Mono playback" msgstr "Прайграваньне мона" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Месяцаў" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Настрой" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Стыль панэлі настрою" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Панэлі Настрою" @@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Пункты мантаваньня" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Перамясьціць долу" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Перамясьціць у бібліятэку" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Перамясьціць вышэй" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Ніколі" msgid "Never played" msgstr "Ніколі не праслухоўвалася" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Новая тэчка" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Новы плэйліст" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Новы смарт-плэйліст..." @@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Далей" msgid "Next track" msgstr "Наступны трэк" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "На наступным тыдні" @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "На наступным тыдні" msgid "No analyzer" msgstr "Без аналізатару" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Няма фонавай выявы" @@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Няма вокладак для экспартаваньня." msgid "No long blocks" msgstr "Бяз доўгіх блёкаў" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце радок пошуку, каб зноў убачыць плэйліст." @@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў" msgid "None" msgstr "Нічога" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу" @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "Перадагляд OSD" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "Паказваць толькі першы" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Непразрыстасьць" @@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Адчыніць у Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упарадкаваць файлы" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Упарадкаваць файлы..." @@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Арганізацыя файлаў" msgid "Original tags" msgstr "Першапачатковыя тэгі" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Іншыя налады" @@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Прыпыніць" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Прыпыніць прайграваньне" @@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне" msgid "Paused" msgstr "Прыпынены" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Нармальная бакавая панэль" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Прайграць" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Колькасць прайграваньняў" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі прайграваецца" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Прайграць кампазыцыю ў плэйлісьце" @@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Граць/Прыпыніць" msgid "Playback" msgstr "Прайграваньне" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Налады плэеру" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Плэйліст" @@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Плэйліст" msgid "Playlist finished" msgstr "Плэйліст скончыўся" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Налады плэйлісту" @@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Націсьніце клявішу" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Нажміце камбінацыю клявішаў для %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Папярэдні" msgid "Previous track" msgstr "Папярэдні трэк" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Вывесьці інфармацыю аб вэрсіі" @@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Націсьніце на кнопку пульта Wii" @@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "Апытваньне прылады..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Мэнэджэр Чаргі" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Дадаць у чаргу" @@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Рэйтынг" @@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Ці сапраўды адмяніць?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомніць рух пульта Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Запомніць апошняе" @@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" @@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Выдаліць плэйлісты" @@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Паўтараць трэк" msgid "Replace current playlist" msgstr "Замяніць бягучы плэйліст" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Замяніць плэйліст" @@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "Ськід" msgid "Reset play counts" msgstr "Ськінуць лічыльнікі прайграваньня" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Абмежаваць толькі сымбалямі ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Працягваць прайграваньне пры запуску" @@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "Правы" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Запусьцiць" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS проксі" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Чашчыня" msgid "Samplerate" msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Захаваць файлы .mood у музычную бібліятэку" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Такая ж вокладка альбому" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Захаваць вокладку на дыск..." @@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Захаваць выяву" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Лік" @@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Лік" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Шукаць на Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Пошук " -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Пошук усяго" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Перамотка назад" msgid "Seek forward" msgstr "Перамотка наперад" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Крыху пераматаць быгучы трэк" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Пераматаць бягучы трэк на абсалютную пазыцыю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Абраць усё" msgid "Select None" msgstr "Адмяніць выбар" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Абярыце колер фону:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Абрацт фонавую выяву" @@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Абрацт фонавую выяву" msgid "Select best possible match" msgstr "Выбраць самыя пасуючыя вынікі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Абярыце колер:" @@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Сэрыйны нумар" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL Сэрвэру" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Дэталі сэрвэру" @@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру" msgid "Service offline" msgstr "Служба не працуе" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Усталяваць гучнасьць у адсоткаў" @@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1 ужо існуе" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Паказаць" @@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Паказваць OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Падсьвечваць бягучы трэк" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Паказваць панэль настрою ў радку прагрэсу" @@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Паказваць OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Паказаць над радком стану" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Паказаць усе кампазыцыі" @@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Паказваць вокладкі ў бібліятэцы" msgid "Show dividers" msgstr "Паказваць падзяляльнікі" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Паказаць поўны памер..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\"" @@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Паказаць панэль настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Паказваць толькі дубляваныя" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў" @@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Паказваць кнопку скроблінгу ў галоўным вакне" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Паказаць значок у латку" @@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "Памер:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Прапусьціць падлік" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая вокладка альбому" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Вузкая бакавая панэль" @@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Сартаваць" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Крыніца" @@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Плагін Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Плагін Spotify не ўсталяваны" @@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Стандартны" msgid "Starred" msgstr "Ацэненыя" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст" @@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Спыніць прайграваньне" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага трэку" @@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Спынена" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Струмень" @@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Струмень" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Падпісанты" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Сынхранізацыя рэйтынгавых трэкаў Spotify" msgid "System colors" msgstr "Сыстэмныя колеры" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Укладкі ўверсе" @@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Дзякуй" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Каманда \"%1\" ня можа быць выкананая." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі" @@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "Каталёг %1 няправільны" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Другое значэньне павінна быць большым за першае!" @@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "Запытаны вамі сайт не існуе!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запытаная вамі спасылка не зьяўляецца выявай!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Абноўленая вэрсія Clementine патрабуе паўторнага сканіраваньня бібліятэкі з-за асаблівасьцяў, пералічаных ніжэй:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "У альбоме прысутнічаюць іншыя песьні" @@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Сёньня" @@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Уключыць" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Пераключыць стан чаргі" @@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Пераключыць стан чаргі" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Укл/Выкл скроблінг" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Заўтра" @@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трэк" @@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "Перакадавана %1 файлаў, выкарыстоўваючы msgid "Transcoding options" msgstr "Парамэтры перакадоўкі" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URI(s)" @@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Невядомы" @@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Невядомы тып кантэнту" msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Выдаліць вокладку" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "Абнаўленьне %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Выкарыстаньне" @@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Выкарыстоўваць мэтададзеныя Replay Gain, калі гэта магчыма" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Выкарыстоўваць пульт Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкія колеры" @@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць дынамічны рэжым" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Паказваць апавяшчэньні аб статусе пульту Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Выкарыстоўваць часавое зглажваньне шумоў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя змоўчаньні" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Выкарыстоўвауць сыстэмныя колеры" @@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Інтэрфэйс" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Імя карыстальніку" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні..." @@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Пераменны бітрэйт" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Розныя выканаўцы" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Вэб-сайт" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Тыдняў" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Падчас запуску Clementine" @@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Пры пошуку вокладак альбомаў Clementine будзе спачатку шукаць файлы выяў, якія зьмяшчаюць адно з гэтых словаў.\nПры адсутнасьці супадзеньняў ён будзе выкарыстоўваць найбольшую выяву ў каталёгу." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Бяз вокладкі:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?" @@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканір msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх файлы" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Няправільнае імя ці пароль." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Год" msgid "Year - Album" msgstr "Год - Альбом" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Годы" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" @@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Учора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Пасьля зьмены мовы патрабуецца перазапуск Clementine." @@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "Адсутнічае падтрымка OpenGL у сыстэме, ві msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Імя карыстальніка ці пароль няправільныя." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A(Я-А)" @@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A(Я-А)" msgid "Zero" msgstr "Па-змоўчаньні" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "дадаць %n кампазыцыяў" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "пасьля" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "таму" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "і" @@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "і" msgid "automatic" msgstr "аўтаматычна" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "да" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "паміж" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "спачатку найбольшыя" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "зьмяшчае" @@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "адключаны" msgid "disc %1" msgstr "дыск %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "не зьмяшчае" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "завяршаецца на" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "раўняецца" @@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Каталёг gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "болей за" @@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "болей за" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "у апошнія" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "кбіт/с" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "менш за" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "спачатку найдаўжэйшыя" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "перасунуць %n кампазыцый" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "спачатку найноўшыя" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "ня роўна" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "не ў апошнія" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "выключана" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "спачатку найстарэйшыя" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "на" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "налады" @@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "націсьніце \"enter\"" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "выдаліць %n кампазыцый" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "спачатку найкарацейшыя" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Перамяшаць кампазыцыі" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "спачатку найменьшыя" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "сартаваць кампазыцыі" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "пачынаецца на" diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index 8c7cced43..811a87aee 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -11,12 +11,12 @@ # mijiturka, 2014-2015 # svetlisashkov , 2012 # mandarinki , 2011 -# Valentin Laskov , 2012 +# Valentin Laskov , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " точки" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 албума" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дни" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Преди %1 дни" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 списъци с песни (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 избрани от" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%1 намерени песни" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 намерени песни (%2 показани)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 песни" @@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 ден" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 песен" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -341,10 +341,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Сложете име на поле преди дума, за да ограничите търсенето към това поле, например artist:Bode търси всички изпълнители в библиотеката, съдържащи думата Bode.

Възможни полета: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -395,7 +400,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Една песен ще бъде включена в списъка с песни, ако отговаря на тези критерии." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "А-Я" @@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -441,7 +446,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Относно QT..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Абосолютен" @@ -465,8 +470,8 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Активно/неактивно WIIremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..." msgid "Add directory..." msgstr "Добавяне на папка..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Добавяне на файл" @@ -520,8 +525,8 @@ msgstr "Добавяне на файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Добавяне на папка" @@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "Добавя движещ се текст" msgid "Add podcast..." msgstr "Добавяне на подкаст..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Добавяне на аргумент за търсене" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добави в друг списък с песни" @@ -633,8 +638,8 @@ msgstr "Добави в друг списък с песни" msgid "Add to playlist" msgstr "Добавяне към списъка с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Добави към опашката" @@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Добавени днес" msgid "Added within three months" msgstr "Добавени през последните три месеца" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Разширено групиране..." @@ -675,7 +680,7 @@ msgstr "След " msgid "After copying..." msgstr "След копиране..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -688,14 +693,14 @@ msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Изпълнител на албума" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Обложка на албума" @@ -765,20 +770,20 @@ msgstr "Позволи mid/side кодиране" msgid "Alongside the originals" msgstr "Заедно с оригиналите" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Винаги скриване на основния прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Винаги показвай основния прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "Възникна грешка при зареждането на баз msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Възникна неизвестна грешка." @@ -807,11 +812,11 @@ msgstr "Ядосан" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Облик" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъка с песни" @@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъ msgid "Append to current playlist" msgstr "Добавяне към текущия списък с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавяне към списъка с песни" @@ -844,7 +849,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "Информация за изпълнителя" msgid "Artist's initial" msgstr "Инициали на изпълнителя" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Питай при запис" @@ -896,7 +901,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC подкасти" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "Темпо" @@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "Фонови потоци" msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Фоново изображение" @@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "Основно синьо" msgid "Basic audio type" msgstr "Обикновен тип на звука" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Най-добро" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Поток в битове" @@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr "Блоков анализатор" msgid "Block type" msgstr "Тип блок" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Количество на замъгляване" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Избор…" @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Избор…" msgid "Buffer duration" msgstr "Времетраене на буфера" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Буфериране" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "Но тези източници са забранени:" msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Поддръжка на CUE листове" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -1087,11 +1092,11 @@ msgstr "Промяна на бърз клавиш..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Смени режим разбъркване" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Промяна на езика" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди" msgid "Check for updates" msgstr "Проверка за обновления" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверка за обновления..." @@ -1125,7 +1130,7 @@ msgstr "Проверка за обновления..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Изберете име за вашият умен списък с песни" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Автоматичен избор" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Почистване" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" @@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "Изчистване" msgid "Clear playlist" msgstr "Изчистване на списъка с песни" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1298,15 +1303,15 @@ msgstr "Клуб" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr "Автоматично довършване на етикетите" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автоматично довършване на етикетите..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Конфигурация на Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Конфигурирай глобално търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Настройване на библиотека..." @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Свързване на устройство" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Свързване към Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Съвъра отказа връзката, проверете URL ад msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Позволеното време за връзка изтече, проверете URL адреса на съвъра. Например: http://localhost:4040/" @@ -1425,12 +1430,12 @@ msgstr "Конвертиране на lossless файлове" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копиране в буфера" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирай в устройство..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копиране в библиотека..." @@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "Копиране в библиотека..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Не можах да създам списък с песни." @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "Обложката е зададена от %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Обложки от %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1534,23 +1539,27 @@ msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "По избор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Потребителско изображение:" @@ -1577,15 +1586,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Дата на създаване" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Дата на променяне" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Дни" @@ -1593,11 +1602,11 @@ msgstr "Дни" msgid "De&fault" msgstr "&По подразбиране" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Намаляване на звука с 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Намаляване на звука с процента" @@ -1605,11 +1614,11 @@ msgstr "Намаляване на звука с процента" msgid "Decrease volume" msgstr "Намаляване на звука" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Фоново изображение по подразбиране" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Устройство по подразбиране на %1" @@ -1622,8 +1631,8 @@ msgstr "Стандартни настройки" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Забавяне между визуализации" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -1631,8 +1640,8 @@ msgstr "Изтрий" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Изтрий свалените данни" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Изтриване на файлове" @@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Delete from device..." msgstr "Изтриване от устройство" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Изтриване от диска..." @@ -1653,10 +1662,14 @@ msgstr "Изтрий показаните епизоди" msgid "Delete preset" msgstr "Изтриване на фиксираната настройка" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Изтриване на умен списък с песни" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Изтрий оригиналните файлове" @@ -1669,11 +1682,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Махни от опашката избраните парчета" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Махни от опашката парчето" @@ -1739,7 +1752,7 @@ msgstr "Папка" msgid "Disable duration" msgstr "Изключване на продължитеност" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Забраняване на генериране на ленти по настроение" @@ -1753,7 +1766,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Изключено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1765,12 +1778,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрекъснато излъчване" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Настройки на показването" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показване на екранно уведомление" @@ -1806,7 +1819,7 @@ msgstr "Пълното повторно сканиране ще загуби в msgid "Don't repeat" msgstr "Без повторение" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Да не се показва в различни изпълнители" @@ -1832,11 +1845,11 @@ msgstr "Дарете" msgid "Double click to open" msgstr "Двойно цъкване за отваряне" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..." @@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Сваляне на jamendo каталог" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Сваляне на каталог Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Изтегляне на приставка за Spotify" @@ -1941,11 +1954,11 @@ msgstr "Динамичния режим е включен" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Динамичен случаен микс" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редактиране умен списък с песни..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..." @@ -1962,12 +1975,12 @@ msgstr "Редактиране на етикети" msgid "Edit track information" msgstr "Редактиране на информацията за песента" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Редактиране на информацията за песента..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Редактиране на информация за песните..." @@ -1991,7 +2004,7 @@ msgstr "Разреши еквалазйзера" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clementine е активен прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Позволи директна поправка на метаданните за песента при щракане" @@ -2055,7 +2068,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Въведете името на новата папка" @@ -2071,21 +2084,21 @@ msgstr "Цялата колекция" msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Грешка при печене на CD" @@ -2106,11 +2119,11 @@ msgstr "Грешка при изтриване на песни" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Грешка при зареждане на %1" @@ -2125,7 +2138,7 @@ msgstr "Грешка при зареждане на di.fm списък с пес msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Грешка при обработване на %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD" @@ -2203,7 +2216,7 @@ msgstr "Експортирането приключи" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортирах %1 обложки от %2 (прескочих %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2227,7 +2240,7 @@ msgstr "Заглушаване" msgid "Fading duration" msgstr "Продължителност на заглушаване" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не успях да прочета CD устройството" @@ -2286,7 +2299,7 @@ msgstr "Изтеглянето завърши" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Извличане на Subsonic библиотека" @@ -2306,11 +2319,11 @@ msgstr "Файлово разширение" msgid "File formats" msgstr "Файлови формати" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Име на файл (без път)" @@ -2318,11 +2331,11 @@ msgstr "Име на файл (без път)" msgid "File paths" msgstr "Пътища към файл" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Размер на файла" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2390,10 +2403,10 @@ msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2453,7 +2466,7 @@ msgstr "Общи" msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2504,7 +2517,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Посивяване на песните, които не съществуват в моят списък с песни" @@ -2512,49 +2525,49 @@ msgstr "Посивяване на песните, които не съществ msgid "Group Library by..." msgstr "Групиране на Библиотеката по..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Групиране по" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Групиране по Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Групиране по Изпълнител" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Групиране по Изпълнител/Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Групиране по Изпълнител/Година - Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Групиране по Жанр/Албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Групиране" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2562,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML страницата не съдържа никакви RSS хранилки" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Кодът за състояние на HTTP 3xx получен без URL адрес, проверете конфигурацията на сървъра." @@ -2583,6 +2596,10 @@ msgstr "Хардуерна информация" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Хардуерна информация е налична единствено когато устройството е свързано." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Високо" @@ -2598,14 +2615,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Високо (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Хип Хоп" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Не можах да намеря хост, проверете URL адреса на съвъра. Например: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Часа" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "Нямам регистрация в Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Иконите отгоре" @@ -2629,7 +2646,7 @@ msgstr "Иконите отгоре" msgid "Identifying song" msgstr "Идентифициране на песента" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2657,12 +2674,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "След %1 дни" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "След %1 седмици" @@ -2685,23 +2702,23 @@ msgstr "Включване на обложката в известяването msgid "Include all songs" msgstr "Включване на всички песни" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Несъвместима версия на Subsonic REST протокол. Клиентът трябва да я обнови." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Несъвместима версия на Subsonic REST протокол. Сървърът трябва да я обнови." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Непълна конфигурация, моля уверете се, че всички полета са запълнени." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Увеличаване на звука с 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличаване на звука с процента" @@ -2811,7 +2828,7 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo база от данни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Премини към предната песен веднага" @@ -2831,7 +2848,7 @@ msgstr "Пази бутоните за %1 секундa..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режим, дори когато прозореца е затворен" @@ -2848,7 +2865,7 @@ msgstr "Котенца" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Език" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "Голяма обложка (подробности отдолу)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Голяма обложка (без подробности)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Голяма странична лента" @@ -2880,7 +2897,7 @@ msgstr "Голяма странична лента" msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последно изпълнение" @@ -2917,7 +2934,7 @@ msgstr "Най-малко любими песни" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Дължина" @@ -2931,7 +2948,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Разширено групиране на Библиотеката" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката" @@ -2955,19 +2972,19 @@ msgstr "Зареди" msgid "Load cover from URL" msgstr "Зареди обложка от URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Зареди обложка от URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Зареждане на обложка от диск" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Зареждане на обложката от диска..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Зареждане на списък с песни" @@ -2997,11 +3014,11 @@ msgstr "Зареждане на песни" msgid "Loading stream" msgstr "Зареждане на поток..." -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Зареждане на песни" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Зареждане на информация за песните" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "Зареждане на информация за песните" msgid "Loading..." msgstr "Зареждане…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, замествайки настоящият списък с песни" @@ -3020,7 +3037,7 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3076,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3089,11 +3106,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3168,7 +3185,7 @@ msgstr "Съвпадане на един или повече терминала msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максимален битов поток" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Медията се промени. Презареждам" @@ -3214,20 +3231,20 @@ msgstr "Следи за промени в библиотеката" msgid "Mono playback" msgstr "Моно възпроизвеждане" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Месеца" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Статус" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Стил на лентата по настроение" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Ленти по настроение" @@ -3244,20 +3261,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Точки за монтиране" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Преместване в библиотека..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3304,22 +3321,22 @@ msgstr "Никога" msgid "Never played" msgstr "Никога пускани" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Нов списък с песни" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Нов умен списък с песни..." @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "Следваща" msgid "Next track" msgstr "Следваща песен" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Следващата седмица" @@ -3356,7 +3373,7 @@ msgstr "Следващата седмица" msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Няма фоново изображение" @@ -3368,7 +3385,7 @@ msgstr "Няма обложки за експортиране." msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте текста, за да видите отново цялото съдържание." @@ -3382,7 +3399,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "Никаква" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството" @@ -3455,7 +3472,7 @@ msgstr "OSD Изглед" msgid "Off" msgstr "Изключено" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3463,15 +3480,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3501,7 +3518,7 @@ msgstr "Позволяване само на връзки от локалнат msgid "Only show the first" msgstr "Покажи само първите" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачност" @@ -3550,7 +3567,7 @@ msgstr "Отвори в Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Отворяне в нов списък с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Отваряне в нов списък с песни" @@ -3590,7 +3607,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Организиране на Файлове" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Организиране на файлове..." @@ -3602,7 +3619,7 @@ msgstr "Файловете се организират" msgid "Original tags" msgstr "Оригинални етикети" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3617,11 +3634,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Други настройки" @@ -3667,19 +3684,19 @@ msgstr "Парти" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "На пауза" @@ -3687,7 +3704,7 @@ msgstr "На пауза" msgid "Paused" msgstr "На пауза" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3698,31 +3715,39 @@ msgstr "Изпълнител" msgid "Pixel" msgstr "Пиксел" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Стандартна странична лента" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Брой изпълнения" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Възпроизвеждане на тата песен от списъка с песни" @@ -3734,13 +3759,13 @@ msgstr "Възпроизвеждане/Пауза" msgid "Playback" msgstr "Възпроизвеждане" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Настройки на плеър" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Списък с песни" @@ -3748,7 +3773,7 @@ msgstr "Списък с песни" msgid "Playlist finished" msgstr "Списъка с песни е завършен" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Настройки на списъка с песни" @@ -3848,7 +3873,7 @@ msgstr "Натиснете клавиш" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която да използвате за %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Натискане на \"Предишна\" в плейъра ще..." @@ -3871,7 +3896,7 @@ msgstr "Предишна" msgid "Previous track" msgstr "Предишна песен" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Показване на информация за версията" @@ -3893,6 +3918,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Психаделик" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Натиснете бутон на Wiiremote" @@ -3918,16 +3946,16 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Заявящо устойство..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Мениджър на опашката" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Пратете избраните песни на опашката" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Прати избрана песен на опашката" @@ -3976,7 +4004,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "Наистина ли искаш да затвориш?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Лимита за пренасочвания надвишен, проверете конфигурацията на сървъра." @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Реге" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Релативен" @@ -4025,7 +4053,7 @@ msgstr "Релативен" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомни Wiiremote суинг" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Помни от предния път" @@ -4034,7 +4062,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Помни изборът ми" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Премахване" @@ -4063,7 +4091,7 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни" msgid "Remove playlist" msgstr "Премахване на списъка с песни" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Премахване на списъци с песни" @@ -4105,7 +4133,7 @@ msgstr "Повтаряне на песента" msgid "Replace current playlist" msgstr "Заместване на текущия списък с песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Заместване на списъка с песни" @@ -4137,11 +4165,11 @@ msgstr "Възстановяване" msgid "Reset play counts" msgstr "Изчистване на броя възпроизвеждания" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Започни песента отначало, после премини към предната, ако се натисне още веднъж" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на предишната песен, ако са минали по-малко от 8 секунди от началото й." @@ -4150,7 +4178,7 @@ msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Само ASCII символи" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Продължаване на възпроизвеждането при стартиране" @@ -4166,7 +4194,7 @@ msgstr "Дясно" msgid "Rip" msgstr "Печене" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Печене на CD" @@ -4182,11 +4210,15 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Стартирай" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS сървър-посредник" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4200,7 +4232,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4210,15 +4242,15 @@ msgstr "Дискретизация" msgid "Samplerate" msgstr "Дискретизация" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Запазване на .mood файлове в музикалната Ви библиотека" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Запази обложката на албума" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Запази обложката на диска..." @@ -4230,12 +4262,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Запазване на изображение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка с песни" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Размер на омащабяването" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Резултат" @@ -4288,7 +4320,7 @@ msgstr "Резултат" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Запази песните, които слушам" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4323,27 +4355,28 @@ msgstr "Търси в Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Търсене в Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Автоматично търсене" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Търси за обложки" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Търсене из всички" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4389,15 +4422,15 @@ msgstr "Придвижване назад" msgid "Seek forward" msgstr "Придвижване напред" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Следене на текущата песен с относително количество" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Следене на текущата песен с абсолютно позиция" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4409,11 +4442,11 @@ msgstr "Избиране на всички" msgid "Select None" msgstr "Изчистване на избора" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Изберете цвета на фона:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Избор на фоново изображение" @@ -4421,7 +4454,7 @@ msgstr "Избор на фоново изображение" msgid "Select best possible match" msgstr "Избери най-доброто съвпадение" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Изберете цвета на обекта:" @@ -4445,11 +4478,11 @@ msgstr "Сериен номер" msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL адрес на сървъра" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Подробности за сървъра" @@ -4457,12 +4490,12 @@ msgstr "Подробности за сървъра" msgid "Service offline" msgstr "Услугата е недостъпна" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Задай %1 да е %2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ниво на звука - процента" @@ -4489,7 +4522,7 @@ msgstr "Бърз клавиш за %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Бързият клавиш за %1 вече съществува" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Показване" @@ -4501,7 +4534,7 @@ msgstr "Показване на OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Показва светеща анимация на текущата песен" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Показване на лента по настроение в лентата за напредък на песента" @@ -4533,7 +4566,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Покажи над status bar-а" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Показвай всички песни" @@ -4549,20 +4582,20 @@ msgstr "Показвай обложки в библиотеката" msgid "Show dividers" msgstr "Покажи разделители" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Покажи в пълен размер..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Покажи във файловия мениджър..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Показване в библиотеката..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Показване в смесени изпълнители" @@ -4570,11 +4603,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители" msgid "Show moodbar" msgstr "Показване на лента по настроение" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показвай само дубликати" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Показване само на неотбелязани" @@ -4598,7 +4631,7 @@ msgstr "Показване на бутона \"харесвам\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показване на бутона скроблинг в главния прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване" @@ -4654,23 +4687,23 @@ msgstr "Размер:" msgid "Ska" msgstr "Ска" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескачане назад в списъка с песни" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Презключи броя" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Прескачане напред в списъка с песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Прескачане на избраните песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Прескачане на песента" @@ -4678,7 +4711,7 @@ msgstr "Прескачане на песента" msgid "Small album cover" msgstr "Малки обложки" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Малка странична лента" @@ -4738,7 +4771,7 @@ msgstr "Сортиране" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -4767,7 +4800,7 @@ msgstr "URL на плейлист в Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Приставка за Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Приставката за Spotify не е инсталирана" @@ -4784,11 +4817,11 @@ msgstr "Стандартно" msgid "Starred" msgstr "Със звезда" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Започни печене" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания списък с песни" @@ -4829,18 +4862,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Спри след тази песен" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Спиране на възпроизвеждането" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущата песен" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "Спри след песен: %1" msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -4862,7 +4899,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4877,7 +4914,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Абонати" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4933,7 +4970,7 @@ msgstr "Синхронизиране на оценените песни от Spo msgid "System colors" msgstr "Системни цветове" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Табовете отгоре" @@ -4962,7 +4999,7 @@ msgstr "Благодарности на" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде стартирана" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложката на албума на текущо звучащата песен" @@ -4975,7 +5012,7 @@ msgstr "Директорията \"%1\" не е валидна" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Втората стойност трябва да е по-голяма от първата!" @@ -4987,19 +5024,19 @@ msgstr "Сайта, който предоставихте не съществу msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Сайта, който предоставихте не е изображение!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Версията на Clementine, която току що обновихте изисква пълно повторно сканиране на библиотеката, заради следните нови функции:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "В този албум има други песни" @@ -5035,7 +5072,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5115,18 +5152,18 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Днес" @@ -5138,7 +5175,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Превключване на пълен екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Покажи статус на опашката" @@ -5146,11 +5183,11 @@ msgstr "Покажи статус на опашката" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Включаване на скроблинга" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" @@ -5182,7 +5219,7 @@ msgstr "Общ брой направени мрежови заявки" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Песен" @@ -5212,7 +5249,7 @@ msgstr "Прекодиране на %1 файлове чрез %2 начина" msgid "Transcoding options" msgstr "Настройки на прекодиране" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "Инстинско Аудио" @@ -5232,7 +5269,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL-и" @@ -5254,11 +5291,11 @@ msgstr "Не можах да се свържа" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" @@ -5272,15 +5309,15 @@ msgstr "Неизвестен тип съдържание" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Махни обложката" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не прескачай избраните песни" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Не прескачай песента" @@ -5327,7 +5364,7 @@ msgstr "Обновяване %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Обновяване на библиотеката" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Използване" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Ако е възможно да се използват мета данни на Изравняване на усилването" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Използване на SSLv3" @@ -5355,7 +5392,7 @@ msgstr "Използване на SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Използване на Wii дистанционно" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Използване на потребителски цветове" @@ -5383,7 +5420,7 @@ msgstr "Използвай динамичен режим" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Използвай известия за докладване на статуса на Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5391,11 +5428,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Използване на оформяне на звук по време" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Използване на подразбиращите се за системата цветове" @@ -5417,13 +5454,13 @@ msgstr "Потребителски интерфейс" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Използването на менюто за добавяне на песен ще..." @@ -5432,15 +5469,23 @@ msgstr "Използването на менюто за добавяне на п msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Променлив битов поток" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Сборни формации" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5488,23 +5533,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Предупреди ме, преди да се затвори подпрозорец със списък от песни" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Уебсайт" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Седмици" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "При стартиране на Clementine" @@ -5514,7 +5563,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Когато Clementine търси обложки първо ще потърси за картинки съдържащи една от тези думи.\nАко няма свъпадения тогава ще използва най-големите изображения в директорията," -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При запис на списъци с песни, пътищата на файла трябва да са" @@ -5576,7 +5625,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Аудио — Windows Media" @@ -5584,13 +5633,13 @@ msgstr "Аудио — Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Без обложка:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?" @@ -5598,15 +5647,15 @@ msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно с msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Записване на всички статистики за песните във файловете на песните" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Запиши метадата" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Грешно потребителско име или парола." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5618,11 +5667,11 @@ msgstr "Година" msgid "Year - Album" msgstr "Година - Албум" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Години" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -5630,7 +5679,7 @@ msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "На път сте да свалите следните албуми" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5712,7 +5761,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Трябва да влезете в Системните Настройки и да позволите на Clementine да \"контролира вашия компютър\" за да изпозлвате глобалните клавишни комбинации в Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Трябва да рестартирате Clementine, ако смените езика." @@ -5746,7 +5795,7 @@ msgstr "В системата Ви липсва OpenGL поддръжка, ви msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Вашето потребителско име или парола не съвпада." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Я-А" @@ -5754,21 +5803,21 @@ msgstr "Я-А" msgid "Zero" msgstr "Нула" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "добавете %n песни" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "след" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "преди" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "и" @@ -5776,23 +5825,23 @@ msgstr "и" msgid "automatic" msgstr "автоматично" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "преди" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "между" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "Пъво най-големите" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "удари в минута" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "съдържа" @@ -5807,15 +5856,19 @@ msgstr "изключено" msgid "disc %1" msgstr "диск %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "не съдържа" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "свършва с" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "равно" @@ -5827,7 +5880,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net директория" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "по-голям от" @@ -5835,56 +5888,60 @@ msgstr "по-голям от" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod-и и USB устройства в момента не работят под Windows. Съжаляваме!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "в последните" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "килобита/сек" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "по-малко от" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "първо най-дългите" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "премести %n песни" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "първо най-новите" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "различно" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "не e в последните" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "не е на" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "първо най-старите" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "вкл." -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "опции" @@ -5896,29 +5953,29 @@ msgstr "или сканирайте QR кода!" msgid "press enter" msgstr "натиснете enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "премахване на %n песни" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "първо най-късите" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "разбъркване на песните" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "първо най-малките" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "сортирай песните" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "започва с" diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index a9c178dd1..a1692a5ad 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " মিলিসেকেন্ড" msgid " pt" msgstr " পয়েন্ট" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 অ্যালবামস" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 দিন" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 দিন পুরানো" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%2 এ %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 সিলেক্ট অফ" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে ( দৃশ্যমান %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ট্রাকস" @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "১ দিন" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "১টি ট্র্যাক" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128 কেবিপিস এম পি থ্রী" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -335,7 +335,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -389,7 +394,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "এক টি সঙ্গীত প্লে লিস্ট এ অন্তর্ভুক্ত হয় যদি কিনা মান গুলি ঠিক পুরন করে।" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "এ থেকে জেড পর্যন্ত" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "এআইএফএফ" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -459,8 +464,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "কার্যকরী / অকার্যকরী অয়্যারমোট" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন" msgid "Add directory..." msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন" msgid "Add files to transcode" msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "খোঁজার বিষয় যোগ করুন" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন" msgid "Add to playlist" msgstr "প্লে লিস্ট যোগ করুন" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত করুন" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "আজ প্রকাশিত" msgid "Added within three months" msgstr "বিগত তিন মাসে প্রকাশিত" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "অত্যাধুনিক সঞ্জুক্তিকরন" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "কপি হওয়ার পর" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "অ্যালবাম" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "অ্যালবাম শিল্পী" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং msgid "Alongside the originals" msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো সরিয়ে ফেলুন" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো বর্তমান রাখুন" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রাখুন" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জ msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "উপস্থিতি" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ স msgid "Append to current playlist" msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন" @@ -838,7 +843,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য" msgid "Artist's initial" msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "বিপিএম" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "কিন্তু এই উৎসসমূহ নিষ্কিয় msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "কপিরাইট" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..." @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "খোঁজার বিষয়বস্তু এখানে লিখ msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে চলতে থাকুক" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "দৈর্ঘ্য" @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "সঙ্গীত" @@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি চালু থাকে তবে আটকাও" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "সংস্করনের তথ্য ছাপুন" @@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "ক্রম সংগঠক" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "উৎস" @@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "শিরনাম" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "যখন ক্লেমেন্টাইন চালু হয়" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index 19635f69c..1ffd9397c 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -8,19 +8,19 @@ # Gwenn M , 2013 # Gwenn M , 2011-2012 # Gwenn M , 2015 -# Gwenn M , 2015-2016 +# Gwenn M , 2015-2016,2018 # YMDS, 2016 # Gwenn M , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " me" msgid " pt" msgstr " pik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albom" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 a zevezhioù" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 a zevezhioù 'zo" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 war %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 roll seniñ (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 diuzet eus" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%1 a donioù kavet" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 a donioù kavet (%2 diskouezet)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 a roudoù" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 devezh" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 ton" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "MP3 128k" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -340,10 +340,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Lakait anv ur maezienn a-raok ur ger evit bevenniñ an enklask d'ar maezienn-se sk. arzour:Bode a glask er sonaoueg an holl arzourien gant ar ger Bode enno.

Maeziennoù a zo tu lakaat : %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -394,7 +399,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Un ton a vo lakaet er roll seniñ ma glot gant an amplegadoù-mañ :" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -440,7 +445,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "A-zivout Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" @@ -464,8 +469,8 @@ msgid "Action" msgstr "Oberenn" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..." msgid "Add directory..." msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Ouzhpennañ ur restr" @@ -519,8 +524,8 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Ouzhpennañ restroù da" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" @@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ar podkast" msgid "Add podcast..." msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Ouzhpennañ ur ger klask" @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all" @@ -632,8 +637,8 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all" msgid "Add to playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz" @@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "Ouzhpennet hiziv" msgid "Added within three months" msgstr "Ouzhpennet e-kerzh an tri miz diwezhañ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Strolladur kemplez..." @@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "Goude " msgid "After copying..." msgstr "Goude an eiladur..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -687,14 +692,14 @@ msgstr "Albom" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Arzour an albom" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Golo Albom" @@ -764,20 +769,20 @@ msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "E-kichen ar reoù orin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Atav kuzhat ar prenestr pennañ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Atav diskouez ar prenestr pennañ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Atav kregin da lenn" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ur gudenn dianav a zo bet." @@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "Fuloret" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Neuz" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ" @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ" msgid "Append to current playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ lennet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ" @@ -843,7 +848,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Arzour" msgid "Artist's initial" msgstr "Lizherennoù-tal an arzour" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Goulenn pa vez savetaet" @@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Emgefreek" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Ent emgefreek" @@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podkastoù BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "Lanvioù drekleur" msgid "Background color" msgstr "Liv an drekleur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Skeudenn drekleur" @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "Glas boutin" msgid "Basic audio type" msgstr "Stumm audio boaz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Emzalc'h" @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "Gwell" msgid "Biography" msgstr "Buhezskrid" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Fonnder" @@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "Spektogram dre vloc'hoù" msgid "Block type" msgstr "Doare bloc'hoù" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Kementad a ruzed" @@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Furchal..." @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "Furchal..." msgid "Buffer duration" msgstr "Padelezh ar stoker" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "O lakaat er memor skurzer" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "Ar mamennoù-se a zo diweredekaet :" msgid "Buttons" msgstr "Boutonoù" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" @@ -1086,11 +1091,11 @@ msgstr "Kemmañ ar berradenn" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Cheñch an doare meskañ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "O kemmañ an ton o vezañ lennet" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Kemmañ ar yezh" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "Klask pennadoù nevez" msgid "Check for updates" msgstr "Gwiriekaat an hizivadennoù" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Klask hizivadurioù..." @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "Klask hizivadurioù..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Choazit un anv evit ho roll seniñ spredek" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Choaz ent emgefreek" @@ -1166,7 +1171,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "O naetaat" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Goullonderiñ" @@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Goullonderiñ" msgid "Clear playlist" msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1297,15 +1302,15 @@ msgstr "Klub" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Livioù" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Evezhiadenn" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..." @@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "O kennaskañ da Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "Kennask nac'het gant an dafariad, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : h msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Ar c'hennask a lak re a amzer, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/" @@ -1424,12 +1429,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar restroù lossless" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiañ d'ar golver" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiañ war an drobarzhell" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Eilañ er sonaoueg..." @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "Eilañ er sonaoueg..." msgid "Copyright" msgstr "Gwirioù arzour" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "N'eus ket bet tu krouiñ ar roll-seniñ" @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Golo diuzet adalek %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Goloioù adalek %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1533,23 +1538,27 @@ msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalaat" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Skeudenn personelaet :" @@ -1576,15 +1585,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Stlennvon kontronet dinoet. Lennit https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption evit kaout titouroù a-benn atoriñ ho stlennvon" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Deizad krouadur" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Deizad kemmadur" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Deizioù" @@ -1592,11 +1601,11 @@ msgstr "Deizioù" msgid "De&fault" msgstr "Dre &ziouer" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Digreskiñ an ampled eus 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Digreskiñ an ampled eus dre gant." @@ -1604,11 +1613,11 @@ msgstr "Digreskiñ an ampled eus dre gant." msgid "Decrease volume" msgstr "Digreskiñ an ampled" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Skeudenn drekleur dre ziouer" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Trobarzhell dre ziouer war %1" @@ -1621,8 +1630,8 @@ msgstr "Dre ziouer" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Amzer etre ar heweladurioù" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Diverkañ" @@ -1630,8 +1639,8 @@ msgstr "Diverkañ" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Diverkañ restroù" @@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù" msgid "Delete from device..." msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diverkañ eus ar bladenn" @@ -1652,10 +1661,14 @@ msgstr "Diverkañ ar pennadoù lennet" msgid "Delete preset" msgstr "Diverkañ ar ragarventennoù" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Diverkañ ar roll seniñ speredek" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Diverkañ ar restroù orin" @@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz" @@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "Teuliad" msgid "Disable duration" msgstr "Diweredekaat ar padelezh" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Diweredekaat ar varenn-imor" @@ -1752,7 +1765,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Diwederakaet" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1764,12 +1777,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Treuzkas digendalc'hus" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm" @@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh a diverko an holl meta-roadennoù bet enr msgid "Don't repeat" msgstr "Chom hep adlenn" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\"" @@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "Reiñ arc'hant" msgid "Double click to open" msgstr "Daouglikañ evit digeriñ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Daou-glikañ un ton er roll seniñ a..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Daouglikañ war un ton..." @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "O pellgargañ katalog Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "O pellgargañ katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "O pellgargañ enlugellad Spotify..." @@ -1934,17 +1947,17 @@ msgstr "Padelezh" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "Ar stumm dinamikel a zo aktivet" +msgstr "Gweredekaet eo ar mod dialuskel" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..." @@ -1961,12 +1974,12 @@ msgstr "Cheñch ar c'hlavioù" msgid "Edit track information" msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Cheñch deskrivadur ar roudoù..." @@ -1990,7 +2003,7 @@ msgstr "Aktivañ ar c'hevataler" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Gweredekaat an embann meta-roadennoù eeun gant ur c'hlik" @@ -2054,7 +2067,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skrivit anv an teuliad" @@ -2070,21 +2083,21 @@ msgstr "Dastumadeg hollek" msgid "Equalizer" msgstr "Kevataler" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Fazi" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Kudenn en ur eztennañ ar CD" @@ -2105,11 +2118,11 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1" @@ -2124,7 +2137,7 @@ msgstr "Kudenn o kargañ roll seniñ di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio" @@ -2202,7 +2215,7 @@ msgstr "Ezporzhiadur echuet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr "Arveuz" msgid "Fading duration" msgstr "Padelezh an arveuz" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD" @@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "Pellgargadur echu" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "O kerc'hat elfennoù ar roll seniñ" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic" @@ -2305,11 +2318,11 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr" msgid "File formats" msgstr "Mentrezhoù restroù" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Anv ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Anv ar restr (hep an hent)" @@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "Anv ar restr (hep an hent)" msgid "File paths" msgstr "Treugoù ar restr" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Ment ar restr" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2389,10 +2402,10 @@ msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e v #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2452,7 +2465,7 @@ msgstr "Hollek" msgid "General settings" msgstr "Arventennoù hollek" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Kavet %1 golo diwar %2 (%3 c'hwitet)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ" @@ -2511,49 +2524,49 @@ msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ" msgid "Group Library by..." msgstr "Strollañ al sonaoueg dre..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Strollad dre" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Strollañ dre Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Strollañ dre Arzour" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Strollañ dre Arzour/Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Strollañ dre Arzour/Bloaz - Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Strolladenn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Anv strolladiñ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Anv strolladiñ :" @@ -2561,7 +2574,7 @@ msgstr "Anv strolladiñ :" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Ar pajenn HTML a oa hep lanv RSS ebet." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Boneg Statud HTTP 3xx resevet hep URL, gwiriekait kefluniadur an dafariad." @@ -2582,6 +2595,10 @@ msgstr "Titouroù war an dafar" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Tu zo gwelout an titouroù war an dafar nemet ma 'z eo kennasket an drobarzhell." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Uhel" @@ -2597,14 +2614,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Uhel (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "N'eo ket bet kavet an herberc'hier, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Eurioù" @@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "N'am eus kont Magnatune ebet" msgid "Icon" msgstr "Arlun" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Arlunioù en uhelañ" @@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "Arlunioù en uhelañ" msgid "Identifying song" msgstr "Anaoudadur an ton" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2656,12 +2673,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *. msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "A-benn %1 deizh" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "A-benn %1 sizhun" @@ -2684,23 +2701,23 @@ msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn" msgid "Include all songs" msgstr "Ouzhpennañ an holl tonioù" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Handelv protokol REST Subsonic digenglotus. Hizivait an arval." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Handelv komenad REST Subsonic digeverlec'h. Ret eo d'an dafariad hizivaat." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Kefluniadur diglok, bezit sur eo leuniet an holl maeziennoù." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Kreskiñ an ampled eus 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Kreskiñ an ampled eus dre gant" @@ -2810,7 +2827,7 @@ msgstr "Top ar sizhun roudoù Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Stlennvon Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lammat diouzhtu d'an ton a-raok" @@ -2830,7 +2847,7 @@ msgstr "Pouezhit war ar bouton e-pad %1 eilenn..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr" @@ -2847,7 +2864,7 @@ msgstr "Bisig" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Yezh" @@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr "Golo albom ledan (munudoù dindan)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Golo albom ledan (munudoù ebet)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barenn gostez ledan" @@ -2879,7 +2896,7 @@ msgstr "Barenn gostez ledan" msgid "Last played" msgstr "Selaouet e ziwezhañ" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sonet e ziwezhañ" @@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet" msgid "Left" msgstr "Kleiz" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Padelezh" @@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "Sonaoueg" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg" @@ -2954,19 +2971,19 @@ msgstr "Kargañ" msgid "Load cover from URL" msgstr "Kargañ ar golo adalek un url" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kargañ ar golo adalek un url..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Kargañ ur golo adalek ar bladenn" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Kargañ ar roll seniñ" @@ -2996,11 +3013,11 @@ msgstr "O kargañ tonioù" msgid "Loading stream" msgstr "O kargañ al lanv" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "O kargan roudoù" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "O kargañ titouroù ar roud" @@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "O kargañ titouroù ar roud" msgid "Loading..." msgstr "O kargañ..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ" @@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3075,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3088,11 +3105,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3167,7 +3184,7 @@ msgstr "Implij unan pe meur a gerioù enklask (PE)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Fonnder uhelañ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Kemmet eo bet ar media. Adkargadenn" @@ -3213,20 +3230,20 @@ msgstr "Evezhiañ kemmadurioù ar sonaoueg" msgid "Mono playback" msgstr "Lenn e mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mizioù" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Imor" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Doare ar varenn imor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barenn imor" @@ -3243,20 +3260,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Poentoù staliañ" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Dindan" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "A-us" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Sonerezh" @@ -3303,22 +3320,22 @@ msgstr "Morse" msgid "Never played" msgstr "Morse sonet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Morse kregiñ da lenn" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Teuliad nevez" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Roll seniñ nevez" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Roll seniñ speredek nevez..." @@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "Da-heul" msgid "Next track" msgstr "Roud o tont" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Ar sizhun a-zeu" @@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr "Ar sizhun a-zeu" msgid "No analyzer" msgstr "Dezrannerez ebet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Skeudenn drekleur ebet" @@ -3367,7 +3384,7 @@ msgstr "Golo ebet da ezporzhiañ" msgid "No long blocks" msgstr "Bloc'h hir ebet" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll seniñ en e-bezh." @@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet" msgid "None" msgstr "Hini ebet" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell" @@ -3454,7 +3471,7 @@ msgstr "Rakwel an OSD" msgid "Off" msgstr "Off" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3462,15 +3479,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3500,7 +3517,7 @@ msgstr "Aotren ar c'hennaskoù eus ar rouedad lec'hel nemetken" msgid "Only show the first" msgstr "Diskouez an hini kentañ nemetken" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Demerez" @@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Digeriñ en ur roll-seniñ nevez" @@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aozañ ar restroù" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Aozañ ar restroù..." @@ -3601,7 +3618,7 @@ msgstr "Oc'h aozañ ar restroù" msgid "Original tags" msgstr "Klavioù orin" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3616,11 +3633,11 @@ msgstr "Bloavezh orin - albom" msgid "Original year tag support" msgstr "Skor ar c'hlav \"bloavezh orin\"" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Dibarzhioù all" @@ -3666,19 +3683,19 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Ehan" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Ehan al lenn" @@ -3686,7 +3703,7 @@ msgstr "Ehan al lenn" msgid "Paused" msgstr "Ehanet" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3697,31 +3714,39 @@ msgstr "Soner" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bareen gostez simpl" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Lenn" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Konter selaouadennoù" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Seniñ an vet roud eus ar roll seniñ" @@ -3733,13 +3758,13 @@ msgstr "Lenn/Ehan" msgid "Playback" msgstr "Lenn sonerezh" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Dibarzhioù al lenner" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Roll seniñ" @@ -3747,7 +3772,7 @@ msgstr "Roll seniñ" msgid "Playlist finished" msgstr "Roll seniñ echuet" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ" @@ -3847,7 +3872,7 @@ msgstr "Pouezit war un douchenn" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pouezañ \"A-raok' el lenner a..." @@ -3870,7 +3895,7 @@ msgstr "A-raok" msgid "Previous track" msgstr "Roud a-raok" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Diskouez titouroù an handelv" @@ -3892,6 +3917,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelik" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pouezit war bouton ar Wiiremote" @@ -3917,16 +3945,16 @@ msgstr "Perzhded" msgid "Querying device..." msgstr "Goulennadeg trobarzhell" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Merour listenn c'hortoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lakaat ar roudoù da heul" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Lakaat ar roud da heul" @@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Notenn" @@ -3988,7 +4016,7 @@ msgstr "Sur oc'h da gaout c'hoant da nullañ" msgid "Recently Played" msgstr "Sonet nevez 'zo" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Aet dreist ar vevenn adkas, gwiriekait kefluniadur an dafariad." @@ -4016,7 +4044,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativel" @@ -4024,7 +4052,7 @@ msgstr "Relativel" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ" @@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Kaout soñj eus va dibab" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Tennañ" @@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ" msgid "Remove playlist" msgstr "Tennañ ar roll seniñ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ" @@ -4104,7 +4132,7 @@ msgstr "Adlenn an ton" msgid "Replace current playlist" msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ" @@ -4136,11 +4164,11 @@ msgstr "Adderaouiñ" msgid "Reset play counts" msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Adlenn an ton, ha lammat d'an hini a-raok ma vez adpouezet" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe nebeutoc'h." @@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Bevenniñ ouzh an arouezennoù ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Kenderc'hel da seniñ pa grog ar poellad" @@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "Dehou" msgid "Rip" msgstr "Eztennañ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Eztennañ ar bladenn" @@ -4181,11 +4209,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Seveniñ" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proksi" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4199,7 +4231,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4209,15 +4241,15 @@ msgstr "Standilhonañ" msgid "Samplerate" msgstr "Standilhonañ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Enrollit ho restroù .mood en ho sonaoueg" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Enrollañ golo an albom" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Enrollan ar golo war ar bladenn..." @@ -4229,12 +4261,12 @@ msgstr "Enrollañ ar strollad bremanel" msgid "Save image" msgstr "Enrollañ ar skeudenn" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll-seniñ" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Enrollañ ar roll seniñ" @@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Cheñch ar ment" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Poentoù" @@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "Poentoù" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Dibunit betek an arlun da gemmañ ar roud" @@ -4322,27 +4354,28 @@ msgstr "Klask Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Klask Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Klask ent emgefreek" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Klask goloioù albom..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Klask pep tra" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4388,15 +4421,15 @@ msgstr "Mont war gil" msgid "Seek forward" msgstr "Mont war-raok" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Klask ar roud lennet gant ur sammad relativel" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Klask ar roud lennet gant ul lec'hiadur absolud" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Klask gant berradennoù klavier pe rod al logodenn" @@ -4408,11 +4441,11 @@ msgstr "Diuzañ an holl" msgid "Select None" msgstr "Diuzañ hini ebet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Diuzañ liv an drekleur" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Choaz ar skeudenn drekleur" @@ -4420,7 +4453,7 @@ msgstr "Choaz ar skeudenn drekleur" msgid "Select best possible match" msgstr "Diuzañ an disoc'h gwellañ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Diuzañ liv ar c'hentañ renk" @@ -4444,11 +4477,11 @@ msgstr "Niver heuliad" msgid "Server" msgstr "Dafariad" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL an dafariad" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Munudoù an dafariad" @@ -4456,12 +4489,12 @@ msgstr "Munudoù an dafariad" msgid "Service offline" msgstr "Servij ezlinenn" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Termeniñ an ampled da dre gant" @@ -4488,7 +4521,7 @@ msgstr "Berradenn evit %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Berradenn evit %1 a zo dija anezhañ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Diskouez" @@ -4500,7 +4533,7 @@ msgstr "Diskouez OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Lugerniñ ar roud o vezañ lennet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Diskouez ar varenn imor el lenner" @@ -4532,7 +4565,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav" msgid "Show above status bar" msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Diskouez an holl tonioù" @@ -4548,20 +4581,20 @@ msgstr "Diskouez ar golo er sonaoueg" msgid "Show dividers" msgstr "Diskouez an dispartierien" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Diskouez er ment gwirion..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Diskouez er merdeer retroù" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Diskouez er sonaoueg" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\"" @@ -4569,11 +4602,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Diskouez ar varenn imor" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken" @@ -4597,7 +4630,7 @@ msgstr "Diskouez ar bouton \"karout\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù" @@ -4653,23 +4686,23 @@ msgstr "Ment:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Mont a-drek er roll seniñ" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Konter tonioù lammet" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Mont dirak er roll seniñ" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Tremen ar roudoù diuzet" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Tremen ar roud" @@ -4677,7 +4710,7 @@ msgstr "Tremen ar roud" msgid "Small album cover" msgstr "Golo album bihan" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Barenn gostez bihan" @@ -4737,7 +4770,7 @@ msgstr "Urzhiañ" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Mammenn" @@ -4766,7 +4799,7 @@ msgstr "URL roll-seniñ Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Enlugellad Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Enlugellad Spotify n'eo ket staliet" @@ -4783,11 +4816,11 @@ msgstr "Boaz" msgid "Starred" msgstr "Karetañ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Kregiñ gant an eztennadenn" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Kregiñ ar roll seniñ" @@ -4828,18 +4861,22 @@ msgstr "Paouez goude pep roudenn" msgid "Stop after every track" msgstr "Paouez goude pep roudenn" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Paouez goude ar roud-mañ" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Paouez gant al lenn goude ar roud bremanel" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Paouez goude ar roud lennet" @@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr "Paouez da lenn goude ar roud : %1" msgid "Stopped" msgstr "Paouezet" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Lanv" @@ -4861,7 +4898,7 @@ msgstr "Lanv" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4876,7 +4913,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Koumananterien" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4932,7 +4969,7 @@ msgstr "Sinkronizadur tonioù gwellañ Spotify" msgid "System colors" msgstr "Livioù ar reizhad" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Ivinelloù a-us" @@ -4961,7 +4998,7 @@ msgstr "Trugarez da" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "An urzh \"%1\" ne c'hell ket bezañ kroget." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Golo an albom o vezañ lennet" @@ -4974,7 +5011,7 @@ msgstr "An teuliad %1 a zo direizh" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "An eil talvoud a rank bezañ uheloc'h eget an hini kentañ" @@ -4986,19 +5023,19 @@ msgstr "Ar lec'hienn goulennet n'eus ket dioutañ" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Al lec'hienn goulennet n'eo ket ur skeudenn" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Handelv nevez Clementine a c'houlenn ma vefe hizivaet ho sonaoueg evit kemer e kont an arc'hweladurioù a-zeu :" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Tonioù all a zo en album-mañ" @@ -5034,7 +5071,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5114,18 +5151,18 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Paz amzer" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titl" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hiziv" @@ -5137,7 +5174,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tremen e skramm leun" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz" @@ -5145,11 +5182,11 @@ msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Cheñch ar scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Warc'hoaz" @@ -5181,7 +5218,7 @@ msgstr "Niver a atersadennoù rouedad" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Roud" @@ -5211,7 +5248,7 @@ msgstr "O transkodiñ %1 restr oc'h implij %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Dibarzhioù transkodiñ" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(où)" @@ -5253,11 +5290,11 @@ msgstr "Dibosupl kennaskañ" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" @@ -5271,15 +5308,15 @@ msgstr "Doare endalc'h dianavezet" msgid "Unknown error" msgstr "Kudenn dianav" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Nullañ tremen ar roud" @@ -5326,7 +5363,7 @@ msgstr "Hizivadenn %1%..." msgid "Updating library" msgstr "O hizivaat ar sonaoueg" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Implij" @@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr "Ober gant livioù psikedelek" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Implij metaroadenn Replay Gain ma 'z eo posubl" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Implijout SSLv3" @@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr "Implijout SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Implij ar Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Implij ur roll livioù personelaet" @@ -5376,13 +5413,13 @@ msgstr "Implij al lusker managment dre bitrate" #: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84 msgid "Use dynamic mode" -msgstr "Implij mod dinamikel" +msgstr "Implij ar mod dialuskel" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Implij ar c'hemennadennoù evit embann stad ar wiimote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5390,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Implij ar mod kemmañ ar sonioù evit ur mare" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Implij yezh dre ziouer ar reizhad" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Implij roll livioù dre ziouer ar reizhad" @@ -5416,13 +5453,13 @@ msgstr "Etrefas implijer" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Lezanv" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..." @@ -5431,15 +5468,23 @@ msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Fonnder kemmus" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Arzourien Liesseurt" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5487,23 +5532,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Gervel ac'hanon pa vez serret un ivinell roll seniñ" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Lec'hienn web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Sizhunvezhioù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Pa grog Clementine" @@ -5513,7 +5562,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar restroù gant unan eus an anvioù-se. Ma n'eus ket diouto, Clementine a implijo skeudenn brasañ an teuliad." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pa vez savetaet ur roll-seniñ, ar c'havlec'hioù a rank bezañ" @@ -5575,7 +5624,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "ausio Windows Media" @@ -5583,13 +5632,13 @@ msgstr "ausio Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Hep golo:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" @@ -5597,15 +5646,15 @@ msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5617,11 +5666,11 @@ msgstr "Bloaz" msgid "Year - Album" msgstr "Bloaz - Albom" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Bloaz" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" @@ -5629,7 +5678,7 @@ msgstr "Dec'h" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5711,7 +5760,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Ezhomm ho peus da lañsañ ar Gwellvezioù Reizhad ha aotren Clementine da \"kontroliñ ho urzhiataer\" evit implij berradennoù hollek e Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh." @@ -5745,7 +5794,7 @@ msgstr "N'emañ ket OpenGl war ho reizhad, n'eus ket tu deoc'h kaout an heweladu msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ger-tremen a zo direizh." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5753,21 +5802,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "ouzhpennañ %n ton" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "goude" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "'zo" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "ha" @@ -5775,23 +5824,23 @@ msgstr "ha" msgid "automatic" msgstr "ent emgefreek" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "araok" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "etre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "brasañ araok" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bdm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "en deus" @@ -5806,15 +5855,19 @@ msgstr "diweredekaet" msgid "disc %1" msgstr "pladenn %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "n'en deus ket" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "a echu gant" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "zo kevatal da" @@ -5826,7 +5879,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Teuliad gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "brasoc'h eget" @@ -5834,56 +5887,60 @@ msgstr "brasoc'h eget" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "N'ez a ket en-dro an trobarzhelloù iPod hag USB war WIndows evit ar mare. Digarezit !" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "etrezek ar re ziwezhañ" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbde" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "nebeutoc'h eget" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "hirañ araok" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "diblasañ %n ton" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nevesañ araok" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "disheñvel diouzh" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "a-raok ar re ziwezhañ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ket war" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "koshoc'h da gentañ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "war" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "dibarzhioù" @@ -5895,29 +5952,29 @@ msgstr "pe skannit ar c'hod QR !" msgid "press enter" msgstr "pouezit war Enankañ" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "Tennañ %n ton" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "berrañ araok" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Meskañ an tonioù" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "bihanañ araok" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "Urzhiañ an tonioù" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "a grog gant" diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 27853d7da..33fb1ddb3 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%1 albuma" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "prije %1 dana" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 popisa pjesama (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 označeno od" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 pjesama pronađeno" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pjesama pronađeno (prikazano %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pjesama" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Pjesma će biti uključena u listu pjesama ako zadovoljava ove uslove." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "O Qt-u..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,8 +462,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Pokreni/zaustavi Wii-daljinski" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj fasciklu..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "Dodaj datoteku..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj fasciklu" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Unesi termin za pretraživanje" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama" msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj u listu pjesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Dodaj na listu čekanja" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Dodano danas" msgid "Added within three months" msgstr "Dodano u zadnja tri mjeseca" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupiranje" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Poslije kopiranja..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Izvođač albuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "Pored orginala" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Uvjek sakrij glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Uvjek prikaži glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Uvjek počni sa slušanjem" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dodaj trenutnoj listi pjesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "Informacije o izvođaču" msgid "Artist's initial" msgstr "Izvođačevi inicijali" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Pozadinski tokovi" msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Osnovna plava" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Protok bitova" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Pretraži..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Dugmad" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE lista podrška" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "Promjeni kraticu..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Promjeni jezik" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri za nadogradnje..." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Provjeri za nadogradnje..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Izaberite ime za svoju pametnu listu pjesama" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Izaberi automatski" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Čisto" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "Čisto" msgid "Clear playlist" msgstr "Isprazni listu pjesama" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "Klubski" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "Automatski završi oznake" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatski završi oznake..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Spoji uređaj" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj u biblioteku..." @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "Kopiraj u biblioteku..." msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "Omot podešen sa %1" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Datum stvaranja" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Datum izmjenje" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "Uo&bičajena" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnost" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "Podrazumijevano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Razmak između vizualizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Obriši datoteke" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "Obriši datoteke" msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "Obriši postavke" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Obriši pametnu listu" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Obriši orginalne datoteke" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "Brišem datoteke" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "Fascikla" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcije prikazivanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži prikaz na ekranu" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Dupli klik za otvaranje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupli klik na pjesmu će..." @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "Preuzimam Jamendo katalog" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimam Magnatune katalog" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index f331938a0..29ff437ad 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2016 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2016,2018 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-30 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 àlbums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dies" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "fa %1 dies" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 a %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionades de" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%1 cançons trobades" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 cançons trobades (mostrant %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 peces" @@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 peça" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "MP3 de 128k" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "96.000 Hz" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" -msgstr "Actualitzeu a Premium ara" +msgstr "Milloreu la subscripció a Premium ara" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194 msgid "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "" "directly into the file each time they changed.

Please note it might " "not work for every format and, as there is no standard for doing so, other " "music players might not be able to read them.

" -msgstr "

Si no s’activa, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers.

Si s’activa, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada vegada que es modifiquen.

Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com no existeix un estàndard, altres reproductors de música podrien no ser capaces de llegir-los.

" +msgstr "

Si no s’habilita, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers.

Si s’habilita, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada cop que es modifiquin.

Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com que no hi ha pas cap d’estàndard, els altres reproductors de música podrien no ser capaços de llegir-los.

" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104 #, qt-format @@ -342,10 +342,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., artist:Bode cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode».

Camps disponibles: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -396,7 +401,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "S’inclourà una cançó a la llista de reproducció si coincideix amb aquestes condicions." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A–Z" @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -442,7 +447,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Quant al Qt…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoluts" @@ -466,8 +471,8 @@ msgid "Action" msgstr "Acció" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Habilita/inhabilita el Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" @@ -521,8 +526,8 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Afegeix un podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Afegeix un podcast…" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Afegeix un terme de cerca" @@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "Afegeix a les llistes de l’Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Afegeix a les destacades de l’Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -634,8 +639,8 @@ msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" msgid "Add to playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Afegeix a la cua" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Afegides avui" msgid "Added within three months" msgstr "Afegides els últims tres mesos" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupament avançat…" @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "Després de" msgid "After copying..." msgstr "Després de copiar…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -689,14 +694,14 @@ msgstr "Àlbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artista de l’àlbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Caràtula de l’àlbum" @@ -766,24 +771,24 @@ msgstr "Permet la codificació centre/costats" msgid "Alongside the originals" msgstr "Al costat dels originals" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Oculta sempre la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Mostra sempre la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Comença sempre la reproducció" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "Necessitareu un connector addicional per usar Spotify en el Clementine. Voleu baixar-ho i instal·lar-ho ara?" +msgstr "Necessitareu un connector addicional per a utilitzar l’Spotify en el Clementine. Voleu baixar-lo i instal·lar-lo ara?" #: devices/gpodloader.cpp:60 msgid "An error occurred loading the iTunes database" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar la base de dades de l’iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "S’ha produït un error no especificat." @@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "Enfadat" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció" @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció" msgid "Append to current playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Afegeix a la llista de reproducció" @@ -833,11 +838,11 @@ msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»" #: ui/equalizer.cpp:222 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la predefinició «%1»?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?" #: ui/edittagdialog.cpp:803 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" -msgstr "Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d’aquesta cançó?" +msgstr "Esteu segur que voleu reinicialitzar les estadístiques d’aquesta cançó?" #: library/librarysettingspage.cpp:155 msgid "" @@ -845,7 +850,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Inf.artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicials de l’artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Pregunta-m’ho en desar" @@ -897,7 +902,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -915,17 +920,17 @@ msgstr "Disponible" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 msgid "Average bitrate" -msgstr "Velocitat de bits mitjà" +msgstr "Taxa de bits mitjana" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69 msgid "Average image size" -msgstr "Mida d’imatge mitjà" +msgstr "Mida d’imatge mitjana" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91 msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts de la BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "PPM" @@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "Fluxes en segon pla" msgid "Background color" msgstr "Color de fons" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imatge de fons" @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Blau bàsic" msgid "Basic audio type" msgstr "Tipus d’àudio bàsic" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Millor" msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "Analitzador de blocs" msgid "Block type" msgstr "Tipus de bloc" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Quantitat de difuminació" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Explora…" @@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "Explora…" msgid "Buffer duration" msgstr "Durada de la memòria intermèdia" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Emplenant la memòria intermèdia" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Els següents orígens estan desactivats:" msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilitat amb fulles CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -1088,11 +1093,11 @@ msgstr "Canvia la drecera…" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Canvia el mode de mescla aleatòria" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Canvia l’idioma" @@ -1112,13 +1117,13 @@ msgstr "Canals" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" -msgstr "Comprova si hi ha nous episodis" +msgstr "Comprova si hi ha episodis nous" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221 msgid "Check for updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Trieu un nom per a la llista de reproducció intel·ligent" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Tria automàticament" @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "S’està netejant" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Neteja" @@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "Neteja" msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1184,16 +1189,16 @@ msgstr "Clementine" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" -msgstr "Error de Clementine" +msgstr "Error del Clementine" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" -msgstr "Taronja de Clementine" +msgstr "Taronja del Clementine" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158 msgid "Clementine Visualization" -msgstr "Visualització de Clementine" +msgstr "Visualització del Clementine" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "" @@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al p #: ../bin/src/ui_trackslider.h:71 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" -msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total" +msgstr "Feu-hi clic per a alternar entre el temps de reproducció restant i el total" #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133 @@ -1299,15 +1304,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "Completa les etiquetes automàticament" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa les etiquetes automàticament…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,13 +1354,13 @@ msgstr "Configura l’Spotify…" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "Configura Subsonic…" +msgstr "Configura el Subsonic…" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:480 msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la cerca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "Connecta el dispositiu" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "S’està connectant amb l’Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió, comproveu l’URL del servidor. Ex msgid "Connection timed out" msgstr "La connexió ha expirat" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL del servidor. Exemple: http://localhost:4040/" @@ -1426,21 +1431,21 @@ msgstr "Converteix els fitxers sense pèrdues" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia al porta-retalls" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia al dispositiu…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copia a la col·lecció…" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Drets d’autor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "No s'ha pogut iniciar sessió a Last.fm. Si us plau, proveu-ho de nou." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No s’ha pogut crear la llista de reproducció" @@ -1516,14 +1521,14 @@ msgstr "No s’ha definit la caràtula" #: ui/edittagdialog.cpp:482 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "Imatge de portada establerta des de %1" +msgstr "Caràtula establerta des de %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:59 ui/albumcoversearcher.cpp:100 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Caràtules de %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crea una nova llista de reproducció amb arxius i adreces URL" @@ -1535,23 +1540,27 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Baix" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Amunt" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imatge personalitzada:" @@ -1578,15 +1587,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption per obtenir instruccions de recuperació" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data de creació" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificació" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dies" @@ -1594,11 +1603,11 @@ msgstr "Dies" msgid "De&fault" msgstr "Per de&fecte" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Redueix el volum un 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Redueix el volum per cent" @@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "Redueix el volum per cent" msgid "Decrease volume" msgstr "Redueix el volum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imatge de fons per defecte" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositiu per defecte a %1" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "Opcions per defecte" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retard entre visualitzacions" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Suprimeix les dades baixades" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Suprimeix els fitxers" @@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1654,10 +1663,14 @@ msgstr "Suprimeix els episodis escoltats" msgid "Delete preset" msgstr "Elimina la predefinició" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimina la llista de reproducció intel·ligent" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Suprimeix els fitxers originals" @@ -1670,11 +1683,11 @@ msgstr "S’estan suprimint els fitxers" msgid "Depth" msgstr "Profunditat" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "Directori" msgid "Disable duration" msgstr "Inhabilita la durada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desactiva la generació de barres d’ànim" @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1766,14 +1779,14 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissió discontínua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" -msgstr "Mostrar la indicació-a-pantalla" +msgstr "Mostra la indicació a pantalla" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719 msgid "Do a full library rescan" @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "En fer l’anàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementi msgid "Don't repeat" msgstr "Sense repetició" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "No ho mostris a Artistes diversos" @@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "Feu una donació" msgid "Double click to open" msgstr "Feu doble clic per obrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó de la llista…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó..." @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "S’està baixant el catàleg del Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "S’està baixant el catàleg de Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "S’està baixant el connector d’Spotify" @@ -1942,11 +1955,11 @@ msgstr "S’ha activat el mode dinàmic" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mescla dinàmica aleatòria" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" @@ -1963,12 +1976,12 @@ msgstr "Edita les etiquetes" msgid "Edit track information" msgstr "Edita la informació de la peça" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Edita la informació de la peça…" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edita la informació de les peces..." @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "Habilita l’equalitzador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic" @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Activeu les fonts següents per incloure-les en els resultats de les cer #: core/globalshortcuts.cpp:76 msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling" -msgstr "Activa/desactiva el «scrobbling» del Last.fm" +msgstr "Habilita/inhabilita l’«scrobbling» del Last.fm" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Encoding complexity" @@ -2056,7 +2069,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduïu el nom de la carpeta" @@ -2072,27 +2085,27 @@ msgstr "Tota la col·lecció" msgid "Equalizer" msgstr "Equalitzador" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "S’ha produït un error en copiar des del CD" #: devices/mtploader.cpp:56 msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "Error connectant el dispositiu MTP" +msgstr "S’ha produït un error en connectar el dispositiu MTP" #: ui/organiseerrordialog.cpp:52 msgid "Error copying songs" @@ -2107,11 +2120,11 @@ msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Hi ha hagut un error en descobrir %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "S’ha produït un error en carregar %1" @@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar la llista de reproducció del di.fm msgid "Error processing %1: %2" msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio" @@ -2204,7 +2217,7 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2228,7 +2241,7 @@ msgstr "Esvaïment" msgid "Fading duration" msgstr "Durada de l’esvaïment" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD" @@ -2287,7 +2300,7 @@ msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "S’estan cercant els elements de la llista de reproducció" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic" @@ -2307,11 +2320,11 @@ msgstr "Extensió del fitxer" msgid "File formats" msgstr "Format dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" @@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "Nom del fitxer (sense camí)" msgid "File paths" msgstr "Camins dels fitxers" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Mida del fitxer" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2391,10 +2404,10 @@ msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de t #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2454,7 +2467,7 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2505,7 +2518,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin trobar" @@ -2513,49 +2526,49 @@ msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupa la col·lecció per…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Agrupa per" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupa per àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupa per artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupa per artista/àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupa per artista/any–àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupa per gènere/àlbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nom d’agrupació" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nom d’agrupació:" @@ -2563,7 +2576,7 @@ msgstr "Nom d’agrupació:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La pàgina HTML no conté cap canal RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "S’ha rebut el codi d’estat d’HTTP 3xx sense un URL, comproveu la configuració del servidor." @@ -2584,6 +2597,10 @@ msgstr "Informació del maquinari" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està endollat." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alt" @@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024 × 1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "No s’ha trobat l’amfitrió, comproveu l’URL del servidor. Exemple: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Hores" @@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "No tinc cap compte a Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Icones a la part superior" @@ -2630,7 +2647,7 @@ msgstr "Icones a la part superior" msgid "Identifying song" msgstr "S’està identificant la cançó" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2658,12 +2675,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "D’aquí a %1 dies" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "D’aquí a %1 setmanes" @@ -2686,23 +2703,23 @@ msgstr "Incloure la caràtula a la notificació" msgid "Include all songs" msgstr "Inclou totes les cançons" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "La versió del protocol REST de Subsonic és incompatible. El client ha d’actualitzar-se." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "La versió del protocol REST de Subsonic és incompatible. El servidor ha d’actualitzar-se." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "La configuració està incompleta. Assegureu-vos que heu emplenat tots els camps." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Incrementa el volum un 4 %" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenta el volum per cent" @@ -2812,7 +2829,7 @@ msgstr "Les millors peces de la setmana al Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dades del Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Vés a la peça anterior" @@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "Premeu els botons per %1 segon…" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Premeu els botons per %1 segons…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra" @@ -2849,7 +2866,7 @@ msgstr "Gatets" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2873,7 +2890,7 @@ msgstr "Caràtula de l’àlbum gran (detalls a sota)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Caràtula de l’àlbum gran (sense detalls)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral gran" @@ -2881,7 +2898,7 @@ msgstr "Barra lateral gran" msgid "Last played" msgstr "Reproduïdes l’última vegada" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Darrera reproducció" @@ -2918,7 +2935,7 @@ msgstr "Cançons menys preferides" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Durada" @@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "Col·lecció" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -2956,19 +2973,19 @@ msgstr "Carregar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carrega la portada des del disc dur" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carrega la caràtula des del disc…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Carrega la llista de reproducció" @@ -2998,11 +3015,11 @@ msgstr "S’estan carregant les cançons" msgid "Loading stream" msgstr "S’està carregant el flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "S’estan carregant les peces" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "S’està carregant la informació de les peces" @@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "S’està carregant la informació de les peces" msgid "Loading..." msgstr "S’està carregant…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" @@ -3021,7 +3038,7 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3077,7 +3094,7 @@ msgstr "Lletra de l'etiqueta" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3090,11 +3107,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3169,7 +3186,7 @@ msgstr "Un o més termes de cerca han de coincidir (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Màxima taxa de bits" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "El suport ha canviat. S’està actualitzant" @@ -3215,20 +3232,20 @@ msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció" msgid "Mono playback" msgstr "Reproducció monofònica" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Estat d’ànim" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Estil de barres d’ànim" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barres d’ànim" @@ -3245,20 +3262,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Punts de muntatge" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mou a la col·lecció…" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3305,22 +3322,22 @@ msgstr "Mai" msgid "Never played" msgstr "Mai reproduïdes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Mai comencis a reproduir" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Llista de reproducció intel·ligent nova…" @@ -3349,7 +3366,7 @@ msgstr "Següent" msgid "Next track" msgstr "Peça següent" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "La setmana vinent" @@ -3357,7 +3374,7 @@ msgstr "La setmana vinent" msgid "No analyzer" msgstr "Sense analitzador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Sense imatge de fons" @@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "No utilitzis blocs llargs" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou la llista de reproducció completa." @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs" msgid "None" msgstr "Cap" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu" @@ -3456,7 +3473,7 @@ msgstr "Vista prèvia OSD" msgid "Off" msgstr "Inactiu" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3464,15 +3481,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "Permet només connexions provinents de la xarxa local" msgid "Only show the first" msgstr "Mostra només els primers" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacitat" @@ -3551,7 +3568,7 @@ msgstr "Obre-ho a Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Obre en una llista de reproducció nova" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Obre en una llista nova" @@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organitza fitxers" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organitza fitxers..." @@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "Organitzant fitxers" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetes originals" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr "Any original - àlbum" msgid "Original year tag support" msgstr "Compatibilitat amb l’etiqueta d’any original" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" @@ -3668,19 +3685,19 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa la reproducció" @@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3699,31 +3716,39 @@ msgstr "Intèrpret" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Comptador de reproduccions" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Reprodueix a continuació" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció" @@ -3735,13 +3760,13 @@ msgstr "Reprodueix/Pausa" msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opcions del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducció" @@ -3749,7 +3774,7 @@ msgstr "Llista de reproducció" msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcions de la llista de reproducció" @@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "Premeu una tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…" @@ -3872,7 +3897,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous track" msgstr "Peça anterior" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Mostra la informació de la versió" @@ -3894,6 +3919,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodèlic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Premeu el botó del Wiiremote" @@ -3919,16 +3947,16 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cua" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Afegeix la peça a la cua" @@ -3977,7 +4005,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Puntuació" @@ -3990,7 +4018,7 @@ msgstr "Realment voleu cancel·lar?" msgid "Recently Played" msgstr "Reproduïdes recentment" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "S’ha excedit el límit de redireccions, comproveu la configuració del servidor." @@ -4018,7 +4046,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatius" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "Relatius" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recorda el moviment del Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Recorda de l'últim cop" @@ -4035,7 +4063,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Recorda la meva elecció" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" @@ -4064,7 +4092,7 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció" msgid "Remove playlist" msgstr "Esborra la llista de reproducció" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Suprimeix llistes de reproducció" @@ -4106,7 +4134,7 @@ msgstr "Repeteix la peça" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció" @@ -4138,11 +4166,11 @@ msgstr "Posa a zero" msgid "Reset play counts" msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reinicia la peça i salta a l’anterior en fer clic un altre cop" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 segons des de l’inici." @@ -4151,7 +4179,7 @@ msgstr "Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 seg msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitar als caràcters ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reprèn la reproducció en l’inici" @@ -4167,7 +4195,7 @@ msgstr "Dreta" msgid "Rip" msgstr "Captura" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Captura un CD" @@ -4183,11 +4211,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executa" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Servidor intermediari per al SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4201,7 +4233,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "Freqüència de mostreig" msgid "Samplerate" msgstr "Freqüència de mostreig" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Desa la caràtula de l’àlbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Desa la caràtula al disc dur…" @@ -4231,12 +4263,12 @@ msgstr "Desa l'agrupació actual" msgid "Save image" msgstr "Desa la imatge" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" @@ -4281,7 +4313,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Mida de l’escala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Puntuació" @@ -4289,7 +4321,7 @@ msgstr "Puntuació" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envia les peces que escolto" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Desplaceu-vos sobre la icona per canviar la peça" @@ -4324,27 +4356,28 @@ msgstr "Cerca al Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Cerca a Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Cerca automàticament" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Cerca per àlbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Cerca a tot arreu" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Cerca per artista" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Cerca-ho" @@ -4390,15 +4423,15 @@ msgstr "Retrocedeix 10 segons" msgid "Seek forward" msgstr "Avança 10 segons" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí" @@ -4410,11 +4443,11 @@ msgstr "Seleccionar-ho tot" msgid "Select None" msgstr "No selecciones res" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Seleccioneu el color de fons:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Seleccioneu la imatge de fons" @@ -4422,7 +4455,7 @@ msgstr "Seleccioneu la imatge de fons" msgid "Select best possible match" msgstr "Selecciona la millor coincidència possible" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:" @@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "Número de sèrie" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalls del servidor" @@ -4458,12 +4491,12 @@ msgstr "Detalls del servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servei fora de línia" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Estableix el volum al percent" @@ -4490,7 +4523,7 @@ msgstr "Drecera per a «%1»" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Ja existeix la drecera per a «%1»" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "Mostra l'OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostra una barra d’ànim en el progrés de la peça" @@ -4534,7 +4567,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra sota la barra d'estat" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4550,20 +4583,20 @@ msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció" msgid "Show dividers" msgstr "Mostra els separadors" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostra en Artistes diversos" @@ -4571,11 +4604,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra les barres d’ànim" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" @@ -4599,7 +4632,7 @@ msgstr "Mostra el botó «M’encanta»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostra el botó de compartir a la finestra principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar la icona a la safata" @@ -4655,23 +4688,23 @@ msgstr "Mida:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Comptador d’omissions" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4679,7 +4712,7 @@ msgstr "Omet la peça" msgid "Small album cover" msgstr "Caràtula petita" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral petita" @@ -4739,7 +4772,7 @@ msgstr "Ordenació" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Font" @@ -4768,7 +4801,7 @@ msgstr "URL de llista de l’Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Connector de l’Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "No s’ha instal·lat el connector de Spotify" @@ -4785,11 +4818,11 @@ msgstr "Estàndard" msgid "Starred" msgstr "Destacat" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Inicia la captura" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint" @@ -4830,18 +4863,22 @@ msgstr "Atura després de cada peça" msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Atura la reproducció" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Atura la reproducció si la cançó no es pot iniciar" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual" @@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "Atura la reproducció després de: %1" msgid "Stopped" msgstr "Aturat" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Flux de dades" @@ -4863,7 +4900,7 @@ msgstr "Flux de dades" msgid "Stream Details" msgstr "Detalls del flux" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4878,7 +4915,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Subscriptors" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4934,7 +4971,7 @@ msgstr "S’estan sincronitzant les peces destacades de l’Spotify" msgid "System colors" msgstr "Colors del sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestanyes a dalt de tot" @@ -4963,7 +5000,7 @@ msgstr "Agraïm a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La caràtula de l’àlbum de la cançó en reproducció" @@ -4976,7 +5013,7 @@ msgstr "El directori %1 no es vàlid" msgid "The discoverer is busy" msgstr "El descobridor està ocupat" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "El segon valor ha de ser major que el primer!" @@ -4988,19 +5025,19 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "La versió de Clementine a la que us acabeu d’actualitzar necessita tornar a analitzar tota la col·lecció perquè incorpora les següents funcions noves:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum" @@ -5036,7 +5073,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5116,18 +5153,18 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Salt en el temps" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -5139,7 +5176,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Commuta a pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" @@ -5147,11 +5184,11 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta el «scrobbling»" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" @@ -5183,7 +5220,7 @@ msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes" msgid "Trac&k" msgstr "&Peça" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Peça" @@ -5213,7 +5250,7 @@ msgstr "S’estan convertint %1 fitxers emprant %2 fils" msgid "Transcoding options" msgstr "Opcions de conversió" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5233,7 +5270,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5255,11 +5292,11 @@ msgstr "No s’ha pogut connectar" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No es pot baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5273,15 +5310,15 @@ msgstr "Tipus de contingut desconegut" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la caràtula" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5328,7 +5365,7 @@ msgstr "S’està actualitzant %1%…" msgid "Updating library" msgstr "S’està actualitzant la col·lecció" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Ús" @@ -5348,7 +5385,7 @@ msgstr "Utilitza colors psicodèlics" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilitza SSLv3" @@ -5356,7 +5393,7 @@ msgstr "Utilitza SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilitza el comandament remot Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat" @@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "Empra el mode dinàmic" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Empra les icones del sistema" @@ -5392,11 +5429,11 @@ msgstr "Empra les icones del sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utilitza el conjunt de colors del sistema" @@ -5418,13 +5455,13 @@ msgstr "Interfície d’usuari" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nom d’usuari" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…" @@ -5433,15 +5470,23 @@ msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variable" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Artistes diversos" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Comprova el certificat del servidor" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5489,23 +5534,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Lloc web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quan s’inicia el Clementine" @@ -5515,7 +5564,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "En la cerca de caràtules d’àlbum, Clementine primer cercarà imatges que contenen una d’aquestes paraules.\nSi no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser" @@ -5577,7 +5626,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Audio Windows Media" @@ -5585,13 +5634,13 @@ msgstr "Audio Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Sense caràtula:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" @@ -5599,15 +5648,15 @@ msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Escriu les metadades" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5619,11 +5668,11 @@ msgstr "Any" msgid "Year - Album" msgstr "Any - Àlbum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Anys" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" @@ -5631,7 +5680,7 @@ msgstr "Ahir" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5713,7 +5762,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Obriu Preferències del sistema i permeteu que el Clementine «controli l’equip» per utilitzar les dreceres globals al Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Si canvieu l'idioma haureu de reiniciar el Clementine." @@ -5747,7 +5796,7 @@ msgstr "El vostre sistema no és compatible amb OpenGL, les visualitzacions no e msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "El vostre nom usuari o la contrasenya són incorrectes" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5755,21 +5804,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "afegeix %n cançons" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "després" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "fa" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "i" @@ -5777,23 +5826,23 @@ msgstr "i" msgid "automatic" msgstr "automàtic" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "abans" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "entre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "els més grans primer" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "ppm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "conté" @@ -5808,15 +5857,19 @@ msgstr "deshabilitat" msgid "disc %1" msgstr "disc %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "no conté" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "buit" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "acaba amb" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "és igual a" @@ -5828,7 +5881,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Directori de gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "més gran que" @@ -5836,56 +5889,60 @@ msgstr "més gran que" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota Windows actualment. Disculpeu les molèsties." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "en el últims" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "més petit que" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "el més llarg primer" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mou %n cançons" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "els més recents primer" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "no buit" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "és diferent de" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "no en els últims" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "no pas a" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "els més antics primer" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "a" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opcions" @@ -5897,29 +5954,29 @@ msgstr "o escanegeu el codi QR" msgid "press enter" msgstr "premeu retorn" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "elimina %n cançons" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "els més curts primer" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "mescla les cançons" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "els més petits primer" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "ordena les cançons" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "comença amb" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 7a5bca7d8..a22d52672 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -15,19 +15,19 @@ # Pavel Fric , 2010 # Pavel Fric , 2004,2010 # fri, 2011-2012 -# fri, 2013-2017 +# fri, 2013-2018 # fri, 2011-2012 # mandarinki , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 05:43+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " bodů" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%1 alb" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dnů" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "před %1 dny" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybráno z" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Bylo nalezeno %1 písní" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladeb" @@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 stopa" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -347,10 +347,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott.

Dostupná pole: %1.

" +msgstr "

Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott, playcount:>=2, sbírka je prohledána na písně přehrané alespoň dvakrát, lastplayed:<1h30m, sbírka je prohledána na písně hrané alespoň 180 minut.

Dostupná pole: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -401,7 +406,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Píseň bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto podmínkám." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -447,7 +452,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolutní" @@ -471,8 +476,8 @@ msgid "Action" msgstr "Činnost" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Zapnout/Vypnout Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Zapnout/Vypnout Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "Přidat další proud..." msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -526,8 +531,8 @@ msgstr "Přidat soubor..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Přidat záznam" msgid "Add podcast..." msgstr "Přidat zvukový záznam..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Přidat hledaný výraz" @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -639,8 +644,8 @@ msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgid "Add to playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Přidat do řady" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "Přidána dnes" msgid "Added within three months" msgstr "Přidána během tří měsíců" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pokročilé seskupování..." @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po zkopírování..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -694,14 +699,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Umělec alba" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Obal alba" @@ -771,20 +776,20 @@ msgstr "Povolit kódování střed/kraj" msgid "Alongside the originals" msgstr "Vedle původních" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Vždy skrýt hlavní okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Vždy začít přehrávat" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Vyskytla se neznámá chyba." @@ -813,11 +818,11 @@ msgstr "Rozlobený" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb" @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb" msgid "Append to current playlist" msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Přidat do seznamu skladeb" @@ -850,7 +855,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "Umělec" msgid "Artist's initial" msgstr "Začáteční písmena umělce" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Zeptat se při ukládání" @@ -902,7 +907,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Záznamy BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "ÚZM" @@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "Proudy na pozadí" msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Obrázek na pozadí" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Jednoduchá modrá" msgid "Basic audio type" msgstr "Základní typ zvuku" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Chování" @@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "Nejlepší" msgid "Biography" msgstr "Životopis" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Datový tok" @@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr "Blokový analyzátor" msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Velikost rozmazání" @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" @@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "Procházet…" msgid "Buffer duration" msgstr "Délka vyrovnávací paměti" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "Ale tyto zdroje jsou zakázány:" msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podpora pro list CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -1093,11 +1098,11 @@ msgstr "Změnit klávesovou zkratku..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Změnit režim míchání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "Podívat se po nových dílech" msgid "Check for updates" msgstr "Podívat se po aktualizacích" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Vyberte název pro svůj chytrý seznam skladeb" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Vybrat automaticky" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Úklid" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Smazat" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1304,15 +1309,15 @@ msgstr "Klub" msgid "Co&mposer" msgstr "S&kladatel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Doplnit značky automaticky..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavit celkové hledání..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "Připojit zařízení" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Připojuje se k Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "Spojení odmítnuto serverem, prověřte adresu serveru (URL). Příklad msgid "Connection timed out" msgstr "Spojení vypršelo" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://localhost:4040/" @@ -1431,12 +1436,12 @@ msgstr "Převést soubory v bezztrátovém formátu" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copyright" msgstr "Autorské právo" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat podrobnosti" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Nepodařilo se přihlásit se k Last.fm. Zkuste to, prosím, znovu.." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb" @@ -1528,7 +1533,7 @@ msgstr "Obal nastaven z %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Obaly od %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb pomocí souborů/adres" @@ -1540,23 +1545,27 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prolínání při ruční změně skladby" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Vlastní obrázek:" @@ -1583,15 +1592,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Datum vytvoření" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Datum změny" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dny" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "Dny" msgid "De&fault" msgstr "&Výchozí" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Snížit hlasitost o 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Snížit hlasitost o procent" @@ -1611,11 +1620,11 @@ msgstr "Snížit hlasitost o procent" msgid "Decrease volume" msgstr "Snížit hlasitost" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Výchozí obrázek na pozadí" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Výchozí zařízení na %1" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1637,8 +1646,8 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Smazat stažená data" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Smazat soubory" @@ -1646,7 +1655,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1659,10 +1668,14 @@ msgstr "Smazat přehrané díly" msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Smazat chytrý seznam skladeb" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Smazat nyní přehrávanou píseň" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Smazat původní soubory" @@ -1675,11 +1688,11 @@ msgstr "Probíhá mazání souborů" msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgstr "Složka" msgid "Disable duration" msgstr "Zakázat délku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku" @@ -1759,7 +1772,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1771,12 +1784,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesouvislý přenos" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Volby zobrazení" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" @@ -1812,7 +1825,7 @@ msgstr "Úplné znovuprohledání povede ke ztrátě popisných dat uložených msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovat" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci" @@ -1838,11 +1851,11 @@ msgstr "Darovat" msgid "Double click to open" msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." @@ -1915,7 +1928,7 @@ msgstr "Stahuje se katalog Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Stahuje se katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Stahuje se přídavný modul Spotify" @@ -1947,11 +1960,11 @@ msgstr "Je zapnut dynamický režim" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamický náhodný výběr" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -1968,12 +1981,12 @@ msgstr "Upravit značky" msgid "Edit track information" msgstr "Upravit informace o skladbě" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravit informace o skladbě..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Upravit informace o skladbách..." @@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku" @@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Zadejte název složky" @@ -2077,21 +2090,21 @@ msgstr "Celá sbírka" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Chyba při vytahování skladeb z CD" @@ -2112,11 +2125,11 @@ msgstr "Chyba při mazání písní" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Chyba při objevování %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Chyba při nahrávání %1" @@ -2131,7 +2144,7 @@ msgstr "Chyba při nahrávání seznamu skladeb di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD" @@ -2209,7 +2222,7 @@ msgstr "Uložení dokončeno" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2233,7 +2246,7 @@ msgstr "Slábnutí" msgid "Fading duration" msgstr "Doba slábnutí" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice" @@ -2292,7 +2305,7 @@ msgstr "Stahování dokončeno" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Natahují se položky seznamu skladeb" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "Přípona souboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Název souboru bez cesty" @@ -2324,11 +2337,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty" msgid "File paths" msgstr "Souborové cesty" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2396,10 +2409,10 @@ msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojen #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2459,7 +2472,7 @@ msgstr "Obecné" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2510,7 +2523,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb" @@ -2518,49 +2531,49 @@ msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb" msgid "Group Library by..." msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Seskupovat podle" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Seskupovat podle alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Seskupovat podle umělce" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle umělce/alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/alba" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Seskupení" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Název seskupení" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Název seskupení:" @@ -2568,7 +2581,7 @@ msgstr "Název seskupení:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Stránka HTML neobsahuje žádný kanál RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Stavový kód HTTP 3xx přijat bez URL, ověřte nastavení serveru." @@ -2589,6 +2602,10 @@ msgstr "Informace o vybavení" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Skrýt nástrojový pruh pro filtrování seznamu skladeb" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Vysoká" @@ -2604,14 +2621,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Vysoké (1024 x 1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hip Hop" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Hostitel nenalezen, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" @@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr "U Magnatune nemám účet" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony nahoře" @@ -2635,7 +2652,7 @@ msgstr "Ikony nahoře" msgid "Identifying song" msgstr "Určuje se píseň" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,12 +2680,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Za %1 dny(ů)" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 týdny(ů)" @@ -2691,23 +2708,23 @@ msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" msgid "Include all songs" msgstr "Zahrnout všechny písně" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Nevhodná verze protokolu Subsonic REST. Klient se musí zaktualizovat." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Nevhodná verze protokolu Subsonic REST. Server se musí zaktualizovat." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Neúplné nastavení. Zajistěte, prosím, že jsou všechna pole vyplněna." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 %" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zvýšit hlasitost o procent" @@ -2817,7 +2834,7 @@ msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu" msgid "Jamendo database" msgstr "Databáze Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň" @@ -2837,7 +2854,7 @@ msgstr "Držet tlačítka po %1 sekundy..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" @@ -2854,7 +2871,7 @@ msgstr "Koťátka" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "Velký obal alba (podrobnosti níže)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Velký obal alba (žádné podrobnosti)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Velký postranní panel" @@ -2886,7 +2903,7 @@ msgstr "Velký postranní panel" msgid "Last played" msgstr "Naposledy hrané" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy hráno" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby" msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Délka" @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Sbírka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -2961,19 +2978,19 @@ msgstr "Načíst" msgid "Load cover from URL" msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Nahrát obal z disku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Nahrát obal na disku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Nahrát seznam skladeb" @@ -3003,11 +3020,11 @@ msgstr "Nahrávají se písně" msgid "Loading stream" msgstr "Nahrává se proud" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Nahrávají se skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" @@ -3018,7 +3035,7 @@ msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" msgid "Loading..." msgstr "Nahrává se..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" @@ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3082,7 +3099,7 @@ msgstr "Text písně ze značky" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3095,11 +3112,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3174,7 +3191,7 @@ msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných výrazů (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Nejvyšší datový tok" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Médium se změnilo. Načítá se znovu." @@ -3220,20 +3237,20 @@ msgstr "Sledovat změny ve sbírce" msgid "Mono playback" msgstr "Jednokanálové přehrávání" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Měsíce" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Styl náladového proužku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Náladové proužky" @@ -3250,20 +3267,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Přípojné body" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Přesunout do sbírky..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3310,22 +3327,22 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Never played" msgstr "Nikdy nehráno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nový chytrý seznam skladeb..." @@ -3354,7 +3371,7 @@ msgstr "Další" msgid "Next track" msgstr "Další skladba" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Příští týden" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "Příští týden" msgid "No analyzer" msgstr "Žádný analyzátor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Žádný obrázek na pozadí" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení" msgid "No long blocks" msgstr "Žádné dlouhé bloky" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu zobrazil celý seznam skladeb." @@ -3388,7 +3405,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3461,7 +3478,7 @@ msgstr "Náhled OSD" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3469,15 +3486,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg FLAC" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3507,7 +3524,7 @@ msgstr "Povolit spojení pouze z místní sítě" msgid "Only show the first" msgstr "Ukázat pouze první" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Neprůhlednost" @@ -3556,7 +3573,7 @@ msgstr "Otevřít v Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uspořádat soubory" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3608,7 +3625,7 @@ msgstr "Uspořádávají se soubory" msgid "Original tags" msgstr "Původní značky" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3623,11 +3640,11 @@ msgstr "Původní rok - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Podpora pro značku Původní rok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Jiné" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Další volby" @@ -3673,19 +3690,19 @@ msgstr "Oslava" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pozastavit přehrávání" @@ -3693,7 +3710,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání" msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3704,31 +3721,39 @@ msgstr "Účinkující" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Počet přehrání" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Přehrát další" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami" @@ -3740,13 +3765,13 @@ msgstr "Přehrát/Pozastavit" msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Nastavení přehrávače" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -3754,7 +3779,7 @@ msgstr "Seznam skladeb" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Nastavení seznamu skladeb" @@ -3854,7 +3879,7 @@ msgstr "Stiskněte klávesu" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..." @@ -3877,7 +3902,7 @@ msgstr "Předchozí" msgid "Previous track" msgstr "Předchozí skladba" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Vypsat informaci o verzi" @@ -3899,6 +3924,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelický" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Stisknout tlačítko Wii Remote" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Stisknout tlačítko Wiiremote" @@ -3924,16 +3952,16 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Správce řady" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Přidat skladbu do řady" @@ -3982,7 +4010,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -3995,7 +4023,7 @@ msgstr "Opravdu zrušit?" msgid "Recently Played" msgstr "Nedávno hráno" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Krajní mez na přesměrování překročena, ověřte nastavení serveru." @@ -4023,7 +4051,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativní" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgstr "Relativní" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamatovat si výkyv vzdáleného ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Obnovit předchozí stav" @@ -4040,7 +4068,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamatovat si moji volbu" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -4069,7 +4097,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstranit seznam skladeb" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstranit seznamy skladeb" @@ -4111,7 +4139,7 @@ msgstr "Opakovat skladbu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" @@ -4143,11 +4171,11 @@ msgstr "Obnovit výchozí" msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovat počty přehrání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit na předchozí" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby." @@ -4156,7 +4184,7 @@ msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí sklad msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omezit na znaky &ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" @@ -4172,7 +4200,7 @@ msgstr "Vpravo" msgid "Rip" msgstr "Vytáhnout" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Vytáhnout skladby z CD" @@ -4188,11 +4216,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Spustit" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4206,7 +4238,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4216,15 +4248,15 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet" msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Uložit obal alba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Uložit obal na disk..." @@ -4236,12 +4268,12 @@ msgstr "Uložit nynější seskupení" msgid "Save image" msgstr "Uložit obrázek" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" @@ -4286,7 +4318,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu" msgid "Scale size" msgstr "Velikost měřítka" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Výsledek" @@ -4294,7 +4326,7 @@ msgstr "Výsledek" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu" @@ -4329,27 +4361,28 @@ msgstr "Hledat na Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Vyhledat Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Hledat automaticky" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Hledat album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Hledat obaly alb..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Hledat vše" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Hledat umělce" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Hledat toto" @@ -4395,15 +4428,15 @@ msgstr "Přetočit zpět" msgid "Seek forward" msgstr "Přetočit vpřed" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši" @@ -4415,11 +4448,11 @@ msgstr "Vybrat vše" msgid "Select None" msgstr "Nevybrat žádnou skladbu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Vybrat barvu pozadí:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Vybrat obrázek na pozadí" @@ -4427,7 +4460,7 @@ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí" msgid "Select best possible match" msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Vybrat barvu popředí:" @@ -4451,11 +4484,11 @@ msgstr "Sériové číslo" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Adresa serveru (URL)" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti o serveru" @@ -4463,12 +4496,12 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru" msgid "Service offline" msgstr "Služba není dostupná" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavit hlasitost na procent" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Klávesová zkratka pro %1 již existuje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Ukázat" @@ -4507,7 +4540,7 @@ msgstr "Ukázat OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Ukázat náladový proužek v ukazateli postupu přehrávání skladby" @@ -4539,7 +4572,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4555,20 +4588,20 @@ msgstr "Ukazovat obal ve sbírce" msgid "Show dividers" msgstr "Ukazovat oddělovače" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Ukázat pod různými umělci" @@ -4576,11 +4609,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci" msgid "Show moodbar" msgstr "Ukázat náladový proužek" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4604,7 +4637,7 @@ msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Oblíbit\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ukazovat v hlavním okně tlačítko pro odesílání informací o přehrávání" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti" @@ -4660,23 +4693,23 @@ msgstr "Velikost:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Počet přeskočení" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4684,7 +4717,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu" msgid "Small album cover" msgstr "Malý obal alba" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Malý postranní panel" @@ -4744,7 +4777,7 @@ msgstr "Řazení" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4773,7 +4806,7 @@ msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Přídavný modul Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Přídavný modul Spotify není nainstalován" @@ -4790,11 +4823,11 @@ msgstr "Obvyklý" msgid "Starred" msgstr "S hvězdičkou" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Začít vytahovat" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb" @@ -4835,18 +4868,22 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Zastavit přehrávání" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Zastavit přehrávání, pokud se píseň nedaří přehrávat" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zastavit po současné skladbě" @@ -4860,7 +4897,7 @@ msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Proud" @@ -4868,7 +4905,7 @@ msgstr "Proud" msgid "Stream Details" msgstr "Podrobnosti o proudu" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4883,7 +4920,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Předplatitelé" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4939,7 +4976,7 @@ msgstr "Synchronizují se skladby označené hvězdičkou na Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systémové barvy" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Karty nahoře" @@ -4968,7 +5005,7 @@ msgstr "Poděkování" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně" @@ -4981,7 +5018,7 @@ msgstr "Adresář \"%1\" je neplatný" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Objevitel je zaneprázdněn" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Druhá hodnota musí být větší než první!" @@ -4993,19 +5030,19 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Na tomto albu jsou další písně" @@ -5041,7 +5078,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,18 +5158,18 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Název" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -5144,7 +5181,7 @@ msgstr "Přepnout OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -5152,11 +5189,11 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" @@ -5188,7 +5225,7 @@ msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků" msgid "Trac&k" msgstr "Skla&dby" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy" msgid "Transcoding options" msgstr "Volby překódování" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5238,7 +5275,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "Adresa (URL)" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Adresa (URL)" @@ -5260,11 +5297,11 @@ msgstr "Nelze se připojit" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -5278,15 +5315,15 @@ msgstr "Neznámý typ obsahu" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5333,7 +5370,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Zacházení" @@ -5353,7 +5390,7 @@ msgstr "Použít pestré barvy" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Použít SSLv3" @@ -5361,7 +5398,7 @@ msgstr "Použít SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Použít dálkové ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Použít vlastní sadu barev:" @@ -5389,7 +5426,7 @@ msgstr "Použít dynamický režim" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Použít oznamování pro hlášení stavu dálkového ovládání Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Použít systémové ikony" @@ -5397,11 +5434,11 @@ msgstr "Použít systémové ikony" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použít časové tvarování šumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Použít výchozí nastavení systému" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Použít systémovou výchozí sadu barev:" @@ -5423,13 +5460,13 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." @@ -5438,15 +5475,23 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..." msgid "VBR MP3" msgstr "Proměnlivý datový tok MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Proměnlivý datový tok" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Ověřit certifikát serveru" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5494,23 +5539,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "WAV" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Stránky" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Týdny" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Při spuštění Clementine" @@ -5520,7 +5569,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Při hledání obalu alba se Clementine nejprve podívá po obrázkových souborech, jež obsahují jedno z těchto slov.\nPokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v adresáři." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům" @@ -5582,7 +5631,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Audio" @@ -5590,13 +5639,13 @@ msgstr "Windows Media Audio" msgid "Without cover:" msgstr "Bez obalu:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" @@ -5604,15 +5653,15 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Zapsat popisná data" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5624,11 +5673,11 @@ msgstr "Rok" msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" @@ -5636,7 +5685,7 @@ msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5718,7 +5767,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky, je nutné spustit Nastavení systému a povolit Clementine \"ovládat váš počítač\"." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu." @@ -5752,7 +5801,7 @@ msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupn msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo bylo nesprávné." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5760,21 +5809,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Vynulovat" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "přidat %n písní" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "před" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "a" @@ -5782,23 +5831,23 @@ msgstr "a" msgid "automatic" msgstr "automaticky" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "před" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "mezi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "nejprve největší" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "úzm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "obsahuje" @@ -5813,15 +5862,19 @@ msgstr "zakázáno" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "prázdný" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "končí na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "rovná se" @@ -5833,7 +5886,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Adresář pro gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "větší než" @@ -5841,56 +5894,60 @@ msgstr "větší než" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "za posledních" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "méně než" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "nejprve nejdelší" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "Přesunout %n písní" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nejprve nejnovější" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "není prázdný" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nerovná se" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ne za posledních" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ne na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "nejprve nejstarší" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "Na" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "volby" @@ -5902,29 +5959,29 @@ msgstr "nebo sejmout QR kód!" msgid "press enter" msgstr "stiskněte Enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "odstranit %n písní" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "nejprve nejkratší" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Zamíchat písně" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "nejprve nejmenší" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "Třídit písně" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "začíná na" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index eb2f71c81..36c224e10 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index 296fccf7c..343110c02 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -19,13 +19,13 @@ # Peter Jespersen , 2015,2017 # Runkeldunk , 2012,2014 # scootergrisen, 2017 -# scootergrisen, 2017 +# scootergrisen, 2017-2018 # Tommy Carstensen , 2012 # Tommy Carstensen , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 20:02+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dage" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dage siden" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%1 på %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 afspilningslister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgt ud af" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%1 sange fundet" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 sange fundet (viser %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 numre" @@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 nummer" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -351,10 +351,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. kunstner:Bode søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode.

Tilgængelige felter: %1.

" +msgstr "

Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. kunstner:Bode søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode, afspilninger:>=2 søger i bibliteket efter sange som er afspillet mindst to gange, sidste afspillet:<1h30m søger i bibiloteket efter sange som er blevet afspillet indenfor de sidste 180 minutter.

Tilgængelige felter: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -382,11 +387,11 @@ msgstr "

Variabler starter med %, for eksempel: %artist %album %title

\n\n #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166 msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet." +msgstr "En Spotify Premium-konto er påkrævet." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233 msgid "A client can connect only, if the correct code was entered." -msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis en korrekt kode var indsat." +msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis den korrekt kode blev indtastet." #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 @@ -405,7 +410,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "En sang bliver inkluderet i afspilningslisten hvis den matcher disse krav." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Å" @@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -451,7 +456,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt ..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" @@ -475,8 +480,8 @@ msgid "Action" msgstr "Handling" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Aktiver/deaktiver Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Tilføj udsendelse" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "Tilføj en nye linje hvis det er undstøttet af notifikations typen" +msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af notifikationstypen" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" @@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Henter udsendelser ..." msgid "Add directory..." msgstr "Tilføj mappe ..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Tilføj fil" @@ -528,10 +533,10 @@ msgstr "Tilføj fil ..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:224 msgid "Add files to transcode" -msgstr "Tilføj fil til omkodning" +msgstr "Tilføj filer til omkodning" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Tilføj mappe" @@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "Tilføj podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Tilføj podcast ..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Tilføj søgeterm" @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Tilføj til Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste" @@ -643,14 +648,14 @@ msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste" msgid "Add to playlist" msgstr "Føj til afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Tilføj til køen" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" -msgstr "Tilføj wiimotedev handling" +msgstr "Tilføj wiimotedev-handling" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100 msgid "Added this month" @@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Tilføjet i dag" msgid "Added within three months" msgstr "Tilføjet indenfor de seneste tre måneder" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avanceret gruppering ..." @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "Efter " msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -698,14 +703,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle numre)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albummets kunstner" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Pladeomslag" @@ -775,20 +780,20 @@ msgstr "Tillad mid/side kodning" msgid "Alongside the originals" msgstr "Ved siden af originalerne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Skjul altid hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Vis altid hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Start altid afspilning" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -803,9 +808,9 @@ msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." -msgstr "En uspecifik fejl er opstået." +msgstr "Der opstod en uspeciferet fejl." #: ui/about.cpp:85 msgid "And:" @@ -817,11 +822,11 @@ msgstr "Vred" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tilføj filer/adresser til afspilningslisten" @@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "Tilføj filer/adresser til afspilningslisten" msgid "Append to current playlist" msgstr "Tilføj til nuværende afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tilføj til afspilningslisten" @@ -854,7 +859,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "Kunstnerinfo" msgid "Artist's initial" msgstr "Kunstners initial" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Spørg når der gemmes" @@ -906,7 +911,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Baggrundudsendelser" msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Baggrundsbillede" @@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "Basal blå" msgid "Basic audio type" msgstr "Basal lydtype" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Adfærd" @@ -991,7 +996,7 @@ msgstr "Bedst" msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1017,9 +1022,9 @@ msgstr "Blok-analyzer" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" -msgstr "Blok type" +msgstr "Bloktype" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Mængden af slør" @@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse ..." @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Gennemse ..." msgid "Buffer duration" msgstr "Buffervarighed" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Men disse kilder er deaktiveret:" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Understøttelse af indeksark" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" @@ -1097,11 +1102,11 @@ msgstr "Ændrer genvej ..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Ændr blandingstilstand" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ændr den nuværende sang" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Skift sprog" @@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Søg efter nye episoder" msgid "Check for updates" msgstr "Søg efter opdateringer" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Søg efter opdateringer ..." @@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "Søg efter opdateringer ..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Vælg et navn til den smarte afspilningsliste" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Vælg automatisk" @@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder op" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr "Ryd" msgid "Clear playlist" msgstr "Ryd afspilningsliste" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1308,15 +1313,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "&Komponist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separeret liste af klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "Fuldfør mærker automatisk" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fuldfør mærker automatisk ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Konfigurer Subsonic ..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurer blobal søgning ..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Indstil bibliotek ..." @@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Forbind til enhed" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Forbinder til Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1402,7 +1407,7 @@ msgstr "Forbindelse afvist af server, kontroller serveradresse. Eksempel: http:/ msgid "Connection timed out" msgstr "Forbindelse udløb" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Forbindelsen fik tidsudløb, kontroller serveradressen. Eksempel: http://localhost:4040/" @@ -1435,12 +1440,12 @@ msgstr "Konverter filer uden kvalitetstab" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til udklipsholder" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhed ..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopier til bibliotek ..." @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr "Kopier til bibliotek ..." msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-elementet »%1« - sørg for at du har alle #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "Kunne ikke detektere en lydstrøm/kilde i %1" +msgstr "Kunne ikke detektere en lydstrøm i %1" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" @@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente detaljer" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Kunne ikke logge ind på Last.fm. Prøv igen." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke oprette afspilningsliste" @@ -1532,7 +1537,7 @@ msgstr "Omslag angivet fra %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omslag fra %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Opret en ny afspilningsliste med filer/URLer" @@ -1544,23 +1549,27 @@ msgstr "Fade over når der automatisk skiftes nummer" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fade over når der manuelt skiftes nummer" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Ned" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Op" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Selvvalgt" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Brugerdefineret billede:" @@ -1587,15 +1596,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption for at få instruktioner om, hvordan du gendanner din database" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Oprettelsesdato" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Ændringsdato" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dage" @@ -1603,23 +1612,23 @@ msgstr "Dage" msgid "De&fault" msgstr "Standard" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Sænk lydstyrken med 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Skru ned for lydstyrken med 4 procent" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "Nedsæt lydstyrken med procent" +msgstr "Skru ned for lydstyrken med procent" #: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" -msgstr "Dæmp lydstyrke" +msgstr "Skru ned for lydstyrken" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Standard baggrundsbillede" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standardenhed på %1" @@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "Standarder" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pause mellem visualiseringer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1641,8 +1650,8 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Sletter hentet data" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Slet filer" @@ -1650,7 +1659,7 @@ msgstr "Slet filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slet fra enhed ..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slet fra disk ..." @@ -1663,10 +1672,14 @@ msgstr "Slet afspillede episoder" msgid "Delete preset" msgstr "Slet forudindstilling" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Slet smart afspilningsliste" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Slet sangen der afspilles" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Slet de originale filer" @@ -1679,11 +1692,11 @@ msgstr "Sletter filer" msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte numre fra afspilningskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern nummeret fra afspilningskøen" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgstr "Mappe" msgid "Disable duration" msgstr "Slå varighed fra" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Deaktiver generering af stemningslinje" @@ -1763,7 +1776,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1775,12 +1788,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Afbrudt transmission" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Visningsegenskaber" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Vis on-screen-display" @@ -1816,7 +1829,7 @@ msgstr "Udførsel af en fuld skanning vil medføre tab af metadata du har gemt i msgid "Don't repeat" msgstr "Gentag ikke" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere" @@ -1836,17 +1849,17 @@ msgstr "Stop ikke" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:107 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107 msgid "Donate" -msgstr "Bidrag" +msgstr "Donér" #: devices/deviceview.cpp:117 msgid "Double click to open" msgstr "Dobbeltklik for at åbne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklik på en sang i afspilningslisten vil ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang ..." @@ -1919,7 +1932,7 @@ msgstr "Henter Jamendo katalog" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Henter Magnatune katalog" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Henter Spotify-plugin" @@ -1951,11 +1964,11 @@ msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamisk tilfældig mix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger mærke »%1« ..." @@ -1972,12 +1985,12 @@ msgstr "Rediger mærker" msgid "Edit track information" msgstr "Rediger nummerinformation" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger information om nummer ..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger information om nummeret ..." @@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "Aktiver equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Brug kun genveje når Clementine har fokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktiver indlejret redigering af sanges metadata med et klik" @@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Indtast adressen til en internetradioudsendelse:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Indtast foldernavn" @@ -2081,21 +2094,21 @@ msgstr "Hele samlingen" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Svarende til --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Svarende til --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Fejl ved CD Ripning" @@ -2116,11 +2129,11 @@ msgstr "Fejl ved sletning af sang" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fejl under afsøgning %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fejl ved hentning af Spotify-plugin" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kunne ikke indlæse %1" @@ -2135,7 +2148,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse afspilningsliste fra di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD" @@ -2213,7 +2226,7 @@ msgstr "Eksport færdig" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksporterede %1 omslag ud af %2 (%3 sprunget over)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2237,7 +2250,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Varighed af fade" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev" @@ -2296,9 +2309,9 @@ msgstr "Hentning fuldført" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Henter elementer for afspilningsliste" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" -msgstr "Henter Subsonic bibliotek" +msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" #: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82 msgid "Fetching cover error" @@ -2316,11 +2329,11 @@ msgstr "File suffiks" msgid "File formats" msgstr "Filformater" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uden sti)" @@ -2328,11 +2341,11 @@ msgstr "Filnavn (uden sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2400,10 +2413,10 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine m #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2463,7 +2476,7 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2514,7 +2527,7 @@ msgstr "Google Drev" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentede %1 af %2 omslag (%3 mislykkedes)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Giv ikkeeksisterende sange gråtone i mine afspilningslister" @@ -2522,49 +2535,49 @@ msgstr "Giv ikkeeksisterende sange gråtone i mine afspilningslister" msgid "Group Library by..." msgstr "Gruppér bibliotek efter ..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupper efter" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Gruppér efter album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Gruppér efter albumkunstner/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Gruppér efter kunstner" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Gruppér efter kunstner/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Gruppér efter genre/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" @@ -2572,7 +2585,7 @@ msgstr "Grupperingsnavn:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-side indeholder ingen RSS-feeds" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx-statuskode modtaget uden adresse, verificer serverkonfiguration." @@ -2593,6 +2606,10 @@ msgstr "Hardwareinformation" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardwareinformation er kun tilgængelig når enheden er tilsluttet." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Skjul afspilningslistefilterlinje" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Høj" @@ -2608,14 +2625,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Høj (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hiphop" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Vært ikke fundet, tjek serveradresse. Eksempel: http://localhost: 4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Timer" @@ -2631,7 +2648,7 @@ msgstr "Jeg har ikke nogen Magnatune-konto" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner på toppen" @@ -2639,7 +2656,7 @@ msgstr "Ikoner på toppen" msgid "Identifying song" msgstr "Identificerer sang" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dage" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uger" @@ -2689,35 +2706,35 @@ msgstr "Indboks" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Inkluder albumomslag i påmindelsen" +msgstr "Inkluder albumomslag i notifikationen" #: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114 msgid "Include all songs" msgstr "Inkluder alle sange" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." -msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokol version. Klienten skal opgraderes." +msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokolversion. Klienten skal opgraderes." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." -msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokol version. Serveren skal opgraderes." +msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokolversion. Serveren skal opgraderes." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Ufuldstændig konfiguration, sørg for at alle felter er udfyldt." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Forøg lydstyrken med 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Skru op for lydstyrken med 4 procent" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "Skru op for lyden med procent" +msgstr "Skru op for lydstyrken med procent" #: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" -msgstr "Forøg lydstyrke" +msgstr "Skru op for lydstyrken" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:154 #, qt-format @@ -2821,7 +2838,7 @@ msgstr "Ugens favoritter på Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nu" @@ -2841,7 +2858,7 @@ msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er) ..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er) ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet" @@ -2858,7 +2875,7 @@ msgstr "Killinger" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Sprog" @@ -2882,7 +2899,7 @@ msgstr "Stort albumomslag (detaljer nedenfor)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stort albumomslag (ingen detaljer)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidepanel" @@ -2890,7 +2907,7 @@ msgstr "Stort sidepanel" msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sidst afspillet" @@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Numre med færrest stemmer" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Længde" @@ -2941,7 +2958,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket" @@ -2965,19 +2982,19 @@ msgstr "Hent" msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra adresse" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hent omslag fra adresse ..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hent omslag fra disk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk ..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Åbn afspilningsliste" @@ -3007,11 +3024,11 @@ msgstr "Åbner sange" msgid "Loading stream" msgstr "Indlæser udsendelse" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Åbner numre" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter information om numre" @@ -3022,7 +3039,7 @@ msgstr "Henter information om numre" msgid "Loading..." msgstr "Åbner ..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste" @@ -3030,7 +3047,7 @@ msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3086,7 +3103,7 @@ msgstr "Sangtekster fra mærket" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3099,11 +3116,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3178,7 +3195,7 @@ msgstr "Match på hvilket som helst søgeord (ELLER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Højeste bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medie har ændret sig. Genindlæser" @@ -3224,20 +3241,20 @@ msgstr "Overvåg ændringer i biblioteket" msgid "Mono playback" msgstr "Mono afspilning" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Humør" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stemningslinje stil" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Stemningslinjer" @@ -3254,20 +3271,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flyt til bibliotek ..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3314,22 +3331,22 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Never played" msgstr "Aldrig afspillet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Begynd aldrig afspilning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Ny afspilningsliste" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Ny smart afspilningsliste ..." @@ -3358,7 +3375,7 @@ msgstr "Næste" msgid "Next track" msgstr "Næste nummer" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Næste uge" @@ -3366,7 +3383,7 @@ msgstr "Næste uge" msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyzer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Intet baggrundsbillede" @@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Ingen omslag at eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokke" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen match fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele afspilningslisten igen." @@ -3392,7 +3409,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden" @@ -3443,11 +3460,11 @@ msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" -msgstr "Påmindelsestype" +msgstr "Notifikationstype" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380 msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelser" +msgstr "Notifikationer" #: ui/macsystemtrayicon.mm:64 msgid "Now Playing" @@ -3465,7 +3482,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning af skærmdisplay" msgid "Off" msgstr "Fra" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3473,15 +3490,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg FLAC" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3511,7 +3528,7 @@ msgstr "Tillad kun forbindelser fra det lokale netværk" msgid "Only show the first" msgstr "Vis kun den første" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Uigennemsigtighed" @@ -3560,7 +3577,7 @@ msgstr "Åbn på Google Drev" msgid "Open in new playlist" msgstr "Åbn i ny afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Åbn i ny afspilningsliste" @@ -3600,7 +3617,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer ..." @@ -3612,7 +3629,7 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Oprindelige mærker" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3627,11 +3644,11 @@ msgstr "Oprindeligt år - album" msgid "Original year tag support" msgstr "Understøttelse af oprindeligt årmærke" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Andre valgmuligheder" @@ -3677,19 +3694,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pause i afspilning" @@ -3697,7 +3714,7 @@ msgstr "Pause i afspilning" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3708,31 +3725,39 @@ msgstr "Kunstner" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Simpelt sidepanel" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Antal gange afspillet" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Afspil næste" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Afspil valgte spor næste gang" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Afspil det . nummer i afspilningslisten" @@ -3744,13 +3769,13 @@ msgstr "Afspil/Pause" msgid "Playback" msgstr "Afspilning" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Afspiller indstillinger" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" @@ -3758,7 +3783,7 @@ msgstr "Afspilningsliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspilningsliste afsluttet" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Indstillinger for afspilningsliste" @@ -3858,7 +3883,7 @@ msgstr "Tryk på en tast" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tryk på en tastekombination at bruge til %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Et tryk på »Forrige« i afspilleren vil ..." @@ -3881,7 +3906,7 @@ msgstr "Forrige" msgid "Previous track" msgstr "Forrige nummer" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Vis versionsinformation" @@ -3903,9 +3928,12 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelisk" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Tryk på Wii Remote-knap" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" -msgstr "Tryk på Wiiremote-knap" +msgstr "Tryk på Wii Remote-knap" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" @@ -3928,16 +3956,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Forespørger enhed ..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Køhåndtering" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sæt valgte numre i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Sæt nummer i kø" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Pointgivning" @@ -3999,7 +4027,7 @@ msgstr "Vil du virkelig afbryde?" msgid "Recently Played" msgstr "Seneste afspillede" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Vidersendelsesbegrænsning nået, verificer serverkonfiguration." @@ -4027,7 +4055,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4035,7 +4063,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Husk fra sidste gang" @@ -4044,7 +4072,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Husk mit valg" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4073,7 +4101,7 @@ msgstr "Fjern fra afspilningsliste" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern afspilningsliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern afspilningslister" @@ -4115,7 +4143,7 @@ msgstr "Gentag nummer" msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstat nuværende afspilningsliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstat afspilningslisten" @@ -4147,11 +4175,11 @@ msgstr "Nulstil" msgid "Reset play counts" msgstr "Nulstil afspilningstæller" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Genstart sang, hop så til forrige hvis nyt tryk" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Genstart nummeret, eller afspil det forrige nummer hvis indenfor 8 sekunder." @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "Genstart nummeret, eller afspil det forrige nummer hvis indenfor 8 sekun msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begræns til ASCII-tegn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Genoptag afspilning ved programstart" @@ -4176,7 +4204,7 @@ msgstr "Højre" msgid "Rip" msgstr "Rip" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" @@ -4192,11 +4220,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kør" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4210,7 +4242,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4220,15 +4252,15 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Gem .mood-filer i dit musikbibliotek" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Gem omslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gem omslag til disk ..." @@ -4240,12 +4272,12 @@ msgstr "Gem nuværende gruppering" msgid "Save image" msgstr "Gem billede" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" @@ -4290,7 +4322,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Karakter" @@ -4298,7 +4330,7 @@ msgstr "Karakter" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble-numre som jeg lytter til" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rul over ikon for at ændre nummer" @@ -4331,29 +4363,30 @@ msgstr "Søg i Magnatune" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122 msgid "Search Subsonic" -msgstr "Søg Subsonic" +msgstr "Søg efter Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Søg automatisk" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Søg efter album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søg efter omslag ..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Søg efter noget" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Søg efter kunstner" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Søg efter denne" @@ -4399,15 +4432,15 @@ msgstr "Spol tilbage" msgid "Seek forward" msgstr "Spol frem" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Søg med en relativ mængde i det nummer der afspilles på nuværende tidspunkt" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Søg til en bestemt position i det nummer der afspilles på nuværende tidspunkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Søgning via en genvejstast eller musehjullet" @@ -4419,11 +4452,11 @@ msgstr "Vælg alle" msgid "Select None" msgstr "Vælg ingen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Vælg baggrundsfarve:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Vælg baggrundsbillede" @@ -4431,7 +4464,7 @@ msgstr "Vælg baggrundsbillede" msgid "Select best possible match" msgstr "Vælg det bedste match" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Vælg forgrundsfarve:" @@ -4455,26 +4488,26 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Serveradresse" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" -msgstr "Server detaljer" +msgstr "Serverdetaljer" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282 msgid "Service offline" msgstr "Tjeneste offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sæt %1 til »%2« …" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Sæt lydstyrken til percent" +msgstr "Sæt lydstyrken til procent" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Set value for all selected tracks..." @@ -4499,7 +4532,7 @@ msgstr "Genvejstast for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Vis" @@ -4511,25 +4544,25 @@ msgstr "Vis skærmdisplay" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis en lysende animation på det nuværende nummer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Vis en stemningslinje i nummerets fremgangsbjælke" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Vis en skrivebordspåmindelse" +msgstr "Vis en skrivebordsnotifikation" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" -msgstr "Vis en meddelelse når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand" +msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Vis en påmindelse når jeg skifter lydstyrke" +msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer lydstyrken" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" -msgstr "Vis en påmindelse når jeg sætter afspilning på pause" +msgstr "Vis en notifikation når jeg sætter afspilning på pause" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" @@ -4543,7 +4576,7 @@ msgstr "Vis et kønt skærmdisplay" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinjen" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sange" @@ -4559,20 +4592,20 @@ msgstr "Vis omslag i biblioteket" msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Vis i fuld størrelse ..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbrowser ..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Vis i biblioteket ..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under Diverse kunstnere" @@ -4580,11 +4613,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis stemningslinje" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Vis kun dubletter" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Vis kun filer uden mærker" @@ -4608,7 +4641,7 @@ msgstr "Vis knappen »elsker«" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Vis statusikon" @@ -4664,23 +4697,23 @@ msgstr "Størrelse:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Antal gange sprunget over" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremad i afspilningslisten" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Udelad valgte numre" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Udelad nummer" @@ -4688,7 +4721,7 @@ msgstr "Udelad nummer" msgid "Small album cover" msgstr "Lille omslagsbillede" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Lille sidepanel" @@ -4748,7 +4781,7 @@ msgstr "Sortering" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4777,7 +4810,7 @@ msgstr "Spotify-afspilningslisteadresse" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-plugin" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify-pluginet er ikke installeret" @@ -4794,11 +4827,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Start udtræk" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Start den afspilningsliste der afspiller nu" @@ -4839,18 +4872,22 @@ msgstr "Stop efter hvert nummer" msgid "Stop after every track" msgstr "Stop efter hvert nummer" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop efter dette nummer" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stop afspilning" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stop afspilning efter nuværende nummer" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Stop afspilning hvis sangen ikke kan afspilles" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop afspilning efter nuværende nummer" @@ -4864,15 +4901,15 @@ msgstr "Stop afspilning efter nummer: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Udsendelse" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133 msgid "Stream Details" -msgstr "Lydkilde/strøm Detaljer" +msgstr "Strømdetaljer" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4887,7 +4924,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4943,7 +4980,7 @@ msgstr "Synkroniserer stjernemarkerede numre i Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systemfarver" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Faneblade i toppen" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Tak til" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen »%1«." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Nuværende sangs pladeomslag" @@ -4985,7 +5022,7 @@ msgstr "Mappen %1 er ugyldig" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Søgefunktionen er optaget" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Værdi nummer to skal være større end værdi nummer et!" @@ -4997,19 +5034,19 @@ msgstr "Siden du søgte efter findes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du søgte efter er ikke et billede!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." -msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer." +msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Da du har opdateret Clementine til en nyere version, skal hele biblioteket genindlæses på grund af følgende nye funktioner:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Der er andre sange i dette album" @@ -5045,7 +5082,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5125,18 +5162,18 @@ msgstr "Denne udsendelse er kun for betalende abonnenter" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Enhedstypen understøttes ikke: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Tidstrin" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -5148,7 +5185,7 @@ msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå køstatus til/fra" @@ -5156,11 +5193,11 @@ msgstr "Slå køstatus til/fra" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå scrobbling til/fra" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Klik for at justere synlighed på skærmdisplay" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -5192,7 +5229,7 @@ msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet" msgid "Trac&k" msgstr "&Nummer" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Nummer" @@ -5222,7 +5259,7 @@ msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråde" msgid "Transcoding options" msgstr "Indstillinger for omkodning" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5242,7 +5279,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Adresse(r)" @@ -5264,11 +5301,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke hente %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -5282,15 +5319,15 @@ msgstr "Ukendt indholdstype" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Fravælg omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Fjern udelad for valgte numre" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Fjern udelad for nummer" @@ -5337,7 +5374,7 @@ msgstr "Opdaterer %1% ..." msgid "Updating library" msgstr "Opdaterer bibliotek" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Brug" @@ -5357,7 +5394,7 @@ msgstr "Brug psykedeliske farver" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Brug SSLv3" @@ -5365,13 +5402,13 @@ msgstr "Brug SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Brug Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Brug et brugerdefineret farvesæt" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til beskeder" +msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til notifikationer" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" @@ -5391,9 +5428,9 @@ msgstr "Brug dynamisk tilstand" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "Vis meddelelser om Wii Remote-status" +msgstr "Brug notifikationer til at rapporterer status af Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Brug systemikoner" @@ -5401,11 +5438,11 @@ msgstr "Brug systemikoner" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Brug midlertidig larm formning" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Brug systemstandarder" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Brug systemets standard farvesæt" @@ -5415,7 +5452,7 @@ msgstr "Brug standard proxy-indstillinger" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" -msgstr "Brug volumen normalisering" +msgstr "Brug normalisering af lydstyrken" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Used" @@ -5427,13 +5464,13 @@ msgstr "Brugergrænseflade" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..." @@ -5442,15 +5479,23 @@ msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Diverse kunstnere" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Verificer servercertifikat" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5462,7 +5507,7 @@ msgstr "Vis" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "View Stream Details" -msgstr "Se Lydkilde/strøm Detaljer" +msgstr "Vis strømdetaljer" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" @@ -5498,23 +5543,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advar ved nedlukning af en afspilningslistens faneblade" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Websted" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Uger" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Når Clementine starter" @@ -5524,7 +5573,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Når Clementine leder efter et albumomslag, vil Clementine først lede efter billedfiler, der indeholder et af disse søgeord.\nHvis der ikke findes et match, vil det største billede i mappen blive brugt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når en afspilningsliste gemmes, skal filstierne være" @@ -5586,7 +5635,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5594,13 +5643,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Uden omslag" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" @@ -5608,15 +5657,15 @@ msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skriv al sangstatistik ind i sangenes filer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Skriv metadata" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." -msgstr "Forkert brugernavn og/eller password." +msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5628,11 +5677,11 @@ msgstr "År" msgid "Year - Album" msgstr "År - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Årstal" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -5640,7 +5689,7 @@ msgstr "I går" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er ved at hente følgende album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5684,7 +5733,7 @@ msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "Du kan bruge din Wii fjernbetjening som en fjernbetjening til Clementine. Se Clementine wiki siden for yderligere information.\n" +msgstr "Du kan bruge din Wii Remote som en fjernbetjening til Clementine. Se Clementine wiki siden for yderligere information.\n" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." @@ -5722,7 +5771,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Du skal starte Systempræferencer og tillade at Clementine »kontrollerer din computer« for at benytte globale genveje i Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "For at skifte sprog, skal du genstarte Clementine." @@ -5756,7 +5805,7 @@ msgstr "Systemet mangler OpenGL-understøttelse, visualiseringer er utilgængeli msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Brugernavn eller adgangskode var ikke korrekt." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5764,21 +5813,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nul" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "tilføj %n sange" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "siden" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "og" @@ -5786,23 +5835,23 @@ msgstr "og" msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "før" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "imellem" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "indeholder" @@ -5817,15 +5866,19 @@ msgstr "deaktiveret" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "lig" @@ -5837,7 +5890,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net-mappe" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "større end" @@ -5845,56 +5898,60 @@ msgstr "større end" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "IPods og USB-enheder fungerer i øjeblikket ikke på Windows. Beklager!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "i den sidste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "mindre end" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "længste først" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flyt %n sange" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nyeste først" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "ikke tom" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "er ikke lig med" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ikke i den sidste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ikke på" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "ældste først" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "på" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "indstillinger" @@ -5906,29 +5963,29 @@ msgstr "eller skan QR-koden!" msgid "press enter" msgstr "tast retur" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "fjern %n sange" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "korteste først" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "bland sange" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "mindste først" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sorter sange" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "starter med" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 41708da01..6fc0ba13d 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -7,11 +7,11 @@ # Andreas Demmelbauer, 2014 # Andreas Demmelbauer, 2014 # Ankorath , 2013 -# Asfaloth , 2013-2014 +# Asfaloth, 2013-2014 # Ankorath , 2013 # Mariaki , 2013 -# burtek , 2013 -# burtek , 2013 +# burtek , 2013 +# burtek , 2013 # AG_Caesar , 2016 # Christian Sturm , 2011-2012 # Claudius Henrichs , 2011 @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Peter B. \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "%1 Alben" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 Tage" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "vor %1 Tagen" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%1 an %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ausgewählt von" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "%1 Titel gefunden" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 Titel gefunden (%2 werden angezeigt)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 Titel" @@ -327,15 +327,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 Titel" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -388,10 +388,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Ein Wort mit einem Feldnamen voranstellen, um die Suche auf dieses Feld zu beschränken, z.B. Interpret:Keks durchsucht die Bibliothek nach allen Interpreten, die das Wort Keks enthalten

Verfügbare Felder: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -442,7 +447,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden Bedingungen erfüllt." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -488,7 +493,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Über Qt …" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" @@ -512,8 +517,8 @@ msgid "Action" msgstr "Aktion" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wii-Fernbedienung aktivieren/deaktivieren" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Einen weiteren Datenstrom hinzufügen …" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -567,8 +572,8 @@ msgstr "Datei hinzufügen …" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Podcast hinzufügen" msgid "Add podcast..." msgstr "&Podcast hinzufügen …" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Suchbegriff hinzufügen" @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -680,8 +685,8 @@ msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "Add to playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "In die Warteschlange einreihen" @@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt" msgid "Added within three months" msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Erweiterte Sortierung …" @@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Nach " msgid "After copying..." msgstr "Nach dem Kopieren …" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -735,14 +740,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Album-Interpret" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Titelbild" @@ -812,20 +817,20 @@ msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen" msgid "Alongside the originals" msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Clementine immer verstecken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Clementine immer anzeigen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ein unspezifizierter Fehler ist aufgetreten." @@ -854,11 +859,11 @@ msgstr "Wütend" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen" @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen" msgid "Append to current playlist" msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "Künstlerinfo" msgid "Artist's initial" msgstr "Initialen des Interpreten" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Beim Speichern nachfragen" @@ -943,7 +948,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Hintergrunddatenströme" msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Hintergrundbild" @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "Standardblau" msgid "Basic audio type" msgstr "Normaler Tontyp:" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Optimal" msgid "Biography" msgstr "Biografie" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "Blöcke" msgid "Block type" msgstr "Blocktyp" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Unschärfe" @@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen …" @@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr "Durchsuchen …" msgid "Buffer duration" msgstr "Pufferdauer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Puffern" @@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "Aber diese Quellen sind deaktiviert" msgid "Buttons" msgstr "Tasten" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Unterstützung von Cuesheets" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1134,11 +1139,11 @@ msgstr "Tastenkürzel ändern …" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Zufallsmodus ändern" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "Nach neuen Episoden suchen" msgid "Check for updates" msgstr "Auf Aktualisierungen suchen" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Automatisch auswählen" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Bereinigen" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Leeren" @@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1345,15 +1350,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Ko&mponist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "Subsonic wird konfiguriert …" msgid "Configure global search..." msgstr "Globale Suche konfigurieren …" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Gerät verbinden" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Verbindung mit Spotify wird aufgebaut" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "Verbindung vom Server verweigert, bitte Server-Adresse überprüfen. Bei msgid "Connection timed out" msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Zeitüberschreitung, bitte überprüfen Sie die Server-Adresse. Beispiel: http://localhost:4040/" @@ -1472,12 +1477,12 @@ msgstr "Verlustfreie Dateien umwandeln" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieren" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "Details konnten nicht abgerufen werden" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Konnte bei Last.fm nicht einloggen. Bitte versuchen Sie es noch einmal." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden" @@ -1569,7 +1574,7 @@ msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt" msgid "Covers from %1" msgstr "Titelbild von %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Neue Wiedergabeliste mit Dateien/URLs erstellen" @@ -1581,23 +1586,27 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Strg+Unten" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Strg+Oben" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:" @@ -1624,15 +1633,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Die Datenbank ist beschädigt. Bitte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption besuchen, um zu erfahren, wie Sie Ihre Datenbank wiederherstellen können." -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Erstellt" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Geändert" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -1640,11 +1649,11 @@ msgstr "Tage" msgid "De&fault" msgstr "&Vorgabe" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Lautstärke um 4% verringern" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" @@ -1652,11 +1661,11 @@ msgstr "Lautstärke um Prozent verringern" msgid "Decrease volume" msgstr "Lautstärke verringern" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Standard Hintergrundbild" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standardgerät an %1" @@ -1669,8 +1678,8 @@ msgstr "Standard" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Verzögerung zwischen Visualisierungen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1678,8 +1687,8 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" @@ -1687,7 +1696,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vom Datenträger löschen …" @@ -1700,10 +1709,14 @@ msgstr "Gehörte Episoden löschen" msgid "Delete preset" msgstr "Voreinstellung löschen" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Lösche intelligente Wiedergabeliste" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" @@ -1716,11 +1729,11 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht" msgid "Depth" msgstr "Tiefe" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1786,7 +1799,7 @@ msgstr "Verzeichnis" msgid "Disable duration" msgstr "Permanente Anzeige" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Erzeugung des Stimmungsbarometers deaktivieren" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1812,12 +1825,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Unterbrochene Übertragung" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Anzeigeoptionen" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" @@ -1853,7 +1866,7 @@ msgstr "Das durchführen eines vollständigen Neueinlesens führt zum Verlust al msgid "Don't repeat" msgstr "Wiederholung aus" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" @@ -1879,11 +1892,11 @@ msgstr "Spende" msgid "Double click to open" msgstr "Zum Öffnen doppelklicken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" @@ -1956,7 +1969,7 @@ msgstr "Jamendo-Katalog wird heruntergeladen" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune-Katalog wird heruntergeladen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify-Erweiterung wird heruntergeladen" @@ -1988,11 +2001,11 @@ msgstr "Dynamischer Modus ist an" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamischer Zufallsmix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -2009,12 +2022,12 @@ msgstr "Schlagworte bearbeiten" msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -2038,7 +2051,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren" @@ -2102,7 +2115,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Die Adresse eines Internetradios eingeben:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein" @@ -2118,21 +2131,21 @@ msgstr "Gesamte Sammlung" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Fehler beim Auslesen der CD" @@ -2153,11 +2166,11 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fehlern beim Finden von %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Spotify-Erweiterung" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fehler beim Laden von %1" @@ -2172,7 +2185,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden der di.fm-Wiedergabeliste" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fehler bei %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD" @@ -2250,7 +2263,7 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2274,7 +2287,7 @@ msgstr "Überblenden" msgid "Fading duration" msgstr "Dauer:" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden" @@ -2333,7 +2346,7 @@ msgstr "Abrufen abgeschlossen" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Einträge der Wiedergabeliste werden abgerufen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic-Bibliothek wird abgerufen" @@ -2353,11 +2366,11 @@ msgstr "Dateiendung" msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" @@ -2365,11 +2378,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)" msgid "File paths" msgstr "Dateipfade" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Dateigröße" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2437,10 +2450,10 @@ msgstr "Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Cleme #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2551,7 +2564,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nicht vorhandene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen" @@ -2559,49 +2572,49 @@ msgstr "Nicht vorhandene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen" msgid "Group Library by..." msgstr "Bibliothek sortieren nach …" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Sortieren nach" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Interpret" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Interpret/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Interpret/Jahr" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Sortierung" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Sortiername" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Sortiername:" @@ -2609,7 +2622,7 @@ msgstr "Sortiername:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Die angegebene HTML-Seite enthält keine RSS-Feeds" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx Statuscode ohne Adresse erhalten, bitte überprüfen Sie die Server-Einstellungen." @@ -2630,6 +2643,10 @@ msgstr "Hardwareinformationen" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät angeschlossen ist." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -2645,14 +2662,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hoch (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip-Hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Host nicht gefunden, überprüfen Sie bitte die Server-Adresse. Beispiel: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Stunden" @@ -2668,7 +2685,7 @@ msgstr "Ich habe kein Magnatune-Konto" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Symbole oben" @@ -2676,7 +2693,7 @@ msgstr "Symbole oben" msgid "Identifying song" msgstr "Titel werden erkannt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2704,12 +2721,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "In %1 Tagen" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 Wochen" @@ -2732,23 +2749,23 @@ msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen" msgid "Include all songs" msgstr "Alle Titel einbeziehen" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Inkompatible »Subsonic REST protocol version«. Das Programm braucht eine Aktualisierung." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Inkompatible »Subsonic REST protocol version«. Der Server braucht eine Aktualisierung." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Unvollständige Konfiguration stellen Sie bitte sicher, dass alle Felder ausgefüllt sind." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Lautstärke um 4% erhöhen" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lautstärke um Prozent erhöhen" @@ -2858,7 +2875,7 @@ msgstr "Jamendos Top-Titel der Woche" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-Datenbank" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen" @@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten …" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten …" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde" @@ -2895,7 +2912,7 @@ msgstr "Kätzchen" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -2919,7 +2936,7 @@ msgstr "Große Titelbilder (Details unten)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Große Titelbilder (ohne Details)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Große Seitenleiste" @@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Große Seitenleiste" msgid "Last played" msgstr "Zuletzt gespielt" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zuletzt wiedergegeben" @@ -2964,7 +2981,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2978,7 +2995,7 @@ msgstr "Bibliothek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -3002,19 +3019,19 @@ msgstr "Laden" msgid "Load cover from URL" msgstr "Titelbild von Adresse laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Titelbild von Adresse laden …" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Titelbild aus Datei laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -3044,11 +3061,11 @@ msgstr "Titel werden geladen" msgid "Loading stream" msgstr "Datenstrom wird geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Titel werden geladen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Titelinfo wird geladen" @@ -3059,7 +3076,7 @@ msgstr "Titelinfo wird geladen" msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen" @@ -3067,7 +3084,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3123,7 +3140,7 @@ msgstr "Liedtext vom Schlagwort" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3136,11 +3153,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3215,7 +3232,7 @@ msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale Bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medium wurde gewechselt. Es wird neu geladen." @@ -3261,20 +3278,20 @@ msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" msgid "Mono playback" msgstr "Monowiedergabe" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Monate" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stimmungsbarometerstil" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Stimmungsbarometer" @@ -3291,20 +3308,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Einhängepunkte" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3351,22 +3368,22 @@ msgstr "Niemals" msgid "Never played" msgstr "Nie gespielt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste …" @@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "Weiter" msgid "Next track" msgstr "Nächster Titel" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Nächste Woche" @@ -3403,7 +3420,7 @@ msgstr "Nächste Woche" msgid "No analyzer" msgstr "Keine Visualisierung" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Kein Hintergrundbild" @@ -3415,7 +3432,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren." msgid "No long blocks" msgstr "Keine langen Blöcke" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte Wiedergabeliste anzuzeigen." @@ -3429,7 +3446,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3510,15 +3527,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3548,7 +3565,7 @@ msgstr "Nur Verbindungen aus dem lokalen Netzwerk" msgid "Only show the first" msgstr "Nur die ersten" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "In Google Drive öffnen" msgid "Open in new playlist" msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "In neuen Wiedergabeliste öffnen" @@ -3637,7 +3654,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -3649,7 +3666,7 @@ msgstr "Dateien organisieren" msgid "Original tags" msgstr "Ursprüngliche Schlagworte" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3664,11 +3681,11 @@ msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Ursprüngliches Jahr - Schlagwortunterstützung" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Weitere Optionen" @@ -3714,19 +3731,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Passwort:" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Wiedergabe pausieren" @@ -3734,7 +3751,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren" msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3745,31 +3762,39 @@ msgstr "Besetzung" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Wiedergabezähler" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Titelnummer der Wiedergabeliste abspielen" @@ -3781,13 +3806,13 @@ msgstr "Wiedergabe/Pause" msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Spielereinstellungen" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -3795,7 +3820,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Wiedergabeliste einrichten" @@ -3895,7 +3920,7 @@ msgstr "Taste drücken" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …" @@ -3918,7 +3943,7 @@ msgstr "Vorheriger" msgid "Previous track" msgstr "Vorherigen Titel" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Versionsinformationen anzeigen" @@ -3940,6 +3965,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelisch" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Taste auf Wii-Fernbedienung drücken" @@ -3965,16 +3993,16 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Warteschlangenverwaltung" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" @@ -4023,7 +4051,7 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -4036,7 +4064,7 @@ msgstr "Wirklich abbrechen?" msgid "Recently Played" msgstr "Zuletzt gespielt" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Die Umleitungsbegrenzung wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen" @@ -4064,7 +4092,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4072,7 +4100,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Bewegung der Wii-Fernbedienung merken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Clementine so starten, wie es beendet wurde" @@ -4081,7 +4109,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Meine Auswahl merken" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -4110,7 +4138,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" msgid "Remove playlist" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Wiedergabeliste entfernen" @@ -4152,7 +4180,7 @@ msgstr "Titel wiederholen" msgid "Replace current playlist" msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" @@ -4184,11 +4212,11 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Reset play counts" msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von 8 Sekunden nach Beginn." @@ -4197,7 +4225,7 @@ msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" @@ -4213,7 +4241,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rip" msgstr "Auslesen" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD auslesen" @@ -4229,11 +4257,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4247,7 +4279,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4257,15 +4289,15 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood-Datei in Ihrer Bibliothek speichern" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Titelbild speichern" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …" @@ -4277,12 +4309,12 @@ msgstr "Aktuelle Sortierung speichern" msgid "Save image" msgstr "Bild speichern" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -4327,7 +4359,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Bildgröße anpassen" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Punkte" @@ -4335,7 +4367,7 @@ msgstr "Punkte" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Titel, die ich höre, »scrobbeln«" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke." @@ -4370,27 +4402,28 @@ msgstr "Magnatune durchsuchen" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic durchsuchen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisch suchen" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Nach Album suchen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Nach Titelbild suchen …" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Alle Quellen durchsuchen" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Nach Interpret suchen" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Nach diesem suchen" @@ -4436,15 +4469,15 @@ msgstr "Zurückspulen" msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen" @@ -4456,11 +4489,11 @@ msgstr "Alle auswählen" msgid "Select None" msgstr "Auswahl aufheben" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Hintergrundbild wählen" @@ -4468,7 +4501,7 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen" msgid "Select best possible match" msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Schriftfarbe:" @@ -4492,11 +4525,11 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Server-Adresse" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Server-Details" @@ -4504,12 +4537,12 @@ msgstr "Server-Details" msgid "Service offline" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" @@ -4536,7 +4569,7 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kürzel für %1 existiert bereits" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -4548,7 +4581,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Stimmungsbarometer im Fortschrittsbalken anzeigen" @@ -4580,7 +4613,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige anzeigen" msgid "Show above status bar" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4596,20 +4629,20 @@ msgstr "Titelbilder in der Bibliothek anzeigen" msgid "Show dividers" msgstr "Trenner anzeigen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" @@ -4617,11 +4650,11 @@ msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen" msgid "Show moodbar" msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4645,7 +4678,7 @@ msgstr "Den »Lieben«-Knopf anzeigen" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Das Scrobble-Zeichen im Hauptfenster zeigen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen" @@ -4701,23 +4734,23 @@ msgstr "Größe:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Übersprungzähler" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4725,7 +4758,7 @@ msgstr "Titel überspringen" msgid "Small album cover" msgstr "Kleines Titelbild" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Schmale Seitenleiste" @@ -4785,7 +4818,7 @@ msgstr "Sortierung" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -4814,7 +4847,7 @@ msgstr "Adresse der Spotify-Wiedergabeliste" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-Erweiterung" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify-Erweiterung nicht installiert" @@ -4831,11 +4864,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Markiert" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Auslesen starten" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen" @@ -4876,18 +4909,22 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Wiedergabe nach Titel anhalten" @@ -4901,7 +4938,7 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1" msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Datenstrom" @@ -4909,7 +4946,7 @@ msgstr "Datenstrom" msgid "Stream Details" msgstr "Streamdetails" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4924,7 +4961,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4980,7 +5017,7 @@ msgstr "Markierte Titel von Spotify werden synchronisiert" msgid "System colors" msgstr "Systemfarben" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Reiter oben" @@ -5009,7 +5046,7 @@ msgstr "Dank an" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels" @@ -5022,7 +5059,7 @@ msgstr "Verzeichnis %1 ist ungültig" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Suche ist beschäftigt" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Der zweite Wert muss größer als der erste sein!" @@ -5034,19 +5071,19 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Die Clementine-Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen Funktionen genutzt werden können:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel" @@ -5082,7 +5119,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5162,18 +5199,18 @@ msgstr "Dieser Datenstrom ist nur für zahlende Kunden verfügbar" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Zeitschritt" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Heute" @@ -5185,7 +5222,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild an/aus" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -5193,11 +5230,11 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Sichtbarkeit der Clementine-Bildschirmanzeige anpassen" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen" msgid "Trac&k" msgstr "&Titel" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Titel-Nr." @@ -5259,7 +5296,7 @@ msgstr "%1 Dateien werden mit %2 Prozessen umgewandelt" msgid "Transcoding options" msgstr "Umwandlungsoptionen" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5279,7 +5316,7 @@ msgstr "Adresse" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Adresse(n)" @@ -5301,11 +5338,11 @@ msgstr "Verbindung nicht möglich" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -5319,15 +5356,15 @@ msgstr "Unbekannter Inhalt" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5374,7 +5411,7 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …" msgid "Updating library" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" @@ -5394,7 +5431,7 @@ msgstr "Psychedelische Farben verwenden" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 verwenden" @@ -5402,7 +5439,7 @@ msgstr "SSLv3 verwenden" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden" @@ -5430,7 +5467,7 @@ msgstr "Dynamischen Modus benutzen" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Um den Status der Wii-Fernbedienung anzuzeigen, Benachrichtigungen benutzen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Systemsymbole verwenden" @@ -5438,11 +5475,11 @@ msgstr "Systemsymbole verwenden" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Das Farbschema des Systems verwenden" @@ -5464,13 +5501,13 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Benutzername:" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" @@ -5479,15 +5516,23 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable Bitrate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Verschiedene Interpreten" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5535,23 +5580,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "WAV" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Internetseite" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Beim Programmstart" @@ -5561,7 +5610,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Auf der Suche nach Titelbildern wird Clementine zuerst nach Bilddateien suchen, die eines dieser Wörter enthalten.\nFalls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis ausgewählt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein" @@ -5623,7 +5672,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Audio" @@ -5631,13 +5680,13 @@ msgstr "Windows Media Audio" msgid "Without cover:" msgstr "Ohne Titelbild:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" @@ -5645,15 +5694,15 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Speichere alle Titel-Statistiken in die Titel-Dateien" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Metadaten schreiben" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Benutzername oder Passwort falsch." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5665,11 +5714,11 @@ msgstr "Jahr" msgid "Year - Album" msgstr "Jahr – Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" @@ -5677,7 +5726,7 @@ msgstr "Gestern" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Die folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5759,7 +5808,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Sie müssen die Systemeinstellungen öffnen und »Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren« in »Bedienhilfen« aktivieren, um Clementines Tastenkürzel zu benutzen." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neu starten." @@ -5793,7 +5842,7 @@ msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen s msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Ihr Benutzername und/oder Passwort sind ungültig." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5801,21 +5850,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Null" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n Titel hinzufügen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "vor" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "und" @@ -5823,23 +5872,23 @@ msgstr "und" msgid "automatic" msgstr "automatisch" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "vor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "zwischen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "größte zuerst" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "BPM" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "enthält" @@ -5854,15 +5903,19 @@ msgstr "abgeschaltet" msgid "disc %1" msgstr "CD %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "endet mit" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "entspricht" @@ -5874,7 +5927,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net Verzeichnis" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "größer als" @@ -5882,56 +5935,60 @@ msgstr "größer als" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods und USB-Geräte funktionieren derzeit nicht unter Windows. Entschuldigung!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "in den letzten" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "Kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "kleiner als" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "längste zuerst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "Verschiebe %n Titel" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "neueste zuerst" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "keine Übereinstimmungen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "nicht in den letzten" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nicht auf" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "älteste zuerst" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "am" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "Einstellungen" @@ -5943,29 +6000,29 @@ msgstr "oder den QR-Code einlesen!" msgid "press enter" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n Titel entfernen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "kürzeste zuerst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Titel mischen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "kleinste zuerst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "Titel sortieren" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index 09f2aa4f6..ca4f7e513 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2012 # Dimitrios Glentadakis , 2016-2017 +# Dimitrios Glentadakis , 2018 # firewalker , 2013-2015 # firewalker , 2011-2012 # Nisok Kosin , 2012 @@ -23,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 04:31+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " σημ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " δ" @@ -90,12 +91,12 @@ msgstr "%1 δίσκοι" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 ημέρες" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Πριν %1 ημέρες" @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "%1 στο %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 επιλεγμένα από" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 κομμάτια" @@ -288,15 +289,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 κομμάτι" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -349,10 +350,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Προσθέστε σε μια λέξη ένα όνομα πεδίου ως πρόθεμα για να περιορίσετε την αναζήτηση σε αυτό το πεδίο, π.χ. καλλιτέχνης:Στράτος αναζητεί στην βιβλιοθήκη τους καλλιτέχνες που περιέχουν το όνομα Στράτος.

Διαθέσιμα πεδία: %1.

" +msgstr "

Με ένα πρόθεμα ονόματος πεδίου σε έναν όρο περιορίζετε την αναζήτηση στο συγκεκριμένο πεδίο, π.χ. artist:Bode αναζήτηση στην βιβλιοθήκη όλων των καλλιτεχνών που περιέχουν τη λέξη Bode, playcount:>=2 αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τουλάχιστον δυο φορές, lastplayed:<1h30m αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τα τελευταία 180 λεπτά.

Διαθέσιμα πεδία: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -403,7 +409,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις συνθήκες." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "Α-Ω" @@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -449,7 +455,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Περί του Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Απόλυτο" @@ -473,8 +479,8 @@ msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -508,7 +514,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..." msgid "Add directory..." msgstr "Προσθήκη καταλόγου..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Προσθήκη αρχείου" @@ -528,8 +534,8 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου" @@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Προσθήκη διαδικτυακής εκπομπής" msgid "Add podcast..." msgstr "Προσθήκη διαδικτυακής εκπομπής..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Προσθήκη όρου αναζήτησης" @@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα" @@ -641,8 +647,8 @@ msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα" msgid "Add to playlist" msgstr "Προσθήκη στη λίστα" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναμονής" @@ -671,7 +677,7 @@ msgstr "Προστέθηκε σήμερα" msgid "Added within three months" msgstr "Προστέθηκε εντός τριών μηνών" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..." @@ -683,7 +689,7 @@ msgstr "Μετά " msgid "After copying..." msgstr "Μετά την αντιγραφή..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -696,14 +702,14 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Καλλιτέχνης δίσκου" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Εξώφυλλο δίσκου" @@ -773,20 +779,20 @@ msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση" msgid "Alongside the originals" msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Να κρύβεις πάντα το κύριο παράθυρο" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Να εμφανίζεις πάντα το κύριο παράθυρο" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Προκλήθηκε ένα μη διευκρινισμένο σφάλμα." @@ -815,11 +821,11 @@ msgstr "Θυμωμένος" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπαραγωγής" @@ -829,7 +835,7 @@ msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπα msgid "Append to current playlist" msgstr "Προσάρτηση στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Προσάρτηση στην λίστα αναπαραγωγής" @@ -852,7 +858,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη" msgid "Artist's initial" msgstr "Αρχικά του καλλιτέχνη" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Ρωτήστε κατά την αποθήκευση" @@ -904,7 +910,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" @@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Διαδικτυακές εκπομπές BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "Ροές παρασκηνίου" msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Εικόνα παρασκηνίου" @@ -977,7 +983,7 @@ msgstr "Βασικό μπλε" msgid "Basic audio type" msgstr "Βασικός τύπος ήχου" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" @@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "Βέλτιστος" msgid "Biography" msgstr "Βιογραφία" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Ρυθμός bit" @@ -1017,7 +1023,7 @@ msgstr "Πλοκάδα" msgid "Block type" msgstr "Τύπος πλοκάδας" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Ποσοστό θολώματος" @@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr "Πλαίσιο" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Αναζήτηση..." @@ -1043,7 +1049,7 @@ msgstr "Αναζήτηση..." msgid "Buffer duration" msgstr "Διάρκεια της ενδιάμεσης μνήμης" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Φόρτωση" @@ -1059,7 +1065,7 @@ msgstr "Αλλά αυτές οι πηγές είναι απενεργοποιη msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Υποστήριξη φύλλων CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -1095,11 +1101,11 @@ msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Αλλάξτε μέθοδο ανάμιξης" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος τραγουδιού" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Αλλαγή γλώσσας" @@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια" msgid "Check for updates" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." @@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για την έξυπνη λίστα αναπαραγωγής" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Αυτόματη επιλογή" @@ -1175,7 +1181,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Καθάρισμα" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" @@ -1183,7 +1189,7 @@ msgstr "Καθαρισμός" msgid "Clear playlist" msgstr "Καθαρισμός λίστας" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1306,15 +1312,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "&Συνθέτης" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Σχόλια" @@ -1327,7 +1333,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1362,7 +1368,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Διαμόρφωση της βιβλιοθήκης..." @@ -1390,7 +1396,7 @@ msgstr "Σύνδεση συσκευής" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Σύνδεση στο Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε τη σύνδεση, ελέγ msgid "Connection timed out" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε, ελέγξτε το URL του διακομιστή. Παράδειγμα: http://localhost:4040/" @@ -1433,12 +1439,12 @@ msgstr "Μετατροπή χωρίς απώλειες αρχείων" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..." @@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..." msgid "Copyright" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1473,7 +1479,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο Last.fm. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία λίστας αναπαραγωγής" @@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "Το εξώφυλλο ορίστηκε από %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Εξώφυλλα από %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Δημιουργία μιας νέας λίστας αναπαραγωγής με αρχεία/URL" @@ -1542,23 +1548,27 @@ msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την αυτόματη msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την χειροκίνητη αλλαγή των κομματιών" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Προσωπική εικόνα:" @@ -1585,15 +1595,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Ανιχνεύτηκε αλλοίωση της βάσης δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption για οδηγίες σχετικά με με την ανάκτηση της βάσης δεδομένων" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Ημέρες" @@ -1601,11 +1611,11 @@ msgstr "Ημέρες" msgid "De&fault" msgstr "Προ&επιλογή" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Μείωση της έντασης ήχου κατά 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Μείωση του ήχου κατά 4 τοις εκατό" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Μείωση του ήχου κατά τοις εκατό" @@ -1613,11 +1623,11 @@ msgstr "Μείωση του ήχου κατά τοις εκατό" msgid "Decrease volume" msgstr "Μείωση έντασης" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή στο %1" @@ -1630,8 +1640,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένα" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1639,8 +1649,8 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Διαγραφή αρχείων" @@ -1648,7 +1658,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων" msgid "Delete from device..." msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..." @@ -1661,10 +1671,14 @@ msgstr "Διαγραφή επεισοδίων που έχουν αναπαραχ msgid "Delete preset" msgstr "Διαγραφή ρύθμισης" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Διαγραφή του εκτελούμενου τραγουδιού" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων" @@ -1677,11 +1691,11 @@ msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων" msgid "Depth" msgstr "Βάθος" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής" @@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "Κατάλογος" msgid "Disable duration" msgstr "Απενεργοποίηση διάρκειας" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας moodbar " @@ -1761,7 +1775,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1773,12 +1787,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Διακεκομμένη μετάδοση" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Επιλογές απεικόνισης" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Εμφάνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»" @@ -1814,7 +1828,7 @@ msgstr "Κάνοντας μια πλήρη επανάληψη της σάρωσ msgid "Don't repeat" msgstr "Χωρίς επανάληψη" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνες" @@ -1840,11 +1854,11 @@ msgstr "Δωρεά" msgid "Double click to open" msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Ένα διπλό κλικ σε ένα τραγούδι στην λίστα αναπαραγωγής θα..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..." @@ -1917,7 +1931,7 @@ msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου του Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Λήψη του πρόσθετου για το Spotify" @@ -1949,11 +1963,11 @@ msgstr "Η δυναμική λειτουργία είναι ενεργή" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..." @@ -1970,12 +1984,12 @@ msgstr "Επεξεργασία ετικετών" msgid "Edit track information" msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών των κομματιών..." @@ -1999,7 +2013,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ενεργοποίηση τραγουδιού έκδοσης ενσωματωμένων μεταδεδομένων με κλικ" @@ -2063,7 +2077,7 @@ msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου" @@ -2079,21 +2093,21 @@ msgstr "Ολόκληρη η συλλογή" msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Σφάλμα εξαγωγής CD" @@ -2114,11 +2128,11 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή τραγουδιών" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Σφάλμα εξερεύνησης του %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Σφάλμα στην λήψη του πρόσθετου του Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1" @@ -2133,7 +2147,7 @@ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας από το di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου" @@ -2211,7 +2225,7 @@ msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Εξαγωγή %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 παραλείφθηκαν)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2235,7 +2249,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση" msgid "Fading duration" msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD" @@ -2294,7 +2308,7 @@ msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Λήψη πληροφοριών των αντικειμένων της λίστας αναπαραγωγής" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Λήψη του καταλόγου Subsonic" @@ -2314,11 +2328,11 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου" msgid "File formats" msgstr "Μορφή αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)" @@ -2326,11 +2340,11 @@ msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)" msgid "File paths" msgstr "διαδρομές των αρχείων" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Μέγεθος αρχείου" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2398,10 +2412,10 @@ msgstr "Η λήθη της συσκευής θα έχει ως αποτέλεσ #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2461,7 +2475,7 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2512,7 +2526,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τραγουδιών που δεν υπάρχουν" @@ -2520,49 +2534,49 @@ msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τρα msgid "Group Library by..." msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Ομαδοποίηση κατά" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά δίσκο" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκος" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκο" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/έτος - δίσκος" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/δίσκος" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Όνομα ομαδοποίησης" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Όνομα ομαδοποίησης:" @@ -2570,7 +2584,7 @@ msgstr "Όνομα ομαδοποίησης:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Η σελίδα HTML δεν περιέχει RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Ο HTTP κωδικός κατάστασης 3xx ληφθεί χωρίς URL, βεβαιωθείτε για την διαμόρφωση του διακομιστή." @@ -2591,6 +2605,10 @@ msgstr "Πληροφορίες υλικού" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Οι πληροφορίες υλικού είναι διαθέσιμες μόνο όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Απόκρυψη της εργαλειοθήκης φίλτρου της λίστας αναπαραγωγής" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Υψηλή" @@ -2606,14 +2624,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Υψηλή (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Χιπ χοπ" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Ο υπολογιστής δεν βρέθηκε, ελέγξτε το URL του διακομιστή. Παράδειγμα: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Ώρες" @@ -2629,7 +2647,7 @@ msgstr "Δεν έχω λογαριασμό Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Εικονίδια στην κορυφή" @@ -2637,7 +2655,7 @@ msgstr "Εικονίδια στην κορυφή" msgid "Identifying song" msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2665,12 +2683,12 @@ msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm * msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Σε %1 ημέρες" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Σε %1 εβδομάδες" @@ -2693,25 +2711,25 @@ msgstr "Συμπερίληψη του εξωφύλλου του δίσκου σ msgid "Include all songs" msgstr "Συμπερίληψη όλων των τραγουδιών" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου REST. Η εφαρμογή πελάτη πρέπει να ενημερωθεί." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου REST. Ο διακομιστής πρέπει να ενημερωθεί." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Ατελής ρύθμιση, παρακαλώ βεβαιωθείτε πως όλα τα πεδία είναι συμπληρωμένα." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Αύξηση της έντασης ήχου κατά 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Αύξηση του ήχου κατά 4 τοις εκατό" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "Αύξηση του ήχου κατά της εκατό" +msgstr "Αύξηση του ήχου κατά τοις εκατό" #: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" @@ -2819,7 +2837,7 @@ msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας msgid "Jamendo database" msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τραγούδι αμέσως" @@ -2839,7 +2857,7 @@ msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτ msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο όταν το παράθυρο κλείσει" @@ -2856,7 +2874,7 @@ msgstr "Γατάκια" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" @@ -2880,7 +2898,7 @@ msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο του δίσκου (λεπτομέρει msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο του δίσκου (χωρίς λεπτομέρειες)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα" @@ -2888,7 +2906,7 @@ msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα" msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Τελευταία εκτέλεση" @@ -2925,7 +2943,7 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια" msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" @@ -2939,7 +2957,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης" @@ -2963,19 +2981,19 @@ msgstr "Φόρτωση" msgid "Load cover from URL" msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" @@ -3005,11 +3023,11 @@ msgstr "Φόρτωση τραγουδιού" msgid "Loading stream" msgstr "Φόρτωση της ροής" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Φόρτωση κομματιών" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού" @@ -3020,7 +3038,7 @@ msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού" msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής" @@ -3028,7 +3046,7 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3084,7 +3102,7 @@ msgstr "Στίχοι από την ετικέτα" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3097,11 +3115,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3176,7 +3194,7 @@ msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων ανα msgid "Maximum bitrate" msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Τα Μέσα μαζικής ενημέρωσης έχουν αλλάξει. Επαναφόρτωση" @@ -3222,20 +3240,20 @@ msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές" msgid "Mono playback" msgstr "Αναπαραγωγή Mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Μήνες" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Διάθεση" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Ύφος γραμμής διάθεσης" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Γραμμές διάθεσης" @@ -3252,20 +3270,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Σημεία προσάρτησης" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση πάνω" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Μουσική" @@ -3312,22 +3330,22 @@ msgstr "Ποτέ" msgid "Never played" msgstr "Δεν έπαιξαν ποτέ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Νέα λίστα" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Νέα έξυπνη λίστα εκτέλεσης..." @@ -3356,7 +3374,7 @@ msgstr "Επόμενο" msgid "Next track" msgstr "Επόμενο κομμάτι" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Την επόμενη εβδομάδα" @@ -3364,7 +3382,7 @@ msgstr "Την επόμενη εβδομάδα" msgid "No analyzer" msgstr "Χωρίς αναλυτή" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Χωρίς εικόνα φόντου" @@ -3376,7 +3394,7 @@ msgstr "Κανενα καβερ δεν επιλεχθηκε για εξαγωγ msgid "No long blocks" msgstr "Χωρίς μακριές πλοκάδες" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η λίστα αναπαραγωγής." @@ -3390,7 +3408,7 @@ msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή" @@ -3463,7 +3481,7 @@ msgstr "Προ-επισκόπηση OSD" msgid "Off" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3471,15 +3489,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3509,7 +3527,7 @@ msgstr "Μόνο να επιτραπούν οι συνδέσεις από το msgid "Only show the first" msgstr "Εμφάνιση μόνο του πρώτου" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Αδιαφάνεια" @@ -3558,7 +3576,7 @@ msgstr "Άνοιγμα στο Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα" @@ -3598,7 +3616,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Οργάνωση αρχείων" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Οργάνωση αρχείων..." @@ -3610,7 +3628,7 @@ msgstr "Γίνεται οργάνωση των αρχείων" msgid "Original tags" msgstr "Αρχικές ετικέτες" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3625,11 +3643,11 @@ msgstr "Αρχικό έτος - Δίσκος" msgid "Original year tag support" msgstr "Αρχικό έτος" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Άλλες επιλογές" @@ -3675,19 +3693,19 @@ msgstr "Πάρτι" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Παύση αναπαραγωγής" @@ -3695,7 +3713,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής" msgid "Paused" msgstr "Σταματημένο" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3706,31 +3724,39 @@ msgstr "Εκτελεστής" msgid "Pixel" msgstr "Εικονοστοιχεία" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Απλή πλευρική μπάρα" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Μετρητής εκτελέσεων" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Εκτέλεση επομένου" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Αναπαραγωγή του κομματιού της λίστας αναπαραγωγής" @@ -3742,13 +3768,13 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα" @@ -3756,7 +3782,7 @@ msgstr "Λίστα" msgid "Playlist finished" msgstr "Η λίστα τελείωσε" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής" @@ -3856,7 +3882,7 @@ msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Πίεσε έναν συνδυασμό πλήκτρων για χρήση στο %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Πατώντας \"Προηγούμενο\" στο πρόγραμμα αναπαραγωγής θα..." @@ -3879,7 +3905,7 @@ msgstr "Προηγούμενο" msgid "Previous track" msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης" @@ -3901,6 +3927,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Ψυχεδελικό" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο Wii Remote" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο Wiiremote" @@ -3926,16 +3955,16 @@ msgstr "Ποιότητα" msgid "Querying device..." msgstr "Ερώτηση συσκευής..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού" @@ -3984,7 +4013,7 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Βαθμολόγηση" @@ -3997,7 +4026,7 @@ msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;" msgid "Recently Played" msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Η ανακατεύθυνση υπέρβασης του ορίου, ελέγχει τη διαμόρφωση του διακομιστή." @@ -4025,7 +4054,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Ρέγγε" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Σχετικα" @@ -4033,7 +4062,7 @@ msgstr "Σχετικα" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειριστηρίου του Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Υπενθύμιση από την τελευταία φορά" @@ -4042,7 +4071,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Απομνημόνευση της επιλογής μου" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -4071,7 +4100,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από την λίστα" msgid "Remove playlist" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής" @@ -4113,7 +4142,7 @@ msgstr "Επανάληψη κομματιού" msgid "Replace current playlist" msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής" @@ -4145,11 +4174,11 @@ msgstr "Επαναφορά" msgid "Reset play counts" msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Επανεκκίνηση τραγουδιού, στη συνέχεια, μεταβαση στο προηγούμενο εάν πατήσετε ξανά" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού, εντός 8 δευτερολέπτων από την έναρξη." @@ -4158,7 +4187,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγ msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Συνέχιση της αναπαραγωγής στην εκκίνηση" @@ -4174,7 +4203,7 @@ msgstr "Δεξιά" msgid "Rip" msgstr "Αντιγραφή" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Αντιγραφή CD" @@ -4190,11 +4219,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4208,7 +4241,7 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4218,15 +4251,15 @@ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" msgid "Samplerate" msgstr "Δειγματοληψία" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Αποθήκευση .mood αρχείων στην βιβλιοθήκη σας" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Αποθήκευση του εξώφυλλου του δίσκου" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Αποθ. εξώφυλλου στον δίσκο..." @@ -4238,12 +4271,12 @@ msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ομαδοποίησης" msgid "Save image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" @@ -4288,7 +4321,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ msgid "Scale size" msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Βαθμός" @@ -4296,7 +4329,7 @@ msgstr "Βαθμός" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Κύλιση πάνω από το εικονίδιο για αλλαγή κομματιού" @@ -4331,27 +4364,28 @@ msgstr "Εύρεση στο Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Αναζήτηση στο Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Αναζήτηση αυτόματα" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Αναζήτηση για δίσκο" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλα του δίσκου..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Αναζήτηση για καλλιτέχνη" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Αναζήτηση για αυτό" @@ -4397,15 +4431,15 @@ msgstr "Αναζήτηση πίσω" msgid "Seek forward" msgstr "Αναζήτηση εμπρός" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Άλμα στο τρέχον κομμάτι κατά ένα σχετικό ποσό" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Άλμα σε σε μια καθορισμένη θέση στο τρέχον κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Αναζήτηση χρησιμοποιώντας μια συντόμευση πληκτρολογίου ή τον τροχό του ποντικιού" @@ -4417,11 +4451,11 @@ msgstr "Επιλογή όλων" msgid "Select None" msgstr "Επιλογή κανενός" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" @@ -4429,7 +4463,7 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου" msgid "Select best possible match" msgstr "Επιλέξτε το ποιο ταιριαστό" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου:" @@ -4453,11 +4487,11 @@ msgstr "Σειραϊκός αριθμός" msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL διακομιστή" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή" @@ -4465,14 +4499,14 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή" msgid "Service offline" msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο της εκατό" +msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο τοις εκατό" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Set value for all selected tracks..." @@ -4497,7 +4531,7 @@ msgstr "Συντόμευση για %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" @@ -4509,7 +4543,7 @@ msgstr "Εμφάνιση OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Εμφάνιση ενός φωτεινού σχεδίου στο τρέχον κομμάτι" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Εμφάνιση μίας γραμμής διάθεσης στην γραμμή προόδου του κομματιού" @@ -4541,7 +4575,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών" @@ -4557,20 +4591,20 @@ msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη msgid "Show dividers" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Εμφάνιση στην βιβλιοθήκη..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες" @@ -4578,11 +4612,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες" msgid "Show moodbar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής διάθεσης" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων" @@ -4606,7 +4640,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού \"αγάπη\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου συστήματος" @@ -4662,23 +4696,23 @@ msgstr "Μέγεθος:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Μετρητής παραλήψεων" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Παράκαμψη κομματιού" @@ -4686,7 +4720,7 @@ msgstr "Παράκαμψη κομματιού" msgid "Small album cover" msgstr "Μικρό εξώφυλλο δίσκου" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Μικρή πλευρική μπάρα" @@ -4746,7 +4780,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -4775,7 +4809,7 @@ msgstr "Spotify λίστα αναπαραγωγής" msgid "Spotify plugin" msgstr "Πρόσθετο Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Το πρόσθετο του Spotify μη εγκατεστημένο" @@ -4792,11 +4826,11 @@ msgstr "Τυπικό" msgid "Starred" msgstr "Με αστέρι" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Έναρξη αντιγραφής" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που παίζει τώρα" @@ -4837,18 +4871,22 @@ msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι" msgid "Stop after every track" msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής σε περίπτωση αποτυχίας εκτέλεσης του τραγουδιού" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Παύση αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι" @@ -4862,7 +4900,7 @@ msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά από διαδρομή msgid "Stopped" msgstr "Σταματημένο" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Ροή" @@ -4870,7 +4908,7 @@ msgstr "Ροή" msgid "Stream Details" msgstr "Λεπτομέρειες ροής" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4885,7 +4923,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Συνδομητές" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4941,7 +4979,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός κομματιών επισημασμένων msgid "System colors" msgstr "Χρώματα συστήματος" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Καρτέλες στην κορυφή" @@ -4970,7 +5008,7 @@ msgstr "Ευχαριστίες σε" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Το εξώφυλλο του δίσκου του εκτελούμενου τραγουδιού" @@ -4983,7 +5021,7 @@ msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Ο εξερευνητής είναι απασχολημένος" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Η δεύτερη τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την πρώτη!" @@ -4995,19 +5033,19 @@ msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν υπάρχει!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν είναι εικόνα!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο" @@ -5043,7 +5081,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5123,18 +5161,18 @@ msgstr "Η ροή αυτή είναι μόνο για συνδρομητές" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Βήμα χρόνου" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" @@ -5146,7 +5184,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής" @@ -5154,11 +5192,11 @@ msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας ανα msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Αύριο" @@ -5190,7 +5228,7 @@ msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματ msgid "Trac&k" msgstr "Κο&μμάτι" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Κομμάτι" @@ -5220,7 +5258,7 @@ msgstr "Διακωδικοποίηση %1 αρχείων χρησιμοποιώ msgid "Transcoding options" msgstr "Επιλογές διακωδικοποίησης" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5240,7 +5278,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5262,11 +5300,11 @@ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Αδυναμία λήψης του %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -5280,15 +5318,15 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος περιεχομένου" msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς" @@ -5335,7 +5373,7 @@ msgstr "Ενημέρωση %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Ενημέρωση λίστας" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" @@ -5355,7 +5393,7 @@ msgstr "Χρήση ψυχεδελικών χρωμάτων" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Χρησιμοποιήστε SSLv3" @@ -5363,7 +5401,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Χρήση χειριστηρίου Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Χρήση τροποποιημένου χρώματος" @@ -5391,7 +5429,7 @@ msgstr "Χρήση δυναμικής λίστας" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστηρίου Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Χρήση των εικονιδίων του συστήματος" @@ -5399,11 +5437,11 @@ msgstr "Χρήση των εικονιδίων του συστήματος" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Χρήση προσωρινής διαμόρφωση θορύβου" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Χρήση χρώματος του συστήματος" @@ -5425,13 +5463,13 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός τραγουδιού θα..." @@ -5440,15 +5478,23 @@ msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Έλεγχος πιστοποιητικού εξυπηρετητή" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5496,23 +5542,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο μίας λίστας αναπαραγωγής" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Εβδομάδες" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine" @@ -5522,7 +5572,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Όταν το Clementine ψάχνει για φιλοτεχνήματα του δίσκου θα ψάξει πρώτα για αρχεία εικόνων που περιέχουν μία από αυτές τις λέξεις.\nΑν δεν ταιριάζει κάποιο, θα χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη εικόνα που υπάρχει μέσα στον φάκελο." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Κατά την αποθήκευση μιας λίστας αναπαραγωγής, διαδρομές αρχείων θα πρέπει να είναι" @@ -5584,7 +5634,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5592,13 +5642,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Χωρίς εξώφυλλο:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;" @@ -5606,15 +5656,15 @@ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασά msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία τραγουδιών" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5626,11 +5676,11 @@ msgstr "Έτος" msgid "Year - Album" msgstr "Έτος - Δίσκος" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Έτη" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" @@ -5638,7 +5688,7 @@ msgstr "Χθες" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Πρόκειται να τηλεφορτώσετε τους παρακάτω δίσκους" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5720,7 +5770,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Θα πρέπει να εκκινήσετε τις Ρυθμίσεις του Συστήματος και να επιτρέψετε στο Clementine \" τον έλεγχο του υπολογιστή σας \" για την χρήση των καθολικών συντομεύσεων στο Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα." @@ -5754,7 +5804,7 @@ msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL, msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό ήταν λανθασμένο." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Ω-Α" @@ -5762,21 +5812,21 @@ msgstr "Ω-Α" msgid "Zero" msgstr "Μηδέν" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "μετά" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "πριν" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "και" @@ -5784,23 +5834,23 @@ msgstr "και" msgid "automatic" msgstr "αυτόματα" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "πριν" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "μεταξύ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "περιέχει" @@ -5815,15 +5865,19 @@ msgstr "ανενεργο" msgid "disc %1" msgstr "δίσκος %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "δεν περιέχει" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "κενό" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "τελειώνει με" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "ισούται" @@ -5835,7 +5889,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "κατάλογος gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "μεγαλύτερο από" @@ -5843,56 +5897,60 @@ msgstr "μεγαλύτερο από" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods και συσκευές USB σήμερα δεν λειτουργούν στα Windows. Συγγνώμη!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "εντός των τελευταίων" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "λιγότερο από" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "το μακρύτερο πρώτα" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "μετακίνηση %n τραγουδιών" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "το νεότερο πρώτα" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "μη κενό" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "άνισα" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "όχι εντός των τελευταίων" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "όχι στο" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "το παλαιότερο πρώτα" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "σε" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "επιλογές" @@ -5904,29 +5962,29 @@ msgstr "ή σάρωση του QR κώδικα!" msgid "press enter" msgstr "πιέστε enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "το ποιο σύντομο πρώτα" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "ανακάτεμα τραγουδιών" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "το μικρότερο πρώτα" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "ταξινόμηση τραγουδιών" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "αρχίζει με" diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index a51131f1b..557cd8bb0 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 days" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 days ago" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%1 on %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlists (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selected of" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 songs found" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 songs found (showing %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracks" @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 day" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 track" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -335,10 +335,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -389,7 +394,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "About Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolute" @@ -459,8 +464,8 @@ msgid "Action" msgstr "Action" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activate/de-activate Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Add another stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Add directory..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Add file" @@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "Add file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Add files to transcode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Add folder" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Add podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Add podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Add search term" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Add to Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Add to another playlist" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "Add to another playlist" msgid "Add to playlist" msgstr "Add to playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Add to the queue" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "Added today" msgid "Added within three months" msgstr "Added within three months" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advanced grouping..." @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "After " msgid "After copying..." msgstr "After copying..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Album cover" @@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "Allow mid/side encoding" msgid "Alongside the originals" msgstr "Alongside the originals" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Always hide the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Always show the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Always start playing" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "An unspecified error occurred." @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "Angry" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Append files/URLs to the playlist" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append to current playlist" msgstr "Append to current playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Append to the playlist" @@ -838,7 +843,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Artist info" msgid "Artist's initial" msgstr "Artist's initial" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Ask when saving" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "Average image size" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Background Streams" msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Background image" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Basic Blue" msgid "Basic audio type" msgstr "Basic audio type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Block analyzer" msgid "Block type" msgstr "Block type" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Blur amount" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Browse..." @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Browse..." msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duration" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "But these sources are disabled:" msgid "Buttons" msgstr "Buttons" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet support" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "Change shortcut..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Change shuffle mode" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Change the currently playing song" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Change the language" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Check for new episodes" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Check for updates..." @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "Check for updates..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Choose a name for your smart playlist" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Choose automatically" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Clear" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "Complete tags automatically" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Complete tags automatically..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "Configure Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configure global search..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." @@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "Connect device" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Connecting to Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "Connection refused by server, check server URL. Example: http://localhos msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "Convert lossless files" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copy to device..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Copy to library..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Couldn't create playlist" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "Cover art set from %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Covers from %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "De&fault" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "Delete preset" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "Directory" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Display options" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Don't show in various artists" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Downloading Magnatune catalogue" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edit track information..." @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "Enable equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "Enter search terms here" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "Entire collection" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error processing %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Failed reading CD drive" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "Fetch completed" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Fetching Subsonic library" @@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "File extension" msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "File name (without path)" msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "File size" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "Group Library by..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Group by" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Group by Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Group by Artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Group by Artist/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Group by Artist/Year - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Group by Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "Include album art in the notification" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Length" @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "Load" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" @@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Loading stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Move up" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Music" @@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "Never" msgid "Never played" msgstr "Never played" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "New smart playlist..." @@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "Next" msgid "Next track" msgstr "Next track" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Next week" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "Next week" msgid "No analyzer" msgstr "No analyzer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "No background image" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "No covers to export." msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" @@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "OSD Preview" msgid "Off" msgstr "Off" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "Only allow connections from the local network" msgid "Only show the first" msgstr "Only show the first" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Other options" @@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "Pause playback" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Play the th track in the playlist" @@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "Play/Pause" msgid "Playback" msgstr "Playback" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Player options" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "Playlist" msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist finished" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Playlist options" @@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "Press a key" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Press a key combination to use for %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "Previous track" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Remember from last time" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "Remove from playlist" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "Repeat track" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "Sample rate" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "Search Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "Seek backward" msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" @@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Show" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Show in various artists" @@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "Show in various artists" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" @@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "Size:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Skip track" @@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "Skip track" msgid "Small album cover" msgstr "Small album cover" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Small sidebar" @@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Start the playlist currently playing" @@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop playing after current track" @@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "Stream" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "Thanks to" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "The \"%1\" command could not be started." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" @@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "Updating library" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Various artists" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "When Clementine starts" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "Year" msgid "Year - Album" msgstr "Year - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "add %n songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "disc %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "options" @@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "remove %n songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index 3e30330ba..75eb4d7f7 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-28 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Eilidh Martin \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 days" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 days ago" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1 on %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlists (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selected of" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 songs found" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 songs found (showing %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracks" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 day" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 track" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -336,10 +336,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "About Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolute" @@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action" msgstr "Action" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activate/deactivate Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Add another stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Add directory..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Add file" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Add file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Add files to transcode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Add folder" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "Add podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Add podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Add search term" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Add to Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Add to another playlist" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "Add to another playlist" msgid "Add to playlist" msgstr "Add to playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Add to the queue" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "Added today" msgid "Added within three months" msgstr "Added within three months" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advanced grouping..." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "After " msgid "After copying..." msgstr "After copying..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Album cover" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "Allow mid/side encoding" msgid "Alongside the originals" msgstr "Alongside the originals" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Always hide the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Always show the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Always start playing" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "An error occurred loading the iTunes database" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "An unspecified error occurred." @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "Angry" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Append files/URLs to the playlist" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist" msgid "Append to current playlist" msgstr "Append to current playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Append to the playlist" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Artist info" msgid "Artist's initial" msgstr "Artist's initial" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Ask when saving" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Average image size" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Background Streams" msgid "Background color" msgstr "Background colour" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Background image" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Basic Blue" msgid "Basic audio type" msgstr "Basic audio type" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography" msgstr "Biography" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Block analyzer" msgid "Block type" msgstr "Block type" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Blur amount" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Browse…" @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Browse…" msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duration" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "But these sources are disabled:" msgid "Buttons" msgstr "Buttons" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet support" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Change shortcut..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Change shuffle mode" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Change the currently playing song" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Change the language" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Check for new episodes" msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Check for updates..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Check for updates..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Choose a name for your smart playlist" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Choose automatically" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Cleaning up" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Clear" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear playlist" msgstr "Clear playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mposer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comment" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Complete tags automatically" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Complete tags automatically..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Configure Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configure global search..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Connect device" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Connecting to Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Connection refused by server, check server URL. Example: http://localhos msgid "Connection timed out" msgstr "Connection timed out" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" @@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "Convert lossless files" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copy to device..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copy to library..." @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Copy to library..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Could not get details" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Could not log in to Last.fm. Please try again." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Couldn't create playlist" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Cover art set from %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Covers from %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Create a new playlist with files/URLs" @@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade when changing tracks manually" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Custom image:" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to recover your database" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Date created" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Date modified" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Days" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "Days" msgid "De&fault" msgstr "De&fault" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Decrease the volume by percent" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "Decrease the volume by percent" msgid "Decrease volume" msgstr "Decrease volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Default background image" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Default device on %1" @@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "Defaults" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delay between visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Delete" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Delete downloaded data" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Delete files" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Delete files" msgid "Delete from device..." msgstr "Delete from device..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Delete from disk..." @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "Delete played episodes" msgid "Delete preset" msgstr "Delete preset" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Delete smart playlist" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Delete the original files" @@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "Deleting files" msgid "Depth" msgstr "Depth" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Dequeue selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Dequeue track" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "Directory" msgid "Disable duration" msgstr "Disable duration" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Disable moodbar generation" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Discontinuous transmission" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Display options" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Display the on-screen-display" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine su msgid "Don't repeat" msgstr "Don't repeat" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Don't show in various artists" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Donate" msgid "Double click to open" msgstr "Double click to open" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Double clicking a song in the playlist will..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double clicking a song will..." @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Downloading Jamendo catalogue" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Downloading Magnatune catalogue" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Downloading Spotify plugin" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "Dynamic mode is on" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamic random mix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edit smart playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edit tag \"%1\"..." @@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "Edit tags" msgid "Edit track information" msgstr "Edit track information" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Edit track information..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edit track information..." @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Enable equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Enable song metadata inline edition with click" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Enter search terms here" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Enter the name of the folder" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "Entire collection" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalent to --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent to --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Error Ripping CD" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "Error deleting songs" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Error discovering %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Error downloading Spotify plugin" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Error loading %1" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "Error loading di.fm playlist" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error processing %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Error while loading audio CD" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "Export finished" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Fading" msgid "Fading duration" msgstr "Fading duration" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Failed reading CD drive" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "Fetch completed" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Fetching Playlist Items" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Fetching Subsonic library" @@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "File extension" msgid "File formats" msgstr "File formats" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "File name" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "File name (without path)" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "File name (without path)" msgid "File paths" msgstr "File paths" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "File size" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists" msgid "Group Library by..." msgstr "Group Library by..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Group by" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Group by Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Group by Album artist/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Group by Artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Group by Artist/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Group by Artist/Year - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Group by Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Group by Genre/Artist/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grouping" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Grouping Name" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Grouping name:" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "Grouping name:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML page did not contain any RSS feeds" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Hardware information" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardware information is only available while the device is connected." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "High" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "High (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Hours" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "I don't have a Magnatune account" msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Icons on top" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "Icons on top" msgid "Identifying song" msgstr "Identifying song" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "In %1 days" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 weeks" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "Include album art in the notification" msgid "Include all songs" msgstr "Include all songs" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Increase the volume by percent" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "Jamendo Top Tracks of the Week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Jump to previous song right away" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "Keep buttons for %1 second..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Keep buttons for %1 seconds..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Keep running in the background when the window is closed" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Language" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "Large album cover (details below)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Large album cover (no details)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Large sidebar" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Large sidebar" msgid "Last played" msgstr "Last played" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Last played" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Least favourite tracks" msgid "Left" msgstr "Left" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Length" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Library" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Library advanced grouping" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Library rescan notice" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Load" msgid "Load cover from URL" msgstr "Load cover from URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Load cover from URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Load cover from disk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Load cover from disk..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Load playlist" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "Loading songs" msgid "Loading stream" msgstr "Loading stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Loading tracks" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Loading tracks info" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "Loading tracks info" msgid "Loading..." msgstr "Loading..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "Lyrics from the tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "Match one or more search terms (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximum bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media has changed. Reloading" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "Monitor the library for changes" msgid "Mono playback" msgstr "Mono playback" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Months" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Moodbar style" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Moodbars" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Mount points" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Move down" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Move to library..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Move up" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Music" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Never" msgid "Never played" msgstr "Never played" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Never start playing" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "New folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "New smart playlist..." @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Next" msgid "Next track" msgstr "Next track" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Next week" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "Next week" msgid "No analyzer" msgstr "No analyzer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "No background image" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "No covers to export." msgid "No long blocks" msgstr "No long blocks" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "No short blocks" msgid "None" msgstr "None" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "OSD Preview" msgid "Off" msgstr "Off" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "Only allow connections from the local network" msgid "Only show the first" msgstr "Only show the first" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacity" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "Open in Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in new playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Open in new playlist" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organise Files" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organise files..." @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Organising files" msgid "Original tags" msgstr "Original tags" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "Original year - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Original year tag support" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Other" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Other options" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Pause playback" msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "Performer" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Plain sidebar" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Play" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Play count" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Play if stopped, pause if playing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Play if there is nothing already playing" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Play the th track in the playlist" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Play/Pause" msgid "Playback" msgstr "Playback" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Player options" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Playlist" msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist finished" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Playlist options" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "Press a key" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Press a key combination to use for %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pressing \"Previous\" in player will..." @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Previous" msgid "Previous track" msgstr "Previous track" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Print out version information" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Push Wiiremote button" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "Quality" msgid "Querying device..." msgstr "Querying device..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Queue Manager" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Queue selected tracks" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Queue track" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Rate the current song 5 stars" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Rating" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Really cancel?" msgid "Recently Played" msgstr "Recently Played" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Redirect limit exceeded, verify server configuration." @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relative" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "Relative" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Remember Wii remote swing" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Remember from last time" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Remember my choice" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Remove from playlist" msgid "Remove playlist" msgstr "Remove playlist" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Remove playlists" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Repeat track" msgid "Replace current playlist" msgstr "Replace current playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Replace the playlist" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "Reset" msgid "Reset play counts" msgstr "Reset play counts" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Restart song, then jump to previous if pressed again" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of sta msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restrict to ASCII characters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Resume playback on start" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Right" msgid "Rip" msgstr "Rip" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Run" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "Safely remove device" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Safely remove the device after copying" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "Sample rate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Save .mood files in your music library" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Save album cover" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Save cover to disk..." @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "Save current grouping" msgid "Save image" msgstr "Save image" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Save playlist" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Scale size" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "Score" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble tracks that I listen to" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scroll over icon to change track" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "Search Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Search Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Search automatically" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Search for album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Search for album covers..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Search for anything" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Search for artist" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Search for this" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "Seek backward" msgid "Seek forward" msgstr "Seek forward" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Select All" msgid "Select None" msgstr "Select None" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Select background colour:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Select background image" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "Select background image" msgid "Select best possible match" msgstr "Select best possible match" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Select foreground colour:" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Server details" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "Server details" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Set %1 to \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Set the volume to percent" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Shortcut for %1 already exists" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Show" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Show OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Show a glowing animation on the current track" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Show a moodbar in the track progress bar" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Show above status bar" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Show all songs" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "Show cover art in library" msgid "Show dividers" msgstr "Show dividers" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Show fullsize..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Show in file browser..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Show in library..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Show in various artists" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "Show in various artists" msgid "Show moodbar" msgstr "Show moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Show only duplicates" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Show only untagged" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "Show the \"love\" button" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Show the scrobble button in the main window" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Show tray icon" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "Size:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skip backwards in playlist" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Skip count" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skip forwards in playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Skip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Skip track" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "Skip track" msgid "Small album cover" msgstr "Small album cover" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Small sidebar" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Sorting" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "Spotify playlist's URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugin" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify plugin not installed" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Starred" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Start ripping" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Start the playlist currently playing" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "Stop after each track" msgid "Stop after every track" msgstr "Stop after every track" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stop after this track" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stop playback after current track" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stop playing after current track" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "Stop playing after track: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Stream" msgid "Stream Details" msgstr "Stream Details" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Subscribers" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "Syncing Spotify starred tracks" msgid "System colors" msgstr "System colours" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Tabs on top" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Thanks to" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "The \"%1\" command could not be started." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "The album cover of the currently playing song" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "The directory %1 is not valid" msgid "The discoverer is busy" msgstr "The discoverer is busy" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "The second value must be greater than the first one!" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "The site you requested does not exist!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "The site you requested is not an image!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "The version of Clementine you've just updated to requires a full library rescan because of the new features listed below:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "There are other songs in this album" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "This type of device is not supported: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Time step" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Title" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Today" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Toggle fullscreen" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Toggle queue status" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "Toggle queue status" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Toggle scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Tomorrow" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "Total network requests made" msgid "Trac&k" msgstr "Trac&k" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Track" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Transcoding options" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "Unable to connect" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Unable to download %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "Unknown content-type" msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Unset cover" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Unskip selected tracks" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Unskip track" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "Updating %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Updating library" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "Use Psychedelic Colours" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Use SSLv3" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "Use SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Use Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Use a custom colour set" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "Use dynamic mode" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Use notifications to report Wii Remote status" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Use system icons" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "Use system icons" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Use temporal noise shaping" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Use the system default" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Use the system default colour set" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "User interface" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Using the menu to add a song will..." @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "Using the menu to add a song will..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable bit rate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Various artists" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Warn me when closing a playlist tab" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Website" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Weeks" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "When Clementine starts" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\nIf there are no matches then it will use the largest image in the directory." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "When saving a playlist, file paths should be" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Without cover:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Would you like to run a full rescan right now?" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Write all songs statistics into songs' files" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Write metadata" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Wrong username or password." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "Year" msgid "Year - Album" msgstr "Year - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Years" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "Yesterday" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "You are about to download the following albums" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global shortcuts in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "You will need to restart Clementine if you change the language." @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "Your system is missing OpenGL support, visualisations are unavailable." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Your username or password was incorrect." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "add %n songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "after" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "ago" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "and" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "and" msgid "automatic" msgstr "automatic" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "before" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "between" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "biggest first" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contains" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "disabled" msgid "disc %1" msgstr "disc %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "does not contain" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "ends with" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "equals" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net directory" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "greater than" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "greater than" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "in the last" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "less than" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "longest first" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "move %n songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "newest first" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "not equals" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "not in the last" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "not on" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "oldest first" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "on" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "options" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "or scan the QR code!" msgid "press enter" msgstr "press enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "remove %n songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "shortest first" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "shuffle songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "smallest first" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sort songs" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "starts with" diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index 33b116dcc..336c9e3cb 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,9 +54,9 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -75,14 +76,14 @@ msgstr "%1 albumoj" #: widgets/equalizerslider.cpp:43 #, qt-format msgid "%1 dB" -msgstr "" +msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 tagoj" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 tagoj antaŭe" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 ludlistoj (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 elektitaj el" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "%1 kantoj trovitaj" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 kantoj trovitaj (%2 aperas)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trakoj" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" -msgstr "" +msgstr "&Teksto" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" @@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740 msgid "&Tools" -msgstr "" +msgstr "&Iloj" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "&Year" -msgstr "" +msgstr "&Jaro" #: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" @@ -275,15 +276,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 tago" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 trako" @@ -294,19 +295,19 @@ msgstr "128k MP3" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" -msgstr "" +msgstr "192 000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40 %" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" -msgstr "" +msgstr "44 100 Hz" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" -msgstr "" +msgstr "48 000 Hz" #: library/library.cpp:64 msgid "50 random tracks" @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" -msgstr "" +msgstr "96 000 Hz" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" @@ -336,7 +337,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -390,9 +396,9 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" -msgstr "" +msgstr "A-Z" #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178 msgid "AAC" @@ -410,7 +416,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -436,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Pri Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -460,8 +466,8 @@ msgid "Action" msgstr "Agado" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Ŝalti Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,9 +501,9 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..." msgid "Add directory..." msgstr "Aldoni dosierujon..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "Aldoni dosieron" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 msgid "Add file to transcoder" @@ -515,8 +521,8 @@ msgstr "Aldoni dosieron..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Aldoni dosierujon" @@ -536,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -614,24 +620,24 @@ msgstr "Aldoni fluon..." #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626 msgid "Add to Spotify playlists" -msgstr "" +msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618 msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" -msgstr "" +msgstr "Aldoni al alian ludliston" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223 msgid "Add to playlist" -msgstr "Aldoni al ludlisto" +msgstr "Aldoni al ludliston" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" -msgstr "" +msgstr "Aldoni al la atendovico" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119 msgid "Add wiimotedev action" @@ -658,7 +664,7 @@ msgstr "Aldonita(j) hodiaŭ" msgid "Added within three months" msgstr "Aldonita(j) en la lastaj tri monatoj" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Detala grupigado..." @@ -670,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "Post kopiado..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,16 +689,16 @@ msgstr "Albumo" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumartisto" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" -msgstr "Kovrilo de la albumo" +msgstr "Albumkovrilo" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421 msgid "Album info on jamendo.com..." @@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Albumoj sen kovriloj" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj" #: ui/mainwindow.cpp:158 msgid "All Files (*)" @@ -760,20 +766,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "Apud la originaloj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ĉiam kaŝi la ĉeffenestron" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Ĉiam montri la ĉeffenestron" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +794,7 @@ msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -802,11 +808,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Aldoni dosierojn/URL al la ludlisto" @@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "Aldoni dosierojn/URL al la ludlisto" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:222 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" -msgstr "" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la antaŭagordon „%1”?" #: ui/edittagdialog.cpp:803 msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?" @@ -839,7 +845,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +862,7 @@ msgstr "Informoj pri la artisto" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,16 +894,16 @@ msgstr "Aŭtoroj" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata ĝisdatigado" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" @@ -919,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -976,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1030,7 +1036,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1046,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1054,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1082,11 +1088,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1120,7 +1126,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1162,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1170,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Clementine" #: ../bin/src/ui_errordialog.h:92 msgid "Clementine Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de Clementine" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463 msgid "Clementine Orange" @@ -1267,11 +1273,11 @@ msgstr "" #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermi" #: playlist/playlisttabbar.cpp:55 msgid "Close playlist" -msgstr "" +msgstr "Fermi ludliston" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 msgid "Close visualization" @@ -1293,15 +1299,15 @@ msgstr "Klubo" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komento" @@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1355,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1377,7 +1383,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1420,12 +1426,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "Kopirajto" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1517,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "Kovriloj de %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1529,23 +1535,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+↓" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+↑" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1572,15 +1582,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Tagoj" @@ -1588,11 +1598,11 @@ msgstr "Tagoj" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1617,25 +1627,25 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Forigi" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:435 msgid "Delete downloaded data" -msgstr "" +msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "Forigi dosierojn" #: devices/deviceview.cpp:232 msgid "Delete from device..." -msgstr "" +msgstr "Forigi el la aparato…" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1648,10 +1658,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1664,11 +1678,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1683,7 +1697,7 @@ msgstr "Detaloj…" #: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:163 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Aparato" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367 msgid "Device Properties" @@ -1699,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: ui/mainwindow.cpp:276 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Aparatoj" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 msgid "Dialog" @@ -1734,7 +1748,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1748,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1801,7 +1815,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1827,11 +1841,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1884,7 +1898,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Elŝuti…" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:301 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:341 @@ -1904,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1936,11 +1950,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1957,12 +1971,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1986,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2066,21 +2080,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Egalizilo" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2101,11 +2115,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2120,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2198,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2281,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2299,13 +2313,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "Dosierformoj" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Dosiernomo" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2313,11 +2327,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2399,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Iri" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2499,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2507,49 +2521,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2557,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2578,6 +2592,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2593,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Horoj" @@ -2616,7 +2634,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ikono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2624,7 +2642,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2670,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2680,23 +2698,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2806,7 +2824,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2826,7 +2844,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2843,7 +2861,7 @@ msgstr "Katidoj" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Lingvo" @@ -2867,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2875,7 +2893,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2912,7 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Maldekstro" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2926,7 +2944,7 @@ msgstr "Kolekto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2950,19 +2968,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2992,11 +3010,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3007,7 +3025,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3015,7 +3033,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3084,11 +3102,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3163,7 +3181,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3209,20 +3227,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Monatoj" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3239,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muziko" @@ -3299,22 +3317,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3343,7 +3361,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3351,7 +3369,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3363,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3377,7 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3450,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3458,15 +3476,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" @@ -3545,7 +3563,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3585,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3597,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3630,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3662,19 +3680,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Paŭzigi" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Paŭzi ludadon" @@ -3682,7 +3700,7 @@ msgstr "Paŭzi ludadon" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3711,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "Bildero" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Ludi" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3729,13 +3755,13 @@ msgstr "Ludi/paŭzigi" msgid "Playback" msgstr "Ludado" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Ludlisto" @@ -3743,7 +3769,7 @@ msgstr "Ludlisto" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3843,7 +3869,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3866,7 +3892,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3888,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psikedela" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3913,16 +3942,16 @@ msgstr "Kvalito" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3971,7 +4000,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3984,7 +4013,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4012,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regeo" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4020,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4029,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4058,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4100,7 +4129,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4132,11 +4161,11 @@ msgstr "Reŝargi" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4145,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4161,7 +4190,7 @@ msgstr "Dekstro" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4177,11 +4206,15 @@ msgstr "Roko" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4228,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4238,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4225,12 +4258,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4275,7 +4308,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4283,7 +4316,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4318,27 +4351,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4384,15 +4418,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4404,11 +4438,11 @@ msgstr "Elekti ĉiuj" msgid "Select None" msgstr "Elekti neniu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4416,7 +4450,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4440,11 +4474,11 @@ msgstr "Seria nombro" msgid "Server" msgstr "Servilo" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4452,12 +4486,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4484,7 +4518,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4496,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4528,7 +4562,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4544,20 +4578,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4565,11 +4599,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4593,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4649,23 +4683,23 @@ msgstr "Grandeco:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4673,7 +4707,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4733,7 +4767,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4762,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4779,11 +4813,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4824,18 +4858,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4849,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4857,7 +4895,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4966,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4957,7 +4995,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4970,7 +5008,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4982,19 +5020,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5030,7 +5068,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5148,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" @@ -5133,7 +5171,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5141,11 +5179,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" @@ -5177,7 +5215,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Kanto" @@ -5207,7 +5245,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5227,7 +5265,7 @@ msgstr "URI-o" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL-o(j)" @@ -5249,11 +5287,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5267,15 +5305,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5360,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Uzado" @@ -5342,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5350,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5378,7 +5416,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5386,11 +5424,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5412,13 +5450,13 @@ msgstr "Fasado" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uzulnomo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5427,15 +5465,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Retejo" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Semajnoj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5509,7 +5559,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5571,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5579,13 +5629,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "Sen kovrilo:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5593,15 +5643,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5663,11 @@ msgstr "Jaro" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Jaroj" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" @@ -5625,7 +5675,7 @@ msgstr "Hieraŭ" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5757,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5741,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5749,21 +5799,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "Nulo" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "kaj" @@ -5771,23 +5821,23 @@ msgstr "kaj" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5802,15 +5852,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5822,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5830,56 +5884,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5891,29 +5949,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index f6cf33efc..808fc0eb6 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Coroccotta , 2012 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2016-2017 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2016-2018 # Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016 # Adolfo Jayme Barrientos, 2013 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Adrián Prado , 2013 +# Adrián Prado Castro , 2013 # Adrián Ramirez Escalante , 2012 +# Amaury Ortega , 2018 # Andrés Manglano , 2014 # Andres Sanchez <>, 2012 # Andres Sanchez , 2015 @@ -41,8 +42,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:53+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-23 23:05+0000\n" +"Last-Translator: Amaury Ortega \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -108,12 +109,12 @@ msgstr "%1 álbumes" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 días" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "hace %1 días" @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "%1 en %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seleccionadas de" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Se encontraron %1 canciones" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Se encontraron %1 canciones (%2 visibles)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistas" @@ -306,15 +307,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "MP3 a 128k" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -367,10 +368,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Añada un nombre de campo como prefijo para filtrar la búsqueda. P.ej., artist:Bode busca todos los artistas de la colección que contienen la palabra «Bode».

Campos disponibles: %1.

" +msgstr "

Antecede una palabra con un campo para limitar la búsqueda en este campo, e.j. artista:Bode busca en la librería por todos los artistas que contengan la palabra Bode, playcount:>=2 busca en la librería las canciones que han sido reproducidos al menos dos veces, ultima reproducción:<1h30m busca en la librería las canciones que fueron reproducidas en los últimos 180 minutos.

Campos disponibles: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -387,7 +393,7 @@ msgid "" "href=\"%1\">%2, which is released under the Creative Commons" " Attribution-Share-Alike License 3.0.

" -msgstr "

Este artículo utiliza material del artículo de Wikipedia %2, el cual es publicado bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.

" +msgstr "

Este artículo utiliza material del artículo de Wikipedia %2, el cual se publica bajo la licencia Creative Commons Atribución-Compartir igual 3.0.

" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 msgid "" @@ -421,7 +427,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Se incluirá una canción en la lista de reproducción si coincide con estas condiciones." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A–Z" @@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -467,7 +473,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Acerca de Qt" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolutas" @@ -491,8 +497,8 @@ msgid "Action" msgstr "Acción" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activar/desactivar Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Activar/desactivar Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "Lista de actividades" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" -msgstr "Añadir un podcast" +msgstr "Añadir un pódcast" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" @@ -526,7 +532,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir una carpeta…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -546,8 +552,8 @@ msgstr "Añadir un archivo…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos para convertir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Añadir una carpeta" @@ -561,13 +567,13 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…" #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" -msgstr "Añadir un podcast" +msgstr "Añadir un pódcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Add podcast..." -msgstr "Añadir un podcast…" +msgstr "Añadir un pódcast…" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Añadir término de búsqueda" @@ -651,7 +657,7 @@ msgstr "Añadir a listas de Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -659,8 +665,8 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgid "Add to playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Añadir a la cola" @@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "Añadidas hoy" msgid "Added within three months" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamiento avanzado…" @@ -701,7 +707,7 @@ msgstr "Después de " msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -714,14 +720,14 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artista del álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Carátula de álbum" @@ -791,20 +797,20 @@ msgstr "Permitir codificación mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Junto a los originales" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Siempre ocultar la ventana principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Siempre mostrar la ventana principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Siempre empezar a reproducir" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -819,7 +825,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ocurrió un error no especificado." @@ -833,11 +839,11 @@ msgstr "Furioso" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" @@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción" msgid "Append to current playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" @@ -870,7 +876,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su colección?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -887,7 +893,7 @@ msgstr "Inf. artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciales del artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Preguntar al guardar" @@ -919,10 +925,10 @@ msgstr "Autores" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374 msgid "Auto" -msgstr "Auto." +msgstr "Automática" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -948,9 +954,9 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91 msgid "BBC Podcasts" -msgstr "Podcasts de BBC" +msgstr "Pódcast de la BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "PPM" @@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "Flujos de fondo" msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imagen de fondo" @@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Azul básico" msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo de audio básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" @@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "Mejor" msgid "Biography" msgstr "Biografía" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" @@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr "Analizador de bloques" msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidad de desenfoque" @@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Examinar…" @@ -1061,7 +1067,7 @@ msgstr "Examinar…" msgid "Buffer duration" msgstr "Duración del búfer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" @@ -1077,7 +1083,7 @@ msgstr "Pero estas fuentes están desactivadas:" msgid "Buttons" msgstr "Botones" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1085,7 +1091,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilidad con hojas CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1113,11 +1119,11 @@ msgstr "Cambiar atajo…" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Cambiar modo aleatorio" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" @@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr "Buscar episodios nuevos" msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1151,7 +1157,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Elija un nombre para la lista de reproducción inteligente" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Elegir automáticamente" @@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "Elija cómo ordenar la lista de reproducción y cuantas canciones conten #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" -msgstr "Elegir directorio de descarga de podcasts" +msgstr "Elegir directorio de descarga de pódcast" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." @@ -1193,7 +1199,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Limpieza" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" @@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "Vaciar" msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1251,7 +1257,7 @@ msgid "" "Clementine can synchronize your subscription list with your other computers " "and podcast applications. Create " "an account." -msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con sus otros equipos y aplicaciones de podcasts. Cree una cuenta." +msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con otros equipos y aplicaciones de pódcast. Cree una cuenta." #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132 msgid "" @@ -1324,15 +1330,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1380,14 +1386,14 @@ msgstr "Configurar Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar búsqueda global…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar colección…" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Configurar podcasts…" +msgstr "Configurar pódcast…" #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 @@ -1408,7 +1414,7 @@ msgstr "Conectar dispositivo" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Conectando con Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr "El servidor rechazó la conexión. Compruebe el URL del servidor. Ejempl msgid "Connection timed out" msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión. Compruebe el URL del servidor. Ejemplo: http://localhost:4040/" @@ -1451,12 +1457,12 @@ msgstr "Convertir archivos de audio sin pérdidas" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar en el portapapeles" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1465,7 +1471,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1491,7 +1497,7 @@ msgstr "No se pudieron obtener los detalles" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "No se pudo acceder a Last.fm. Inténtelo de nuevo." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" @@ -1548,7 +1554,7 @@ msgstr "Carátula definida desde %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Carátulas de %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crear una nueva lista con archivos/URLs" @@ -1560,23 +1566,27 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Abajo" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Arriba" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imagen personalizada:" @@ -1603,15 +1613,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Consulte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para obtener instrucciones de recuperación" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Fecha de modificación" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Días" @@ -1619,11 +1629,11 @@ msgstr "Días" msgid "De&fault" msgstr "Pre&determinado" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Disminuir el volumen un 4 %" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Disminuir el volumen un 4 por ciento" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Reducir el volumen en %" @@ -1631,11 +1641,11 @@ msgstr "Reducir el volumen en %" msgid "Decrease volume" msgstr "Disminuir volumen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imagen de fondo predeterminada" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo predeterminado en %1" @@ -1648,8 +1658,8 @@ msgstr "Valores predeterminados" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Retardo entre visualizaciones" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1657,8 +1667,8 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar datos descargados" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" @@ -1666,7 +1676,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1679,10 +1689,14 @@ msgstr "Eliminar episodios reproducidos" msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar predefinición" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción inteligente" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Eliminar la canción en reproducción" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar los archivos originales" @@ -1695,11 +1709,11 @@ msgstr "Eliminando los archivos" msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr "Directorio" msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar duración" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desactivar generación de barras de ánimo" @@ -1779,7 +1793,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1791,12 +1805,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión discontinua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opciones de visualización" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar el mensaje en pantalla (OSD)" @@ -1832,7 +1846,7 @@ msgstr "Al realizar el análisis completo se perderán los metadatos guardados e msgid "Don't repeat" msgstr "No repetir" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "No mostrar en Varios artistas" @@ -1858,11 +1872,11 @@ msgstr "Donar" msgid "Double click to open" msgstr "Pulse dos veces para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción en la lista de reproducción..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…" @@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Descargando el catálogo de Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Descargando el complemento de Spotify" @@ -1967,11 +1981,11 @@ msgstr "Modo dinámico activado" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mezcla dinámica aleatoria" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" @@ -1988,12 +2002,12 @@ msgstr "Editar etiquetas" msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar información de las pistas…" @@ -2017,7 +2031,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Editar metadatos de canciones directamente" @@ -2066,11 +2080,11 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda arriba para encontrar música en su equip #: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store" -msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar podcasts en la tienda iTunes" +msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar pódcast en la tienda iTunes" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73 msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net" -msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar podcasts en gpodder.net" +msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar pódcast en gpodder.net" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106 #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224 @@ -2081,7 +2095,7 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda aquí" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba el URL de un flujo de radio por Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba el nombre de la carpeta" @@ -2097,21 +2111,21 @@ msgstr "Colección completa" msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Error al copiar desde CD" @@ -2132,11 +2146,11 @@ msgstr "Error al eliminar canciones" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Error descubriendo %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Error al descargar el complemento de Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Error al cargar %1" @@ -2151,7 +2165,7 @@ msgstr "Error al cargar la lista de reproducción de di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Error al procesar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Error al cargar el CD de audio" @@ -2229,7 +2243,7 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2253,7 +2267,7 @@ msgstr "Fundido" msgid "Fading duration" msgstr "Duración del fundido" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD" @@ -2267,12 +2281,12 @@ msgstr "No se pudo obtener el directorio" #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78 #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85 msgid "Failed to fetch podcasts" -msgstr "No se pudieron obtener los podcasts" +msgstr "No se pudieron obtener los pódcast" #: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71 #: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55 msgid "Failed to load podcast" -msgstr "No se pudo cargar el podcast" +msgstr "No se pudo cargar el pódcast" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175 msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed" @@ -2312,7 +2326,7 @@ msgstr "Descarga completada" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Buscando elementos de la lista de reproducción" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Obteniendo biblioteca de Subsonic" @@ -2332,11 +2346,11 @@ msgstr "Extensión del archivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" @@ -2344,11 +2358,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgid "File paths" msgstr "Rutas de archivos" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2416,10 +2430,10 @@ msgstr "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Clementine tendrá qu #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2530,7 +2544,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Se obtuvieron %1 carátulas de %2 (%3 fallaron)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción" @@ -2538,49 +2552,49 @@ msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción" msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar colección por…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupar por artista del álbum/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por artista/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/año - álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por género/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Conjunto" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nombre de agrupación" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nombre de agrupación:" @@ -2588,7 +2602,7 @@ msgstr "Nombre de agrupación:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La página HTML no contiene ningún canal RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Se recibió el código de estado de HTTP 3xx sin un URL. Compruebe la configuración del servidor." @@ -2609,6 +2623,10 @@ msgstr "Información del hardware" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo se encuentra conectado." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Ocultar barra de filtro de lista" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2624,14 +2642,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024 × 1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "Hip hop" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "No se encontró el equipo, compruebe el URL del servidor. Ejemplo: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Horas" @@ -2647,7 +2665,7 @@ msgstr "No tengo una cuenta en Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Iconos en la parte superior" @@ -2655,7 +2673,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando la canción" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2669,7 +2687,7 @@ msgstr "Si continúa, este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." -msgstr "Si conoce el URL de un podcast, escríbalo a continuación y pulse en Ir." +msgstr "Si conoce el URL de un pódcast, escríbalo a continuación y pulse en Ir." #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Ignore \"The\" in artist names" @@ -2683,12 +2701,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm) msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "En %1 días" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" @@ -2711,23 +2729,23 @@ msgstr "Incluir carátula en la notificación" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas las canciones" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versión del protocolo REST de Subsonic incompatible. El cliente debe actualizarse." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versión del protocolo REST de Subsonic incompatible. El servidor debe actualizarse." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "La configuración está incompleta. Asegúrese de que ha rellenado todos los campos." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Incrementar el volumen en 4 %" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Aumentar el volumen un 4 por ciento" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar el volumen en %" @@ -2837,7 +2855,7 @@ msgstr "Mejores pistas de la semana en Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de datos de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Ir a la pista anterior" @@ -2857,7 +2875,7 @@ msgstr "Oprima los botones por %1 segundo…" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Oprima los botones por %1 segundos…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana" @@ -2874,7 +2892,7 @@ msgstr "Gatitos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2898,7 +2916,7 @@ msgstr "Carátula de álbum grande (detalles abajo)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Carátula de álbum grande (sin detalles)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" @@ -2906,7 +2924,7 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Últimas reproducidas" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reproducción" @@ -2943,7 +2961,7 @@ msgstr "Pistas menos favoritas" msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2957,7 +2975,7 @@ msgstr "Colección" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reanálisis de la colección" @@ -2981,19 +2999,19 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar carátula desde un URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Cargar carátula desde un URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Cargar carátula desde el disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar carátula desde disco…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" @@ -3023,11 +3041,11 @@ msgstr "Cargando las canciones" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando el flujo" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando las pistas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando información de pistas" @@ -3038,7 +3056,7 @@ msgstr "Cargando información de pistas" msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual" @@ -3046,7 +3064,7 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3102,7 +3120,7 @@ msgstr "Letra de la etiqueta" msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3115,11 +3133,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3194,7 +3212,7 @@ msgstr "Coincide uno o más términos de búsqueda (O)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Tasa de bits máxima" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "El soporte ha cambiado. Cargando de nuevo" @@ -3240,20 +3258,20 @@ msgstr "Monitorizar cambios en la colección" msgid "Mono playback" msgstr "Reproducción monoaural" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo de barra de ánimo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barras de ánimo" @@ -3270,20 +3288,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Puntos de montaje" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover a la colección…" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3330,22 +3348,22 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca reproducidas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comenzar la reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Lista de reproducción inteligente nueva…" @@ -3374,7 +3392,7 @@ msgstr "Siguiente" msgid "Next track" msgstr "Pista siguiente" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3382,7 +3400,7 @@ msgstr "Próxima semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sin analizador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Sin imagen de fondo" @@ -3394,7 +3412,7 @@ msgstr "No hay ninguna carátula que exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sin bloques largos" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." @@ -3408,7 +3426,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo" @@ -3481,7 +3499,7 @@ msgstr "Previsualización del OSD" msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3489,15 +3507,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3527,7 +3545,7 @@ msgstr "Solo permitir conexiones provenientes de la red local" msgid "Only show the first" msgstr "Solo mostrar el primero" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -3576,7 +3594,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una lista de reproducción nueva" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir en una lista nueva" @@ -3616,7 +3634,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3628,7 +3646,7 @@ msgstr "Organizando los archivos" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originales" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3643,11 +3661,11 @@ msgstr "Año original - Álbum" msgid "Original year tag support" msgstr "Compatibilidad con etiqueta de año original" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" @@ -3693,19 +3711,19 @@ msgstr "Fiesta" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar la reproducción" @@ -3713,7 +3731,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3724,31 +3742,39 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Píxel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "N.º de reproducciones" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Reproducir a continuación" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción" @@ -3760,13 +3786,13 @@ msgstr "Reproducir/pausar" msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opciones del reproductor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -3774,7 +3800,7 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opciones de la lista de reproducción" @@ -3803,7 +3829,7 @@ msgstr "Estado del complemento:" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250 msgid "Podcasts" -msgstr "Podcasts" +msgstr "Pódcast" #: ui/equalizer.cpp:141 msgid "Pop" @@ -3874,7 +3900,7 @@ msgstr "Pulse una tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…" @@ -3897,7 +3923,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Mostrar información de versión" @@ -3919,6 +3945,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélico" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pulse el botón del Wiiremote" @@ -3944,16 +3973,16 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor de la cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Añadir a la cola de reproducción" @@ -4002,7 +4031,7 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Valoración" @@ -4015,7 +4044,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere cancelar?" msgid "Recently Played" msgstr "Reproducidas recientemente" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Se excedió el límite de redirecciones, compruebe la configuración del servidor." @@ -4043,7 +4072,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativas" @@ -4051,7 +4080,7 @@ msgstr "Relativas" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Recordar el movimiento del Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Recordar la última vez" @@ -4060,7 +4089,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -4089,7 +4118,7 @@ msgstr "Eliminar de la lista de reproducción" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reproducción" @@ -4131,7 +4160,7 @@ msgstr "Repetir pista" msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" @@ -4163,11 +4192,11 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar contador de reproducciones" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se pulsa de nuevo" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos desde el inicio." @@ -4176,7 +4205,7 @@ msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 seg msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" @@ -4192,7 +4221,7 @@ msgstr "Derecha" msgid "Rip" msgstr "Extraer" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Extraer CD" @@ -4208,11 +4237,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "«Proxy» de SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4226,7 +4259,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4236,15 +4269,15 @@ msgstr "Tasa de muestreo" msgid "Samplerate" msgstr "Tasa de muestreo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Guardar archivos .mood en la colección musical" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Guardar la carátula del álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar la carátula en el disco…" @@ -4256,12 +4289,12 @@ msgstr "Guardar agrupación actual" msgid "Save image" msgstr "Guardar imagen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -4306,7 +4339,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Valoración" @@ -4314,9 +4347,9 @@ msgstr "Valoración" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar las pistas que reproduzco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" -msgstr "Haz scoll encima del icono para cambiar de pista" +msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" @@ -4349,27 +4382,28 @@ msgstr "Buscar en Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Buscar en Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automáticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Buscar álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar la carátula del álbum…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Buscar cualquier cosa" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Buscar artista" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Buscar esto" @@ -4415,15 +4449,15 @@ msgstr "Retroceder" msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón" @@ -4435,11 +4469,11 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Select None" msgstr "No seleccionar nada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Elija el color de fondo:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Elija la imagen de fondo" @@ -4447,7 +4481,7 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo" msgid "Select best possible match" msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Elija el color de frente:" @@ -4471,11 +4505,11 @@ msgstr "N.º de serie" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalles del servidor" @@ -4483,12 +4517,12 @@ msgstr "Detalles del servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servicio fuera de línea" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en por ciento" @@ -4515,7 +4549,7 @@ msgstr "Atajo para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Ya existe un atajo para %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -4527,7 +4561,7 @@ msgstr "Mostrar OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar una animación de brillo en la pista actual" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostrar barra de ánimo en la barra de progreso de reproducción" @@ -4559,7 +4593,7 @@ msgstr "Mostrar OSD estético" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las canciones" @@ -4575,20 +4609,20 @@ msgstr "Mostrar las carátulas en la colección" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar en colección..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar en Varios artistas" @@ -4596,11 +4630,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4624,7 +4658,7 @@ msgstr "Mostrar el botón «Me encanta»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar el botón para hacer scrobbling en la ventana principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar icono en el área de notificación" @@ -4680,23 +4714,23 @@ msgstr "Tamaño:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "N.º de omisiones" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4704,7 +4738,7 @@ msgstr "Omitir pista" msgid "Small album cover" msgstr "Carátula de álbum pequeña" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequeña" @@ -4764,7 +4798,7 @@ msgstr "Ordenación" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Origen" @@ -4793,7 +4827,7 @@ msgstr "URL de lista de Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Complemento de Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "El complemento de Spotify no está instalado" @@ -4810,11 +4844,11 @@ msgstr "Estándar" msgid "Starred" msgstr "Destacado" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Iniciar extracción" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción" @@ -4855,18 +4889,22 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Detener reproducción" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Detener reproducción si la canción no puede iniciarse" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual" @@ -4880,7 +4918,7 @@ msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1" msgid "Stopped" msgstr "Detenido" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Transmisión" @@ -4888,7 +4926,7 @@ msgstr "Transmisión" msgid "Stream Details" msgstr "Detalles de la transmisión" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4903,7 +4941,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4959,7 +4997,7 @@ msgstr "Sincronizando canciones destacadas de Spotify" msgid "System colors" msgstr "Colores del sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Pestañas en la parte superior" @@ -4988,7 +5026,7 @@ msgstr "Agradecimientos" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La carátula del álbum de la canción en reproducción" @@ -5001,7 +5039,7 @@ msgstr "La carpeta %1 no es válida" msgid "The discoverer is busy" msgstr "El descubridor está ocupado" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "El segundo valor debe ser mayor al primero." @@ -5013,19 +5051,19 @@ msgstr "El sitio que indicó no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio que indicó no es una imagen." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" -msgstr "La versión de Clementine a la que se acaba de actualizar necesita volver a analizar la colección debido a las nuevas funciones que se listan a continuación:" +msgstr "La versión de Clementine a la que se acaba de actualizar necesita volver a analizar la colección debido a las funciones nuevas que se enumeran a continuación:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hay otras canciones en este álbum" @@ -5061,7 +5099,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5141,18 +5179,18 @@ msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Salto en el tiempo" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -5164,7 +5202,7 @@ msgstr "Conmutar OSD estético" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5172,11 +5210,11 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Activar o desactivar scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Cambiar visibilidad del OSD estético" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" @@ -5208,7 +5246,7 @@ msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" msgid "Trac&k" msgstr "Pista" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5238,7 +5276,7 @@ msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos" msgid "Transcoding options" msgstr "Opciones de conversión" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5258,7 +5296,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5280,11 +5318,11 @@ msgstr "Falló la conexión" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "No se puede descargar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5298,15 +5336,15 @@ msgstr "Tipo de contenido desconocido" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5321,7 +5359,7 @@ msgstr "Próximos conciertos" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:420 msgid "Update all podcasts" -msgstr "Actualizar todos los podcasts" +msgstr "Actualizar todos los pódcast" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Update changed library folders" @@ -5333,7 +5371,7 @@ msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:429 msgid "Update this podcast" -msgstr "Actualizar este podcast" +msgstr "Actualizar este pódcast" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251 msgid "Updating" @@ -5353,7 +5391,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)" msgid "Updating library" msgstr "Actualizando la colección" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Uso" @@ -5373,7 +5411,7 @@ msgstr "Usar colores psicodélicos" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usar metadatos de Replay Gain si están disponibles" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizar SSLv3" @@ -5381,7 +5419,7 @@ msgstr "Utilizar SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Usar Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado" @@ -5409,7 +5447,7 @@ msgstr "Usar modo dinámico" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Utilizar los iconos del sistema" @@ -5417,11 +5455,11 @@ msgstr "Utilizar los iconos del sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar modelado de ruido temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utilizar el conjunto de colores del sistema" @@ -5443,13 +5481,13 @@ msgstr "Interfaz de usuario" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" @@ -5458,15 +5496,23 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Tasa de bits variable" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Varios artistas" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Comprobar certificado del servidor" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5514,23 +5560,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Cuando Clementine inicia" @@ -5540,7 +5590,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "En la búsqueda de carátulas, Clementine buscará primero imágenes que contienen una de estas palabras.\nSi no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande en la carpeta." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Al guardar una lista de reproducción, las rutas de archivo deben ser" @@ -5602,7 +5652,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Audio de Windows Media" @@ -5610,13 +5660,13 @@ msgstr "Audio de Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Sin carátula:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" @@ -5624,15 +5674,15 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Guardar los metadatos" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5644,11 +5694,11 @@ msgstr "Año" msgid "Year - Album" msgstr "Año–álbum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Años" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -5656,7 +5706,7 @@ msgstr "Ayer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5738,7 +5788,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Abra Preferencias del sistema y permita que Clementine «controle el equipo» para utilizar los atajos globales en Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Necesitará reiniciar Clementine si cambia el idioma." @@ -5772,7 +5822,7 @@ msgstr "El sistema no es compatible con OpenGL. Las visualizaciones no están di msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Su nombre de usuario o contraseña es incorrecta." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z–A" @@ -5780,21 +5830,21 @@ msgstr "Z–A" msgid "Zero" msgstr "Cero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "añadir %n pistas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "después" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "y" @@ -5802,23 +5852,23 @@ msgstr "y" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "antes" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "entre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "más grande primero" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "ppm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contiene" @@ -5833,15 +5883,19 @@ msgstr "desactivado" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "vacío" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "termina con" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "es igual a" @@ -5853,7 +5907,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Directorio de gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "mayor que" @@ -5861,56 +5915,60 @@ msgstr "mayor que" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Los iPod y los dispositivos USB no funcionan en Windows actualmente. Disculpe las molestias." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "en los últimos" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "más largo primero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n canciones" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "más nuevo primero" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "no vacío" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "no es igual a" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "no en los últimos" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "no en" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "más antiguo primero" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "en" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opciones" @@ -5922,29 +5980,29 @@ msgstr "o escanee el código QR" msgid "press enter" msgstr "oprima intro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "quitar %n canciones" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "más corto primero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "canciones aleatorias" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "más pequeño primero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "ordenar canciones" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "comienza con" diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index 32905dfb6..328575b22 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 -# Rivo Zängov , 2011, 2012 +# Rivo Zängov , 2011-2012,2018 # spil , 2013 # Руслан , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" -msgstr "" +msgstr "päeva" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " punkti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -75,14 +75,14 @@ msgstr "%1 albumit" #: widgets/equalizerslider.cpp:43 #, qt-format msgid "%1 dB" -msgstr "" +msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päeva" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päeva tagasi" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плейлист (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "выбрано %1 из" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Leiti %1 lugu" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pala" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Lisad" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "&Grouping" -msgstr "" +msgstr "&Rühmitamine" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 msgid "&Help" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" -msgstr "" +msgstr "&Laulusõnad" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Töövahendid" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "&Year" -msgstr "" +msgstr "&Aasta" #: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" @@ -269,21 +269,21 @@ msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" -msgstr "" +msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 päev" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 lugu" @@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "128k MP3" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378 msgid "192,000Hz" -msgstr "" +msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" -msgstr "" +msgstr "40%" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" -msgstr "" +msgstr "44,100Hz" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" -msgstr "" +msgstr "48,000Hz" #: library/library.cpp:64 msgid "50 random tracks" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "50 случайных треков" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" -msgstr "" +msgstr "96,000Hz" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" @@ -336,7 +336,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "AAC" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178 msgid "AAC 128k" -msgstr "" +msgstr "AAC 128k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170 msgid "AAC 32k" @@ -408,9 +413,9 @@ msgstr "AAC 32k" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177 msgid "AAC 64k" -msgstr "" +msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -420,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ui/albumcovermanager.cpp:105 ui/albumcoversearcher.cpp:158 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Katkesta" #: ui/about.cpp:30 #, qt-format @@ -436,9 +441,9 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt info..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absoluutne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 @@ -457,11 +462,11 @@ msgstr "Toiming" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Tegevus" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -469,7 +474,7 @@ msgstr "" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" -msgstr "" +msgstr "Lisa podcast" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112 msgid "Add Stream" @@ -495,9 +500,9 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kaust..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" -msgstr "" +msgstr "Lisa fail" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726 msgid "Add file to transcoder" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Lisa fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" @@ -530,13 +535,13 @@ msgstr "Lisa uus kaust..." #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178 msgid "Add podcast" -msgstr "" +msgstr "Lisa podcast" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722 msgid "Add podcast..." -msgstr "" +msgstr "Lisa podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusnimekirja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -658,19 +663,19 @@ msgstr "Lisatud täna" msgid "Added within three months" msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271 msgid "After " -msgstr "" +msgstr "Pärast" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,16 +688,16 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumi esitaja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" -msgstr "" +msgstr "Albumi kaanepilt" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421 msgid "Album info on jamendo.com..." @@ -708,7 +713,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Kõik" #: ui/mainwindow.cpp:158 msgid "All Files (*)" @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "Kõik tõlkiad" #: library/library.cpp:98 msgid "All tracks" -msgstr "" +msgstr "Kõik lood" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" -msgstr "" +msgstr "Luba allalaadimine" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139 msgid "Allow mid/side encoding" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,25 +793,25 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" #: ui/about.cpp:85 msgid "And:" -msgstr "" +msgstr "Ja:" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "Vihane" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Väljanägemine" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Esitaja info" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -879,7 +884,7 @@ msgstr "Autentimine ebaõnnestus" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: ui/about.cpp:68 msgid "Authors" @@ -891,9 +896,9 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaatne" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189 msgid "Automatic updating" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Paas sinine" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "Parim" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitikiirus" @@ -989,12 +994,12 @@ msgstr "Bitikiirus" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitikiirus" #: ui/organisedialog.cpp:80 msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog." msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitikiirus" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:44 msgid "Block analyzer" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1018,11 +1023,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99 msgid "Box" -msgstr "" +msgstr "Kast" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." @@ -1030,9 +1035,9 @@ msgstr "Sirvi..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Puhvedamine" #: internet/seafile/seafileservice.cpp:227 msgid "Building Seafile index..." @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Nupud" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Muuda keelt" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalid" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Kontrolli uuendusi..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Vali automaatselt" @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "Vali värv..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Choose font..." -msgstr "" +msgstr "Vali kirjastiil..." #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112 msgid "Choose from the list" @@ -1159,10 +1164,10 @@ msgstr "Klassikaline" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267 msgid "Cleaning up" -msgstr "" +msgstr "Puhastamine" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Puhasta" msgid "Clear playlist" msgstr "Esitusloendi puhastamine" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr "Sulge" #: playlist/playlisttabbar.cpp:55 msgid "Close playlist" -msgstr "" +msgstr "Sulge esitusloend" #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135 msgid "Close visualization" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "Klubi" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Värvid" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Märkus" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1339,24 +1344,24 @@ msgstr "" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927 msgid "Configure Spotify..." -msgstr "" +msgstr "Spotify seadistamine..." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141 msgid "Configure Subsonic..." -msgstr "" +msgstr "Subsonicu seadistamine..." #: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:480 msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." -msgstr "" +msgstr "Kogu seadistamine..." #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455 msgid "Configure podcasts..." -msgstr "" +msgstr "Podcasti seadistamine..." #: internet/core/cloudfileservice.cpp:107 #: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182 @@ -1375,9 +1380,9 @@ msgstr "Ühenda seade" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296 msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotifyga ühendamine" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1420,21 +1425,21 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." -msgstr "" +msgstr "Kopeeri kogusse..." #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Autoriõigused" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1529,25 +1534,29 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Kohanda" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" -msgstr "" +msgstr "Kohandatud pilt:" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450 msgid "Custom message settings" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "päeva" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "päeva" msgid "De&fault" msgstr "&Vaikeväärtus" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Vähenda helitugevust 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1617,17 +1626,17 @@ msgstr "Vaikeväärtused" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:435 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Kustuta failid" msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "Kustuta valmisseadistus." -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Kustuta originaal failid" @@ -1662,13 +1675,13 @@ msgstr "Failide kustutamine" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Sügavus" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1703,11 +1716,11 @@ msgstr "Seadmed" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Sialoog" #: widgets/didyoumean.cpp:55 msgid "Did you mean" -msgstr "" +msgstr "Kas sa mõtlesid" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159 msgid "Digitally Imported" @@ -1734,21 +1747,21 @@ msgstr "Kataloog" msgid "Disable duration" msgstr "Näita kestust" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Välja lülitatud" #: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46 msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Välja lülitatud" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Ekraani seaded" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ära korda" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1821,17 +1834,17 @@ msgstr "Ära peata!" #: internet/somafm/somafmservice.cpp:107 #: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Anneta" #: devices/deviceview.cpp:117 msgid "Double click to open" msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1868,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252 msgid "Download the Android app" -msgstr "" +msgstr "Laadi alla Androidi rakendus" #: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283 msgid "Download this album" @@ -1880,11 +1893,11 @@ msgstr "Lae see album..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:533 msgid "Download this episode" -msgstr "" +msgstr "Laadi see osa alla" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Laadi alla..." #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:301 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:341 @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1918,15 +1931,15 @@ msgstr "Lohista asukoha muutmiseks" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99 msgid "Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Dropbox" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" -msgstr "" +msgstr "Dubstep" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Kestus" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1951,18 +1964,18 @@ msgstr "Muuda silti..." #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732 msgid "Edit tags" -msgstr "" +msgstr "Muuda silte" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698 msgid "Edit track information" msgstr "Muuda loo infot" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Muuda loo infot..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Muuda lugude infot" @@ -1972,7 +1985,7 @@ msgstr "Muuda..." #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-post" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173 msgid "Enable Wii Remote support" @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Luba ekvalaiser" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2014,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72 msgid "Enter a URL" -msgstr "" +msgstr "Sisesta URL" #: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2166,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Laienda" #: widgets/loginstatewidget.cpp:145 #, qt-format @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Hajumine" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2255,11 +2268,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Kiire" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Lemmikud" #: library/library.cpp:88 msgid "Favourite tracks" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2291,7 +2304,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Failivorming" #: ui/organisedialog.cpp:82 msgid "File extension" @@ -2301,23 +2314,23 @@ msgstr "Faililaiend" msgid "File formats" msgstr "Faili vormingud" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Faili nimi" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Failinimi (ilma rajata)" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" -msgstr "" +msgstr "Failide asukohad" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Faili suurus" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2345,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: smartplaylists/wizard.cpp:83 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Lõpeta" #: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124 msgid "First level" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2438,17 +2451,17 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Ge&nre" -msgstr "" +msgstr "Ža&nr" #: ui/settingsdialog.cpp:133 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Üldine" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442 msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2479,7 +2492,7 @@ msgstr "Anna sellele nimi:" #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Mine" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Go to next playlist tab" @@ -2491,7 +2504,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99 msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:465 #: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Rühmitamise alus" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Rühmita albumite järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Rühmita esitajate järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Riistvara info" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Kõrge (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "Mul pole Magnatune kontot" msgid "Icon" msgstr "Ikoon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "ikoonid üleval" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "ikoonid üleval" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo andmebaas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Keel" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Suur külgriba" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Suur külgriba" msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Kestvus" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Helikogu" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Laadi" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Lae ümbris URL-ilt---" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Lae ümbris plaadilt..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusnimekiri" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Voo laadimine" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "kuud" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Enim punkte" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Mitte kunagi" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusnimekiri" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Järgmine" msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Vasteid ei leitud. Puhasta otsingukast, et näha kogu nimekirja." @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Puudub" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organiseeri faile" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organiseeri faile..." @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Organiseerin faile" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Muud valikud" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "Pidu" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Peata esitus" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Peata esitus" msgid "Paused" msgstr "Peatatud" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Täielik külgriba" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Mängi" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Esitamiste arv" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Esita/paus" msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Esitaja valikud" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lugude nimekiri" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Lugude nimekiri" msgid "Playlist finished" msgstr "Esitusnimekiri läbi" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Esitusnimekirja valikud" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Eelmine" msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Järjekorrahaldur" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Lisa järjekorda" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regemuusika" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "Rokk" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "Diskreetimissagedus" msgid "Samplerate" msgstr "Diskreetimissagedus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Pildi salvestamine" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Vali kõik" msgid "Select None" msgstr "Tühista valik." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Seerianumber" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Näita" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Näita ekraanimenüüd" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Paneeliikooni näitamine" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lugude nimekirjas edasi" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Väike külgriba" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Sorteerimine" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Esitamise lõpetamine" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Voog" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Voog" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Tellijad" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Tänud" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Lülita täisekraani" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Rada" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Kasutus" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Erinevad esitajad" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "Aasta" msgid "Year - Album" msgstr "Aasta - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "Eile" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Null" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "lisa %n laulu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "pärast" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "enne" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "sisaldab" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "suurem kui" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "suurem kui" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "vähem kui" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "valikud" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index 1ef01bf54..1252d3d19 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 egun" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "duela %1 egun" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 %2-tik" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 erreprodukzio-zerrenda (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 aukeraturik" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 abesti aurkiturik" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 abesti aurkiturik (%2 erakusten)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pista" @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "Egun 1" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "Pista 1" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "%40" @@ -337,7 +337,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -391,7 +396,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Abestia zerrendan sartuko da baldintza hauek betetzen baditu." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64K" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt-ri buruz..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote-a aktibatu/desaktibatu" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..." msgid "Add directory..." msgstr "Gehitu direktorioa..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Gehitu fitxategia" @@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Gehitu karpeta" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Podcast-a gehitu" msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast-a gehitu..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Gehitu bilaketa-terminoa" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera" @@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera" msgid "Add to playlist" msgstr "Gehitu erreprodukzio-zerrendara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Gehitu ilarara" @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Gaur gehitua" msgid "Added within three months" msgstr "Azken hiru hilabeteetan gehitua" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Taldekatze aurreratua..." @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Ondoren" msgid "After copying..." msgstr "Kopiatu ondoren..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Albuma" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumeko artista" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albumeko azala" @@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Mid/side kodeketa baimendu" msgid "Alongside the originals" msgstr "Jatorrizkoekin batera" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Leiho nagusia beti ezkutatu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Leiho nagusia beti erakutsi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Beti hasi erreproduzitzen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da." @@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Haserre" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Erantsi Fitxategiak/URL-ak erreprodukzio-zerrendari" @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Erantsi Fitxategiak/URL-ak erreprodukzio-zerrendari" msgid "Append to current playlist" msgstr "Erantsi oraingo erreprodukzio-zerrendari" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Erantsi erreprodukzio-zerrendari" @@ -840,7 +845,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Artis. infor." msgid "Artist's initial" msgstr "Artistaren inizialak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ko podcast-ak" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Hondo-jarioak" msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoko kolorea" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Atzeko planoko irudia" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Oinarrizko urdina" msgid "Basic audio type" msgstr "Oinarrizko audio mota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Onena" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit-tasa" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Bloke-analizatzailea" msgid "Block type" msgstr "Bloke-mota" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Arakatu..." @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Arakatu..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Bufferra betetzen" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Baina iturri hauek desgaiturik daude:" msgid "Buttons" msgstr "Botoiak" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE orriaren euskarria" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Aldatu laster-tekla..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Aldatu ausazko modua" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Aldatu hizkuntza" @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Atal berriak bilatu" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Eguneraketak bilatu..." @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Eguneraketak bilatu..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimendunaren izena hautatu" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Automatikoki hautatu" @@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Garbiketa" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Garbitu" msgid "Clear playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda garbitu" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Club-a" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komaz banaturiko klase-zerrenda:maila, maila 0-3 da" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" @@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Bete etiketak automatikoki" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Bete etiketak automatikoki..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Subsonic konfiguratu" msgid "Configure global search..." msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguratu bilduma..." @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Konektatu gailua" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Konektatu Spotify-ra" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelean" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiatu gailura..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiatu bildumara..." @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Kopiatu bildumara..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "%1-(e)tik ezarritako azalak" msgid "Covers from %1" msgstr "%1-(e)ko azalak" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Iraungi automatikoki kantak aldatzen direnean" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Iraungi eskuz kantak aldatzen direnean" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Behera" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Gora" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Irudi pertsonalizatua:" @@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Sorrera-data" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Aldatze-data" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Egun" @@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Egun" msgid "De&fault" msgstr "&Lehenetsia" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Bolumena % 4 jaitsi" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Bolumena jaitsi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Atzeko planoko irudi lehenetsia" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Lehenetsiak" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Bistaratzeen arteko atzerapena" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Ezabatu fitxategiak" @@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak" msgid "Delete from device..." msgstr "Ezabatu gailutik..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ezabatu diskotik..." @@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Erreproduzitutako atalak ezabatu" msgid "Delete preset" msgstr "Ezabatu aurre-ezarpena" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Ezabatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak" @@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatzen" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Atera pista ilaratik" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Direktorioa" msgid "Disable duration" msgstr "Iraupena desgaitu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Aldarte-barren sortzea desgaitu" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisio ez-jarraitua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Erakutsi aukerak" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Erakutsi pantailako bistaratzailea" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ez errepikatu" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ez erakutsi hainbat artista" @@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Klik bikoitza irekitzeko" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..." @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Jamendo katalogoa deskargatzen" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune katalogoa deskargatzen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify plugina deskargatzen" @@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Modu dinamikoa aktibaturik" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Editatu etiketak" msgid "Edit track information" msgstr "Editatu pistaren informazioa" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Editatu pistaren informazioa..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editatu pisten informazioa..." @@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Gaitu ekualizadorea" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gaitu lasterbideak Clementine fokaturik dagoenean bakarrik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Sartu bilaketa-terminoak hemen" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Sartu karpetaren izena" @@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Bilduma osoa" msgid "Equalizer" msgstr "Ekualizadorea" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "--log-levels *:1-en baliokidea" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Errorea abestiak ezabatzean" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Errorea Spotify plugin-a deskargatzean" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Errorea %1 kargatzean" @@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Errorea di.fm erreprodukzio-zerrenda kargatzean" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errorea %1 prozesatzean: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Errorea audio CDa kargatzean" @@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Iraungitzea" msgid "Fading duration" msgstr "Iraungitzearen iraupena" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Eskuraketa eginda" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena" msgid "File formats" msgstr "Fitxategi-formatuak" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Fitxategi-izena" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)" @@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Fitxategi-tamaina" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Gailua ahazteak berau zerrenda honetatik ezabatuko du eta Clementine-k a #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Orokorra" msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2-(e)tik %1 azal eskuratu dira (%3-(e)k huts egin dute)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan" @@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan" msgid "Group Library by..." msgstr "Bilduma taldekatu honela..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Taldekatu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Taldekatu albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Taldekatu artistaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Taldekatu artista/albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Taldekatu artista/urtea - albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML orriak ez du inongo RSS kanalik" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Hardware-informazioa" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardware-informazioa gailua konektaturik dagoenean bakarrik dago eskuragarri." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Altua" @@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Altua (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Orduak" @@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "Ez daukat Magnatune-ko konturik" msgid "Icon" msgstr "Ikonoa" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonoak goian" @@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Ikonoak goian" msgid "Identifying song" msgstr "Abestia identifikatzen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 egunetan" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 asteetan" @@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Jakinarazpenean albumaren azala gehitu" msgid "Include all songs" msgstr "Kanta guztiak erantsi" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Bolumena % 4 igo" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Bolumena igo ehuneko -ra" @@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Jamendo-ko asteko kantarik onenak" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datu-basea" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Sakatu botoiak segundu %1-ez..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Sakatu botoiak %1 segunduz..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean" @@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" @@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Albo-barra handia" @@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Albo-barra handia" msgid "Last played" msgstr "Erreproduzitutako azkena" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Erreproduzitutako azkena" @@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Iraupena" @@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Bilduma" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua" @@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Kargatu" msgid "Load cover from URL" msgstr "Kargatu azala URLtik" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kargatu azala URLtik..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Kargatu azala diskotik" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Kargatu azala diskotik..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda" @@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Abestiak kargatzen" msgid "Loading stream" msgstr "Jarioa kargatzen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Pistak kargatzen" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Pisten informazioa kargatzen" @@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Pisten informazioa kargatzen" msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordezkatuz" @@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Bilaketa-termin bat edo gehiago parekatu (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bit-tasa maximoa" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Bildumako aldaketen segimendua egin" msgid "Mono playback" msgstr "Mono erreprodukzioa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Hilabete" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Aldarte" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Aldarte-barraren itxura" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Aldarte-barra" @@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Muntatze-puntuak" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Eraman behera" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Eraman bildumara..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Eraman gora" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musika" @@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Inoiz ez" msgid "Never played" msgstr "Inoiz ez erreproduzituak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Karpeta berria" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Adimendun erreprodukzio-zerrenda berria" @@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Hurrengoa" msgid "Next track" msgstr "Hurrengo pista" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Hurrengo astea" @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Hurrengo astea" msgid "No analyzer" msgstr "Analizatzailerik ez" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Atzeko planoko irudirik ez" @@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "Bloke luzerik ez" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ez da bat-etortzerik aurkitu. Garbitu bilaketa-laukia erreprodukzio-zerrenda osoa erakusteko berriro." @@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko" @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "OSD aurrebista" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "Lehena bakarrik erakutsi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Google Drive-n iriki" msgid "Open in new playlist" msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda berrian" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Antolatu fitxategiak" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Antolatu fitxategiak..." @@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Fitxategiak antolatzen" msgid "Original tags" msgstr "Jatorrizko etiketak" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr "Jatorrizko urtea - Albuma" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Bestelako aukerak" @@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Jaia" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausarazi" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Erreprodukzioa pausatu" @@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu" msgid "Paused" msgstr "Pausatua" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "Aktuatzailea" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Albo-barra sinplea" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Erreprodukzio kopurua" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako . pista" @@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi" msgid "Playback" msgstr "Erreprodukzioa" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" @@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" msgid "Playlist finished" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda amaituta" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak" @@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Sakatu edozein tekla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Sakatu %1 egiteko erabiliko den tekla-konbinazioa..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Aurrekoa" msgid "Previous track" msgstr "Aurreko pista" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Bertsio-informazioa erakutsi" @@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psikodelikoa" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wiiremote botoia sakatu" @@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr "Kalitatea" msgid "Querying device..." msgstr "Gailua galdekatzen..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Ilara-kudeatzailea" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Pista ilaran jarri" @@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Balioztatzea" @@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Benetan utzi?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wiimote-aren mugimendua gogoratu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Azken alditik gogoratu" @@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Errepikatu pista" msgid "Replace current playlist" msgstr "Ordeztu oraingo erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ordeztu erreprodukzio-zerrenda" @@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "Berrezarri" msgid "Reset play counts" msgstr "Berrezarri erreprodukzio kopurua" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Mugatu ASCII karaktereetara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Exekutatu" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy-a" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Lagintze-tasa" msgid "Samplerate" msgstr "Lagintze-tasa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood fitxategiak musika-bilduman gorde" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Gorde albumeko azala" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gorde azala diskoan..." @@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Gorde irudia" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Puntuazioa" @@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Puntuazioa" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Entzuten ditudan pistak partekatu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Bilatu Magnatune-n" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic-en bilatu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Bilatu albumetako azalak" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Bilatu edozer" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Atzera egin" msgid "Seek forward" msgstr "Aurrera egin" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio erlatibo baten arabera" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio absolutu baten arabera" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Hautatu dena" msgid "Select None" msgstr "Ez hautatu ezer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia" @@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia" msgid "Select best possible match" msgstr "Hautatu bat-etortze posiblerik onena" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea:" @@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Serie-zenbakia" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" @@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak" msgid "Service offline" msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ezarri bolumena ehuneko -ra" @@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "%1-(r)en laster-tekla" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1-(r)en laster-tekla existitzen da jada" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Erakutsi" @@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Erakutsi oraingo pistaren animazio distiratsua" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Aldarte-barra erakutsi aurrerapen barran" @@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa" msgid "Show above status bar" msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Erakutsi abesti guztiak" @@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Erakutsi azalak bilduman" msgid "Show dividers" msgstr "Erakutsi zatitzaileak" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Erakutsi tamaina osoan..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Erakutsi hainbat artista" @@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista" msgid "Show moodbar" msgstr "Aldarte-barra erakutsi" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik" @@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Erakutsi partekatu botoia leiho nagusian" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa" @@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Saltatu kontagailua" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "Albumaren azal txikia" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Albo-barra txikia" @@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Ordenatzen" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Iturria" @@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugina" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify plugina ez dago instalatuta" @@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Estandarra" msgid "Starred" msgstr "Izarduna(k)" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Hasi oraingo erreprodukzio-zerrenda" @@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Gelditu pista honen ondoren" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Gelditu erreprodukzioa" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Gelditu oraingo pistaren ondoren" @@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Geldituta" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Jarioa" @@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Jarioa" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Harpidetzak" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Spotify-ko pista izardunak sinkronizatzen" msgid "System colors" msgstr "Sistemako koloreak" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Fitxak goian" @@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Eskerrak hauei" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komandoa ezin izan da hasi." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala" @@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "%1 direktorioa ez da baliagarria" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Bigarren balioak lehenak baino handiagoa izan behar du!" @@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "Adierazitako helbidea ez da existitzen!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Adierazitako helbidea ez da irudi bat" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Clementine-ren bertsio berriak bildumaren berreskaneo osoa egin behar du, ondorengo ezaugarri berri hauek direla-eta" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Album honetan beste abesti batzuk daude" @@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Izenburua" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Gaur" @@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila-osoa" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Txandakatu ilara-egoera" @@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Txandakatu ilara-egoera" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Txandakatu partekatzea" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" @@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "%1 fitxategi %2 hari erabiliz transkodetzen" msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodetze-aukerak" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URLa(k)" @@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Eduki-mota ezezaguna" msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Ezarri gabeko azala" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "%1 eguneratzen..." msgid "Updating library" msgstr "Bilduma eguneratzen" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Erabilera" @@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Erabili errepikatze-irabaziaren metadatuak eskuragarri daudenean" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Erabili Wii-aren urruneko kontrola" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Erabili kolore-multzo pertsonalizatua" @@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Erabili modu dinamikoa" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Erabili jakinarazpenak Wii-ko urruneko kontrolaren egoera jakinarazteko" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Erabili zarata karrakaketa behin-behinekoa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Erabili sistemako lehenetsia" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Erabili sistemako kolore-multzo lehenetsia" @@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..." @@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Bit-tasa aldakorra" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Hainbat artista" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Aste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine abiaraztean" @@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Albumetako azalen bilatzean, Clementine-k aurretik honako hitzetako bat duten irudi fitxategiak begiratuko ditu.\n Ez badago bat-etortzerik, direktorioko irudirik handiena erabiliko du orduan." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" @@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Urtea" msgid "Year - Album" msgstr "Urtea - Albuma" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Urte" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" @@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Atzo" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Hizkuntzaz aldatuz gero, Clementine berrabiarazi behar da." @@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "Zure sistema ez da bateragarria OpenGL-rekin, bistaratzeak erabilezinak msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez zen zuzena." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "Gehitu %n abesti" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "ondoren" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "orain dela" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "eta" @@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "eta" msgid "automatic" msgstr "automatikoa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "aurretik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "tartean" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "handienak aurretik" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "honakoa du" @@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "desgaituta" msgid "disc %1" msgstr "%1 diskoa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "ez du honakoa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "honakoarekin amaitzen da" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "berdin" @@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net direktorioa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "handiagoa baino" @@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "handiagoa baino" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "azkenean" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "gutxiago baino" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "luzeenak arinago" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "%n abesti mugitu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "berrienak arinago" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "ez berdin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "azkenean ez" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "honetan ez" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "zaharrenak arinago" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "honen barruan" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "aukerak" @@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "enter sakatu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n abesti ezabatu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "laburrenak arinago" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "abestiak nahastu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "txikienak arinago" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "abestiak ordenatu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "honekin hasten da" diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index 220af75bb..8d29b545f 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: +# Arash Kadkhodaei , 2018 # FIRST AUTHOR , 2011 # Hossein Mohammadpour <2ksky92@gmail.com>, 2017 # mehdioa , 2013 @@ -12,13 +13,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "" +msgstr "\n\nشما می‌توانید فهرست پخش‌های مورد علاقهٔ خود را با کلیک روی آیکون ستاره در کنار نام آن‌ها انتخاب کنید\n\nلیست پخش‌های مورد علاقه اینجا ذخیره خواهند شد" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr " م.ث" msgid " pt" msgstr " پوینت" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "%1 آلبوم" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 روز" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 روز پیش" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%1 در %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 لیست‌پخش (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 گزیده از" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "%1 آهنگ پیدا شد" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 آهنگ پیدا شد (نمایش %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ترک" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "ا&فزونه‌ها" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "&Grouping" -msgstr "" +msgstr "گروه‌بندی" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 msgid "&Help" @@ -211,11 +212,11 @@ msgstr "&چپ‌" #: playlist/playlistheader.cpp:36 msgid "&Lock Rating" -msgstr "" +msgstr "قفل کردن درجه‌بندی" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" -msgstr "" +msgstr "متن ترانه" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "&ابزارها‌" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724 msgid "&Year" -msgstr "" +msgstr "سال" #: ui/edittagdialog.cpp:50 msgid "(different across multiple songs)" @@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "(متفاوت میان چند آهنگ)" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472 msgid ", by " -msgstr "" +msgstr "، توسط" #: ui/about.cpp:84 msgid "...and all the Amarok contributors" @@ -271,21 +272,21 @@ msgstr "...و دیگر گسترش‌دهنده‌های آماروک" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73 msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "۱ روز" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "۱ ترک" @@ -298,17 +299,17 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000 هرتز" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "٪۴۰" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375 msgid "44,100Hz" -msgstr "" +msgstr "44,100 هرتز" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376 msgid "48,000Hz" -msgstr "" +msgstr "48,000 هرتز" #: library/library.cpp:64 msgid "50 random tracks" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "۵۰ ترک تصادفی" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377 msgid "96,000Hz" -msgstr "" +msgstr "96,000 هرتز" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164 msgid "Upgrade to Premium now" @@ -338,7 +339,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "یک مشتری می‌تواند بپیوندد تنها زمانی ک #: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48 #: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60 msgid "A premium account is required" -msgstr "" +msgstr "حساب ویژه مورد نیاز است" #: smartplaylists/wizard.cpp:74 msgid "" @@ -392,7 +398,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "آهنگ‌هایی به این لیست‌پخش افزوده می‌شوند که این ویژگیها را داشته باشند." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "الف-ی" @@ -412,7 +418,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -422,7 +428,7 @@ msgstr "همه‌ی افتخار برای HYPNOTOAD" #: ui/albumcovermanager.cpp:105 ui/albumcoversearcher.cpp:158 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "لغو" #: ui/about.cpp:30 #, qt-format @@ -438,9 +444,9 @@ msgid "About Qt..." msgstr "درباره‌ی کیو‌ت..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "مطلق" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 @@ -459,11 +465,11 @@ msgstr "کنش" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173 msgctxt "Category label" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "کنش" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "پویا/ناپویا سازی وای‌ریموت" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..." msgid "Add directory..." msgstr "افزودن پوشه..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "افزودن پرونده" @@ -517,8 +523,8 @@ msgstr "افزودن پرونده..." msgid "Add files to transcode" msgstr "افزودن پرونده‌ها به تراکد" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "افزودن پوشه" @@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "افزودن پادکست" msgid "Add podcast..." msgstr "افزودن پادکست..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "افزودن عبارت جستجو" @@ -576,7 +582,7 @@ msgstr "افزودن برچسب ژانر آهنگ" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "" +msgstr "افزودن برچسب دسته‌بندی آهنگ" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415 msgid "Add song length tag" @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "افزودن برچسب زمان آهنگ" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400 msgid "Add song performer tag" -msgstr "" +msgstr "افزودن برچسب آهنگساز آهنگ" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418 msgid "Add song play count" @@ -616,13 +622,13 @@ msgstr "افزودن جریان..." #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626 msgid "Add to Spotify playlists" -msgstr "" +msgstr "افزودن به فهرست پخش Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618 msgid "Add to Spotify starred" -msgstr "" +msgstr "افزودن به ستاره‌دارهای Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "افزودن به لیست‌پخش دیگر" @@ -630,8 +636,8 @@ msgstr "افزودن به لیست‌پخش دیگر" msgid "Add to playlist" msgstr "افزودن به لیست‌پخش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "افزودن به صف" @@ -660,7 +666,7 @@ msgstr "افزوده شده در امروز" msgid "Added within three months" msgstr "افزوده شده در سه ماه گذشته" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "دسته‌بندی پیشرفته..." @@ -672,7 +678,7 @@ msgstr "پس از" msgid "After copying..." msgstr "پس از کپی‌کردن..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +691,14 @@ msgstr "آلبوم" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایده‌آل برای همه‌ی ترک‌ها)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "هنرمند آلبوم" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "جلد آلبوم" @@ -748,7 +754,7 @@ msgstr "همه‌ی ترک‌ها" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242 msgid "Allow a client to download music from this computer." -msgstr "" +msgstr "اجازه دادن به کاربران تا موسیقی را از این رایانه بارگیری کنند." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244 msgid "Allow downloads" @@ -762,20 +768,20 @@ msgstr "کدگذاری میانه/کنار" msgid "Alongside the originals" msgstr "در کنار اصلی‌ها" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "پنجره اصلی را همواره بپنهان" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "پنجره اصلی را همواره بنمایان" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "همواره آغاز به پخش می‌کند" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه داده‌ی آی msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "خطای ناشناخته‌ای پدید آمد." @@ -804,11 +810,11 @@ msgstr "خشمگین" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "شمایل" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "پیوست پرونده/نشانی اینترنتی به لیست‌پخش" @@ -818,7 +824,7 @@ msgstr "پیوست پرونده/نشانی اینترنتی به لیست‌پخ msgid "Append to current playlist" msgstr "پیوست به لیست‌پخش جاری" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "پیوست به لیست‌پخش" @@ -841,7 +847,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "اطلاعات هنرمند" msgid "Artist's initial" msgstr "حرف اول هنرمند" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "پرسش هنگتم ذخیره سازی" @@ -893,7 +899,7 @@ msgid "Auto" msgstr "خودکار" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "اتوماتیک" @@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "میانگین اندازه‌ی فرتور" msgid "BBC Podcasts" msgstr "پادکست بی‌بی‌سی" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "ض.د.د" @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "جریان پس‌زمینه" msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "فرتور پس‌زمینه" @@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "آبی ابتدایی" msgid "Basic audio type" msgstr "گونه‌ی ابتدایی آوا" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "رفتار" @@ -978,7 +984,7 @@ msgstr "بهترین" msgid "Biography" msgstr "بیوگرافی" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "ضرب آهنگ" @@ -1006,7 +1012,7 @@ msgstr "آنالیزور بلوکی" msgid "Block type" msgstr "گونه‌ی بلوک" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "اندازه تیرگی" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "باکس" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "مرور..." @@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "مرور..." msgid "Buffer duration" msgstr "مدت بافر" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "میان‌گیری" @@ -1048,7 +1054,7 @@ msgstr "اما این سرچشمه‌ها ناپویا هستند:" msgid "Buttons" msgstr "دکمه‌ها" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "پشتیبانی از سیاهه" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "کنسل" @@ -1084,11 +1090,11 @@ msgstr "تغییر میانبر..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "تغییر سبک درهم" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "تغییر آهنگ در حال پخش" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "تغییر زبان" @@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "بررسی برای داستان‌های تازه" msgid "Check for updates" msgstr "بررسی بروز رسانی" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "بررسی به‌روز رسانی..." @@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "بررسی به‌روز رسانی..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "گزینش نام برای لیست‌پخش هوشمند" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "گزینش خودکار" @@ -1148,7 +1154,7 @@ msgstr "گزیدن پوشه‌ی بارگیری پادکست" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85 msgid "Choose the internet services you want to show." -msgstr "" +msgstr "سرویس‌های اینترنتی که می‌خواهید نمایش داده شوند را انتخاب کنید." #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159 msgid "" @@ -1164,7 +1170,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "پالایش" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "پاک کن" @@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr "پاک کن" msgid "Clear playlist" msgstr "پاک کردن لیست‌پخش" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr "کلمنتاین می‌تواند آهنگ‌های را پخش کند #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -msgstr "" +msgstr "کلمنتاین می‌تواند موسیقی که به OneDrive آپلود کرده‌اید را پخش کند" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." @@ -1295,15 +1301,15 @@ msgstr "باشگاه" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "رنگ" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "لیست مجزا بوسیله‌ی ویرگول از کلاس:طبقه، طبقه ۰-۳ است" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "توضیح" @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "تکمیل خودکار برچسب‌ها..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr "پیکربندی ساب‌سونیک..." msgid "Configure global search..." msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "پیکربندی کتابخانه..." @@ -1379,7 +1385,7 @@ msgstr "اتصال دستگاه" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "اتصال به اسپاتیفای" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "ارتباط لغو شد" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "ارتباط لغو شد،سرور را بررسی نمایید به طور مثال:/http://localhost:4040" @@ -1422,12 +1428,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "کپی به کلیپ‌بورد" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "کپی‌کردن در دستگاه..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "کپی‌کردن در کتابخانه..." @@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "کپی‌کردن در کتابخانه..." msgid "Copyright" msgstr "کپی‌رایت" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1468,7 @@ msgstr "جزئیات دریافت نشد" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr "جلد هنری از %1 نشانده شد" msgid "Covers from %1" msgstr "جلدها از %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1531,23 +1537,27 @@ msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها خودکار تغی msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترک‌ها دستی تغییر می‌کنند" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "فرتور دلخواه:" @@ -1574,15 +1584,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "تاریخ ساخت" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "تاریخ بازسازی" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "روز" @@ -1590,11 +1600,11 @@ msgstr "روز" msgid "De&fault" msgstr "پیش‌&فرض" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "کاهش صدا ۴٪" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "صدا را درصد کاهش بده" @@ -1602,11 +1612,11 @@ msgstr "صدا را درصد کاهش بده" msgid "Decrease volume" msgstr "کاهش صدا" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "فرتور پس‌زمینه‌ی پیشفرض" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1619,8 +1629,8 @@ msgstr "پیش‌نشان‌ها" msgid "Delay between visualizations" msgstr "تأخیر بین فرتورسازیها" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "پاک‌کردن" @@ -1628,8 +1638,8 @@ msgstr "پاک‌کردن" msgid "Delete downloaded data" msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" @@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" msgid "Delete from device..." msgstr "پاک کردن از دستگاه..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "پاک کردن از دیسک..." @@ -1650,10 +1660,14 @@ msgstr "پاک‌کردن داستانهای پخش‌شده" msgid "Delete preset" msgstr "پاک کردن پیش‌نشانده" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "پاک کردن لیست‌پخش هوشمند" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "پاک کردن اصل پرونده‌ها" @@ -1666,11 +1680,11 @@ msgstr "پاک کردن پرونده‌ها" msgid "Depth" msgstr "عمق" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک‌های برگزیده" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک" @@ -1736,7 +1750,7 @@ msgstr "فهرست راهنما" msgid "Disable duration" msgstr "مدت ناپویا‌سازی" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "ناپویا کردن ساخت میله‌ی مود" @@ -1750,7 +1764,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "غرفعال" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1776,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "ارسال ناپیوسته" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "گزینه‌های نمایش" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "نمایش نمایش پرده‌ای" @@ -1778,11 +1792,11 @@ msgstr "انجام وارسی دوباره‌ی کامل کتابخانه" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270 #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276 msgid "Do a full rescan" -msgstr "" +msgstr "انجام یک بازنگری کامل" #: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225 msgid "Do a full rescan..." -msgstr "" +msgstr "انجام یک بازنگری کامل..." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Do not convert any music" @@ -1803,13 +1817,13 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "تکرار نکن" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "در هنرمندان گوناگون نشان نده" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274 msgid "Don't show listened episodes" -msgstr "" +msgstr "قسمت‌های گوش‌داده شده نمایش داده نشود" #: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Don't shuffle" @@ -1829,11 +1843,11 @@ msgstr "اهدا کردن" msgid "Double click to open" msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..." @@ -1906,7 +1920,7 @@ msgstr "بارگیری کاتالوگ جامندو" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "بارگیری کاتالوگ مگناتیون" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "بارگیری افزونه‌ی اسپاتیفای" @@ -1938,11 +1952,11 @@ msgstr "سبک دینامیک پویاست" msgid "Dynamic random mix" msgstr "درهم‌ریختن تصادفی دینامیک" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ویرایش لیست‌پخش هوشمند..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1959,12 +1973,12 @@ msgstr "ویرایش برچسب‌ها" msgid "Edit track information" msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "ویرایش دانستنی‌های ترک‌ها..." @@ -1988,7 +2002,7 @@ msgstr "پویاسازی برابرساز" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "پویاسازی میان‌برها تنها زمانی که کلمنتاین در کانون است" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2052,7 +2066,7 @@ msgstr "واژه‌های جستجو را در اینجا وارد کنید" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینترنتی را وارد کنید:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "نام پوشه را وارد کنید" @@ -2068,21 +2082,21 @@ msgstr "همه‌ی مجموعه" msgid "Equalizer" msgstr "برابرساز" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "برابر است با --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "برابر است با --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "خطا" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2103,11 +2117,11 @@ msgstr "خطا در پاک کردن آهنگ‌ها" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "خطا در بارگیری افزونه‌ی Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "خطا در فراخوانی %1" @@ -2122,7 +2136,7 @@ msgstr "خطا در بارگیری لیست پخش di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "خطای پردازش %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "خطا هنگام فراخوانی سی‌دی آوایی" @@ -2177,30 +2191,30 @@ msgstr "در %1 انقضا می‌یابد" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231 msgid "Export Covers" -msgstr "" +msgstr "خروجی گرفتن از پوشش‌ها" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Export covers" -msgstr "" +msgstr "خروجی گرفتن از پوشش‌ها" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Export downloaded covers" -msgstr "" +msgstr "خروجی گرفتن از پوشش‌های بارگیری شده" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Export embedded covers" -msgstr "" +msgstr "خروجی گرفتن از پوشش‌های توکار" #: ui/albumcovermanager.cpp:799 ui/albumcovermanager.cpp:823 msgid "Export finished" -msgstr "" +msgstr "خروجی گرفتن به پایان رسید" #: ui/albumcovermanager.cpp:808 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr "پژمردن" msgid "Fading duration" msgstr "زمان پژمردن" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2261,7 +2275,7 @@ msgstr "تند" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "دلخواه" #: library/library.cpp:88 msgid "Favourite tracks" @@ -2283,7 +2297,7 @@ msgstr "واکشی کامل شد" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "واکشی کتابخانه‌ی ساب‌سونیک" @@ -2303,11 +2317,11 @@ msgstr "پسوند پرونده" msgid "File formats" msgstr "گونه‌ی پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "نام پرونده" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)" @@ -2315,11 +2329,11 @@ msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)" msgid "File paths" msgstr "مسیرفایل" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "اندازه پرونده" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2355,7 +2369,7 @@ msgstr "طبقه‌ی اول" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:110 msgid "Fit cover to width" -msgstr "" +msgstr "متناسب کردن پوشش با عرض" #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155 msgid "Font size" @@ -2387,10 +2401,10 @@ msgstr "انصراف یک دستگاه آن را از این لیست پاک م #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2420,7 +2434,7 @@ msgstr "فریم در هر بافر" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106 msgid "Frequently Played" -msgstr "" +msgstr "به تازگی پخش شده" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173 msgid "Frozen" @@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "عمومی" msgid "General settings" msgstr "تنظیم‌های عمومی" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2515,7 @@ msgstr "درایو گوگل" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 از %2 جلدها دریافت شد (%3 ناموفق)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "آهنگ‌های ناموجود لیست‌پخش‌های من را خاکستری کن" @@ -2509,57 +2523,57 @@ msgstr "آهنگ‌های ناموجود لیست‌پخش‌های من را خ msgid "Group Library by..." msgstr "کتابخانه را گروه‌بندی کن برپایه‌ی..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "گروه‌بندی برپایه‌ی" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "هنرمند" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "هنرمند/آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "هنرمند/سال - آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "ژانر/آلبوم" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "گروه بندی" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "نام گروه بندی" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" -msgstr "" +msgstr "نام گروه‌بندی:" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "برگه‌ی اچ‌تی‌ام‌ال بدون هیچ‌گونه خوراک آراس‌اس است" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2580,6 +2594,10 @@ msgstr "دانستنی‌های سخت‌افزاری" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "اطلاعات سخت‌افزاری تنها در صورتی در دسترس است که دستگاه متصل باشد." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "زیاد" @@ -2595,14 +2613,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "زیاد (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "هیپ هاپ" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "ساعت" @@ -2618,7 +2636,7 @@ msgstr "اکانت مگناتیون ندارم" msgid "Icon" msgstr "آیکون" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "آیکون در بالا" @@ -2626,7 +2644,7 @@ msgstr "آیکون در بالا" msgid "Identifying song" msgstr "تشخیص آهنگ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2672,12 @@ msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "در %1 روز " -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "در %1 هفته" @@ -2682,23 +2700,23 @@ msgstr "آلبوم هنری را در آگاه‌ساز قرار بده" msgid "Include all songs" msgstr "دربر داشتن همه‌ی آهنگها" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "ویرایش پروتکل REST ناسازگار است. مشتری باید پیشرفت کند. " -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "ویرایش پروتکل REST ناسازگار است. سرور باید پیشرفت کند." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "بلندی صدا را ٪۴ بیفزا" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "افزایش بلندی درصد" @@ -2742,7 +2760,7 @@ msgstr "فراهم‌کنندگان اینترنت" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" -msgstr "" +msgstr "سرویس‌های انترنت" #: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Intro tracks" @@ -2782,7 +2800,7 @@ msgstr "کلید جلسه‌ی نامعتبر" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311 msgid "Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "معکوس کردن گزینش‌شده‌ها" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137 msgid "Jamendo" @@ -2808,7 +2826,7 @@ msgstr "ترک‌های برتر هفته‌ی جامندو" msgid "Jamendo database" msgstr "پایگاه داده‌ی جامندو" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2828,7 +2846,7 @@ msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پنجره بسته می‌شود" @@ -2845,7 +2863,7 @@ msgstr "توله گربه‌ها" msgid "Kuduro" msgstr "کودورو" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "زبان" @@ -2869,7 +2887,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "میله‌ی کناری بزرگ" @@ -2877,7 +2895,7 @@ msgstr "میله‌ی کناری بزرگ" msgid "Last played" msgstr "پخش پایانی" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2914,7 +2932,7 @@ msgstr "ترک‌های کمتر برگزیده" msgid "Left" msgstr "چپ" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "طول" @@ -2928,7 +2946,7 @@ msgstr "کتابخانه" msgid "Library advanced grouping" msgstr "گروه‌بندی پیشرفته‌ی کتابخانه" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "آگاه‌سازی پویش دوباره‌ی کتابخانه" @@ -2952,19 +2970,19 @@ msgstr "بارگیری" msgid "Load cover from URL" msgstr "بارگیری جلدها از اینترنت" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "بارگیری جلدها از اینترنت..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "بارگیری جلد از دیسک" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "بارگیری جلدها از دیسک" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "بارگیری لیست‌پخش" @@ -2994,11 +3012,11 @@ msgstr "بارگیری آهنگ‌ها" msgid "Loading stream" msgstr "بارگیری جریان" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "بارگیری ترک" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "بارگیری اطلاعات ترک‌ها" @@ -3009,7 +3027,7 @@ msgstr "بارگیری اطلاعات ترک‌ها" msgid "Loading..." msgstr "در حال بارگیری..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی دوباره‌ی لیست‌پخش جاری" @@ -3017,7 +3035,7 @@ msgstr "بارگیری پرونده‌ها/نشانی‌ها، جانشانی د #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3091,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3104,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3118,7 +3136,7 @@ msgstr "همین‌جوریش کن!" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699 msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound." msgid "Make it so!" -msgstr "" +msgstr "این کار رو بکنید!" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672 msgid "Make playlist available offline" @@ -3130,7 +3148,7 @@ msgstr "پاسخ ناهنجار" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" -msgstr "" +msgstr "مدیریت کردن گروه‌بندی‌های ذخیره شده" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" @@ -3165,7 +3183,7 @@ msgstr "همخوانی یک یا بیشتر از یک واژه‌ی جستجو ( msgid "Maximum bitrate" msgstr "بیشترین ضرباهنگ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3193,7 +3211,7 @@ msgstr "" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120 msgid "Missing plugins" -msgstr "" +msgstr "از دست رفتن افزونه‌ها" #: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131 msgid "Missing projectM presets" @@ -3211,20 +3229,20 @@ msgstr "رسد کتابخانه برای تغییرات" msgid "Mono playback" msgstr "پخش مونو" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "ماه" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "مود" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "شمایل میله‌ی مود" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "میله‌های مود" @@ -3241,20 +3259,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "سوارگاه‌ها" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "پایین بردن" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "جابه‌جایی به کتابخانه..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "بالا بردن" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "آهنگ" @@ -3301,22 +3319,22 @@ msgstr "هرگز" msgid "Never played" msgstr "هرگز پخش‌نشده" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "هرگز آغاز به پخش نمی‌کند" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "پوشه‌ی تازه" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "لیست‌پخش تازه" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "لیست‌پخش هوشمند تازه..." @@ -3330,7 +3348,7 @@ msgstr "ترک‌های تازه خودکار اضافه می‌شوند." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "تازه‌ترین" #: library/library.cpp:92 msgid "Newest tracks" @@ -3345,7 +3363,7 @@ msgstr "پسین" msgid "Next track" msgstr "ترک پسین" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "هفته‌ی پسین" @@ -3353,7 +3371,7 @@ msgstr "هفته‌ی پسین" msgid "No analyzer" msgstr "بدون آنالیزور" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "بدون فرتور پس‌زمینه" @@ -3365,7 +3383,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "بدون بلوک‌های بلند" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "همخوانیی پیدا نشد. جعبه‌های جستجو را پاک کنید تا همه‌ی لیست‌پخش‌ها دوباره نمایش داده شوند." @@ -3379,7 +3397,7 @@ msgstr "بدون بلوک‌های کوتاه" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "هیچ‌کدام از آهنگ‌های برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند" @@ -3452,7 +3470,7 @@ msgstr "پیش‌مشاهده‌ی OSD" msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3460,15 +3478,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "تنها ابتدا را نمایش بده" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "تاری" @@ -3547,14 +3565,14 @@ msgstr "گشوده در درایو گوگل" msgid "Open in new playlist" msgstr "گشودن در لیست‌پخش تازه شود" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" -msgstr "" +msgstr "گشودن در فهرست پخش تازه" #: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "گشودن در مرورگر شما" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 @@ -3587,7 +3605,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "سازماندهی پرونده‌ها" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "سازماندهی پرونده‌ها..." @@ -3599,26 +3617,26 @@ msgstr "پرونده‌های سازماندهی شونده" msgid "Original tags" msgstr "برچسب‌های اصلی" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" -msgstr "" +msgstr "سال اصلی" #: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175 msgid "Original year - Album" -msgstr "" +msgstr "سال اصلی - آلبوم" #: library/library.cpp:118 msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "گزینه‌های دیگر" @@ -3636,7 +3654,7 @@ msgstr "گزینه‌های بروندادی" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209 msgid "Overwrite all" -msgstr "" +msgstr "بازنویسی همه" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Overwrite existing files" @@ -3664,19 +3682,19 @@ msgstr "مهمانی" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "درنگ" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "درنگ پخش" @@ -3684,42 +3702,50 @@ msgstr "درنگ پخش" msgid "Paused" msgstr "درنگ‌شده" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "آهنگساز" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214 msgid "Pixel" -msgstr "" +msgstr "پیکسل" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "میله‌کنار ساده" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "شمار پخش" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "آغاز به پخش می‌کند اگر چیزی در حال پخش نیست" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "ترک -ام در لیست‌پخش را پخش کن" @@ -3731,13 +3757,13 @@ msgstr "پخش/درنگ" msgid "Playback" msgstr "بازپخش" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "گزینه‌های پخش‌کننده" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "لیست‌پخش" @@ -3745,7 +3771,7 @@ msgstr "لیست‌پخش" msgid "Playlist finished" msgstr "لیست‌پخش پایان یافت" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "گزینه‌های لیست‌پخش" @@ -3845,7 +3871,7 @@ msgstr "کلیدی را فشار دهید" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "یک ترکیب از دکمه‌ها را فشار دهید برای استفاده در %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "پیشین" msgid "Previous track" msgstr "ترک پیشین" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "اطلاعات ویرایش را چاپ کن" @@ -3890,6 +3916,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "دکمه‌ی کنترل Wii را فشار دهید" @@ -3915,16 +3944,16 @@ msgstr "کیفیت" msgid "Querying device..." msgstr "جستجوی دستگاه..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "مدیر به‌خط کردن" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "به‌خط کردن ترک‌های گزیده" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "به‌خط کردن ترک" @@ -3973,7 +4002,7 @@ msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را چهار ستاره کن" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "رتبه‌ی آهنگ جاری را پنج ستاره کن" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "رتبه‌بندی" @@ -3986,7 +4015,7 @@ msgstr "واقعا کنسل شود؟" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4014,7 +4043,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "رگه" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4022,16 +4051,16 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "دورکنترل تابی Wii را به‌یاد بیاور" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "از بار پایانی به‌یاد بیاور" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99 msgid "Remember my choice" -msgstr "" +msgstr "انتخاب من را به یاد بیاور" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "پاک کردن" @@ -4058,11 +4087,11 @@ msgstr "از لیست‌پخش پاک کن" #: playlist/playlisttabbar.cpp:183 msgid "Remove playlist" -msgstr "" +msgstr "حذف فهرست پخش" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" -msgstr "" +msgstr "حذف فهرست‌های پخش" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729 msgid "Remove unavailable tracks from playlist" @@ -4102,7 +4131,7 @@ msgstr "تکرار ترک" msgid "Replace current playlist" msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش جاری" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش شود" @@ -4134,11 +4163,11 @@ msgstr "بازنشانی" msgid "Reset play counts" msgstr "بازنشانی شمار پخش" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4147,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "محدود به حروف اَسکی کن" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4163,7 +4192,7 @@ msgstr "راست" msgid "Rip" msgstr "برش دادن" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4179,11 +4208,15 @@ msgstr "راک" msgid "Run" msgstr "انجام" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "پراکسی ساکس" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4230,7 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4240,15 @@ msgstr "الگوی ضرباهنگ" msgid "Samplerate" msgstr "ضرباهنگ‌الگو" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ذخیره‌ی پرونده‌ی .mod در کتابخانه‌ی آهنگ‌های شما" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "ذخیره‌ی جلد آلبوم" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "در حال ذخیره‌ی جلد در دیسک" @@ -4227,12 +4260,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "ذخیره‌ی فرتور" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4277,7 +4310,7 @@ msgstr "نمایه‌ی الگوی ضرباهنگ سنجه‌پذیر (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "امتیاز" @@ -4285,7 +4318,7 @@ msgstr "امتیاز" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "وارانی ترک‌هایی که گوش می‌دهم" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4320,27 +4353,28 @@ msgstr "جستجوی مگناتیون" msgid "Search Subsonic" msgstr "جستجوی ساب‌سونیک" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "جستجوی جلد آلبوم..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "جستجو برای هرچیزی" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4386,15 +4420,15 @@ msgstr "جستجوی پس‌گرد" msgid "Seek forward" msgstr "جستجوی پیش‌گرد" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "جستجوی ترک در حال پخش بوسیله‌ی مقداری نسبی" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "جستجوی ترک در حال پخش به یک جایگاه ویژه" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4406,11 +4440,11 @@ msgstr "گزینش همه" msgid "Select None" msgstr "برگزیدن هیچ‌کدام" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "رنگ پس‌زمینه را برگزینید:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "فرتور پس‌زمینه را برگزینید" @@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "فرتور پس‌زمینه را برگزینید" msgid "Select best possible match" msgstr "گزینش بهترین تطبیق ممکن" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "گزینش رنگ پیش‌زمینه:" @@ -4442,11 +4476,11 @@ msgstr "شماره سریال" msgid "Server" msgstr "سرور" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "نشانی سرور" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "جزئیات سرور" @@ -4454,12 +4488,12 @@ msgstr "جزئیات سرور" msgid "Service offline" msgstr "سرویس برون‌خط" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 را برابر \"%2‌\"قرار بده..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "بلندی صدا را برابر درصد قرار بده" @@ -4486,7 +4520,7 @@ msgstr "میان‌بر برای %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "میان‌بر برای %1 از پیش وجود دارد" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "نمایش" @@ -4498,7 +4532,7 @@ msgstr "نمایش OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "انیمیشنی درخشان در ترک جاری نمایش بده" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "نمایش یک میله‌مود در میله‌ی پیشرفت ترک" @@ -4530,7 +4564,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا" msgid "Show above status bar" msgstr "نمایش در بالای میله‌ی وضعیت" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "نمایش همه‌ی آهنگ‌ها" @@ -4546,20 +4580,20 @@ msgstr "نمایش جلد هنری در کتابخانه" msgid "Show dividers" msgstr "نمایش جداسازها" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "نمایش اندازه‌ی کامل..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون" @@ -4567,11 +4601,11 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون" msgid "Show moodbar" msgstr "نمایش میله‌مود" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "نمایش تنها تکراری‌ها" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "نمایش تنها بی‌برچسب‌ها" @@ -4595,7 +4629,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "نمایش دکمه‌ی واکشی در پنجره اصلی" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "نمایش آیکون سینی" @@ -4651,23 +4685,23 @@ msgstr "اندازه:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "پرش پس در لیست‌پخش" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "پرش شمار" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "پرش پیش در لیست‌پخش" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4675,7 +4709,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "جلد آلبوم کوچک" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "میله‌ی کنار کوچک" @@ -4735,7 +4769,7 @@ msgstr "مرتب‌سازی" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "سرچشمه" @@ -4764,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "افزونه‌ی اسپاتیفای" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "افزونه‌ی اسپاتیفای نصب نیست" @@ -4781,11 +4815,11 @@ msgstr "استاندارد" msgid "Starred" msgstr "ستاره‌دار" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "شروع لیست‌پخش در حال پخش" @@ -4826,18 +4860,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "ایست پس از این آهنگ" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "ایست پخش" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "ایست پخش پس از ترک جاری" @@ -4851,7 +4889,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "ایست‌شده" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "جریان" @@ -4859,7 +4897,7 @@ msgstr "جریان" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4912,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "هموندی‌ها" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "ساب‌سونیک" @@ -4930,7 +4968,7 @@ msgstr "همگام‌سازی ترک‌های ستاره‌دار اسپاتیف msgid "System colors" msgstr "رنگ سیستم" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "باریکه‌ها در بالا" @@ -4959,7 +4997,7 @@ msgstr "تشکر از" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "فرمان «%1» نمی‌تواند شروع شود." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "جلد آلبوم آهنگ درحال پخش" @@ -4972,7 +5010,7 @@ msgstr "پرونده‌ی «%1» معتبر نیست" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "مقدار دوم باید بزرگتر از مقدار اول باشد!" @@ -4984,19 +5022,19 @@ msgstr "پایگاه درخواستی وجود ندارد!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "پایگاه درخواستی فرتور نیست!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "زمان آزمایشی سرور ساب‌سونیک پایان یافته است. خواهش می‌کنیم هزینه‌ای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "ویرایشی زا کلمنتاین که هم‌اکنون به‌روز کردید، به خاطر ویژگیهای زیر، نیاز به بررسی کامل کتابخانه دارد:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "آهنگ‌های دیگری در این آلبوم وجود دارند" @@ -5032,7 +5070,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "این پرونده‌ها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5150,18 @@ msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمی‌شود: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "امروز" @@ -5135,7 +5173,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "تبدیل به تمام‌صفحه" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "تبدیل به وضعیت صف" @@ -5143,11 +5181,11 @@ msgstr "تبدیل به وضعیت صف" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "تبدیل به وارانی" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایش‌برصفحه‌ی زیبا" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "فردا" @@ -5179,7 +5217,7 @@ msgstr "همه‌ی درخواست‌های شبکه انجام شد" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "ترک" @@ -5209,7 +5247,7 @@ msgstr "تراکدکردن فایلهای %1 با استفاده از سرنخ msgid "Transcoding options" msgstr "گزینه‌های تراکد" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "آوای واقعی" @@ -5229,7 +5267,7 @@ msgstr "نشانی" msgid "URL" msgstr "آدرس وب" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "نشانی" @@ -5251,11 +5289,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -5269,15 +5307,15 @@ msgstr "سبک محتوای ناشناخته" msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "قرار ندادن جلد" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5324,7 +5362,7 @@ msgstr "به‌روز رسانی %1%..." msgid "Updating library" msgstr "به‌روز رسانی کتابخانه" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "کاربرد" @@ -5344,7 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "در صورت وجود، از ابرداده‌ی Replay Gain استفاده کن" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5352,7 +5390,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "بکار بردن دورکنترل Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "بکاربردن یک دسته دلخواه رنگ" @@ -5380,7 +5418,7 @@ msgstr "بکار بردن روش دینامیک" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "بکاربردن آگاه‌سازی برای گزارش وضعیت دور Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5388,11 +5426,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "بکاربردن شکل زمانی پارازیت" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "بکاربردن پیش‌نشان‌های سیستم" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "بکاربردن دسته‌ی رنگ پیش‌نشان سیستم" @@ -5414,13 +5452,13 @@ msgstr "رابط کاربری" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "شناسه" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..." @@ -5429,15 +5467,23 @@ msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "آهنگ ضرب متغیر" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "هنرمندان گوناگون" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5531,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "تارنما" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "هفته" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود" @@ -5511,7 +5561,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "زمانی که کلمنتاین بدنبال آلبوم هنری می‌گردد، ابتدا بدنبال پرونده‌های فرتوری می‌گردد که شامل یکی از کلمات زیر باشد.\nاگر چیزی پیدا نشد، آنگاه بزرگترین فرتور در پوشه را بکار می‌برد." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5573,7 +5623,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "فرمت آوایی مدیای ویندوز" @@ -5581,13 +5631,13 @@ msgstr "فرمت آوایی مدیای ویندوز" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "آیا می‌خواهید آهنگ‌های دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟" @@ -5595,15 +5645,15 @@ msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انج msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "شناسه و گذرواژه‌ی نادرست" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5665,11 @@ msgstr "سال" msgid "Year - Album" msgstr "سال - آلبوم" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "سال" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" @@ -5627,7 +5677,7 @@ msgstr "دیروز" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "هم‌اکنون آلبوم‌های زیر بارگیری خواهند شد" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5759,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "اگر زبان را تغییر دهید باید کلمنتاین را دوباره بارگذاری کنید." @@ -5743,7 +5793,7 @@ msgstr "سیستم شما دارای OpenGL نیست، فرتورگری‌ها msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "شناسه یا گذرواژه نادرست است." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "ی-ا" @@ -5751,21 +5801,21 @@ msgstr "ی-ا" msgid "Zero" msgstr "صفر" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "افزودن %n آهنگ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "پس از" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "پیش" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "و" @@ -5773,23 +5823,23 @@ msgstr "و" msgid "automatic" msgstr "خودکار" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "پیش از" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "بین" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "بزرگترین اول" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "ض.د.د" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "شامل‌" @@ -5804,15 +5854,19 @@ msgstr "ناپویا" msgid "disc %1" msgstr "دیسک %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "شامل نیست" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "پایان می‌یابد با" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "برابر است با" @@ -5824,7 +5878,7 @@ msgstr "جی‌پادر (gpodder.net)" msgid "gpodder.net directory" msgstr "پوشه‌ی جی‌پادر (gpodder.net)" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "بزرگتر است از" @@ -5832,56 +5886,60 @@ msgstr "بزرگتر است از" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "در پایان" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "ک.ب.د.ث" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "کمتر است از" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "ابتدا بلندترین" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "ترابری %n آهنگ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "ابتدا تازه‌ترین" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "برابر نیست با" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "در انتها نیست" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "نه در" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "ابتدا قدیمی‌ترین" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "در" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "گزینه‌ها" @@ -5893,29 +5951,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "ورود را فشار دهید" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "پاک‌کردن %n آهنگ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "ابتدا کوتاه‌ترین" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "برزدن آهنگ‌ها" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "ابتدا کوچک‌ترین" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "سامانیدن آهنگ‌ها" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "شروع شود با" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 6a35c5984..295f57cee 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-23 06:45+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albumia" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päivää" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päivää sitten" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1-soittolistat (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "valittuna %1 /" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 kappaletta löytyi" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 kappaletta" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 päivä" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 kappale" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -338,7 +338,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Ö" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Tietoja - Qt" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoluuttisia" @@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..." msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Lisää tiedosto..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Lisää podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Lisää podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Lisää hakutermi" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" msgid "Add to playlist" msgstr "Lisää soittolistaan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Lisää jonoon" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Lisätty tänään" msgid "Added within three months" msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Jälkeen" msgid "After copying..." msgstr "Kopioinnin jälkeen..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Albumi" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumin esittäjä" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Kansikuva" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Piilota aina pääikkuna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Näytä pääikkuna aina" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Aloita aina toisto" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe." @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Vihainen" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle" msgid "Append to current playlist" msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Lisää soittolistalle" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Esittäjätiedot" msgid "Artist's initial" msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Kysy tallennettaessa" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-podcastit" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Taustaäänet" msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Taustakuva" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Perussininen" msgid "Basic audio type" msgstr "Äänityyppi, perus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Paras" msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bittivirta" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Block analyzer" msgid "Block type" msgstr "Lohkotyyppi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Sumennuksen määrä" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Selaa..." msgid "Buffer duration" msgstr "Puskurin kesto" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Puskuroidaan" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Mutta nämä lähteet ovat pois käytöstä:" msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE-tiedostojen tuki" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Vaihda pikanäppäin..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Tarkista uudet jaksot" msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Tarkista päivitykset..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Valitse automaattisesti" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Siivoaminen" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Tyhjennä" msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "S&äveltäjä" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Subsonicin asetukset..." msgid "Configure global search..." msgstr "Muokkaa hakua..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Yhdistä laite" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Yhdistetään Spotifyyn" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Palvelin hylkäsi yhteyden, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http: msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Muunna häviöttömät tiedostot" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopioi laitteelle..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Ei saatu tietoja" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Kirjautuminen Last.fm:ään ei onnistunut. Yritä uudelleen." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Soittolistan luominen epäonnistui" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Kansikuvat kohteesta %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Luo uusi soittolista tiedostoilla/verkko-osoitteilla" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Oma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Omavalintainen kuva:" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption saadaksesi tietoja, kuinka palauttaa tietokanta" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Luotu" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Muokattu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Päivää" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Päivää" msgid "De&fault" msgstr "&Oletus" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Vähennä ääntä - 4 %" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla" msgid "Decrease volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Oletustaustakuva" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Oletusasetukset" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Viive visualisointien välillä" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Poista ladattu data" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Poista tiedostot" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Poista soitetut jaksot" msgid "Delete preset" msgstr "Poista asetus" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Poista älykäs soittolista" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Kansio" msgid "Disable duration" msgstr "Kytke kesto pois päältä" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Poista mielialan luominen käytöstä" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Poissa käytöstä" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Keskeytyvä siirto" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Näkymäasetukset" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä msgid "Don't repeat" msgstr "Älä kertaa" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Lahjoita" msgid "Double click to open" msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Soittolistalla olevaa kappaletta kaksoisnapsauttaessa..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..." @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Dynaaminen tila päällä" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Muokkaa tunnisteita" msgid "Edit track information" msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Käytä taajuuskorjainta" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Etsi tästä" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Anna suoratoiston osoite:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Anna kansion nimi" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Koko kokoelma" msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Vastaa --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Virhe CD:tä kopioitaessa" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Virhe ladattaessa %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Virhe ladattaessa CD" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Vienti valmistui" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Häivytys" msgid "Fading duration" msgstr "Häivytyksen kesto" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Nouto suoritettu" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Noudetaan soittolistan kohteita" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Tiedostopääte" msgid "File formats" msgstr "Tiedostomuodot" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Tiedostonimi" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "File paths" msgstr "Tiedostopolut" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Tiedostokoko" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Yleiset" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla" msgid "Group Library by..." msgstr "Järjestä kirjasto..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Järjestä" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Järjestä albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Ryhmitä albumin esittäjän/albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Järjestä esittäjän mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Järjestä esittäjän/albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Ryhmittely" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Ryhmittelyn nimi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Ryhmittelyn nimi:" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Ryhmittelyn nimi:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Vastaanotettiin HTTP 3xx -tilakoodi ilman URL-osoitetta. Tarkista palvelimen asetukset." @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Laitetiedot" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Korkea" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Korkea (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Palvelinta ei löytynyt, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Tuntia" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta" msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Kuvakkeet ylhäällä" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Kuvakkeet ylhäällä" msgid "Identifying song" msgstr "Tunnistetaan kappaletta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 päivässä" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 viikossa" @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä" msgid "Include all songs" msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Asiakasohjelmisto on päivitettävä." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Palvelin on päivitettävä." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Puutteelliset asetukset, varmista että kaikki kentät on täytetty." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Lisää ääntä - 4 %" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta prosentilla" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendon viikon suosituimmat kappaleet" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-tietokanta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Kissanpentuja" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Suuri kansikuva (tiedot alla)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Suuri kansikuva (ei tietoja)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Suuri sivupalkki" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Suuri sivupalkki" msgid "Last played" msgstr "Viimeksi soitettu" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Viimeksi toistettu" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet" msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Kesto" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Kirjasto" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Lataa" msgid "Load cover from URL" msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Lataa kansikuva levyltä" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Lataa kansikuva levyltä..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Lataa soittolista" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Ladataan kappaleita" msgid "Loading stream" msgstr "Ladataan suoratoistoa" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Ladataan kappaleita" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Lataa kappaleen tietoja" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Lataa kappaleen tietoja" msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittolista" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Sanoitukset tunnisteesta" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256K" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Suurin bittinopeus" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media vaihtui, ladataan uudelleen" @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta" msgid "Mono playback" msgstr "Mono-toisto" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Kuukautta" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Mielialapalkin tyyli" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Mielialapalkit" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Liitoskohdat" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Ei koskaan" msgid "Never played" msgstr "Ei koskaan soitettu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Uusi älykäs soittolista..." @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Seuraava" msgid "Next track" msgstr "Seuraava kappale" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Ensi viikolla" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Ensi viikolla" msgid "No analyzer" msgstr "Ei visualisointia" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Ei taustakuvaa" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi." msgid "No long blocks" msgstr "Ei pitkiä lohkoja" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu" msgid "Off" msgstr "Pois" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Salli yhteydet vain paikallisverkosta" msgid "Only show the first" msgstr "Näytä vain ensimmäinen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Läpinäkyvyys" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Avaa Google Drivessa" msgid "Open in new playlist" msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Hallitse tiedostoja" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Hallitse tiedostoja..." @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja" msgid "Original tags" msgstr "Alkuperäiset tunnisteet" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Alkuperäinen vuosi - albumi" msgid "Original year tag support" msgstr "Alkuperäisen vuoden tunnisteen tuki" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Muut valinnat" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Keskeytä toisto" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Keskeytä toisto" msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Esittäjä" msgid "Pixel" msgstr "Pikseli" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Soittokertoja" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Soita soittolistan . kappale" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Toista/Keskeytä" msgid "Playback" msgstr "Toisto" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Soittimen asetukset" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Soittolista" msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Soittolistan valinnat" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Paina näppäintä" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Soittimen \"Edellinen\"-painiketta painettaessa..." @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Edellinen" msgid "Previous track" msgstr "Edellinen kappale" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Tulosta versiotiedot" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedeelinen" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Paina Wii Remoten nappia" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Jonohallinta" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Aseta kappale jonoon" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Haluatko todella perua?" msgid "Recently Played" msgstr "Äskettäin toistetut" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset." @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Suhteellisia" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Suhteellisia" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Muista Wii Remoten heilautus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Muista viime kerrasta" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Muista valintani" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Poista soittolistalta" msgid "Remove playlist" msgstr "Poista soittolista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Poista soittolistat" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Kertaa kappale" msgid "Replace current playlist" msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Korvaa soittolista" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Oletukset" msgid "Reset play counts" msgstr "Nollaa soittokerrat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Käynnistä kappale uudelleen, siirry edelliseen jos painetaan uudellaan" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekunnin päästä alusta." @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekun msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Oikea" msgid "Rip" msgstr "Kopioi levy" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Kopioi CD:n sisältö" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Aja" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS-välityspalvelin" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus" msgid "Samplerate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Tallenna .mood-tiedostot musiikkikirjastoon" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Tallenna albumin kansikuva" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..." @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely" msgid "Save image" msgstr "Tallenna kuva" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaalaa koko" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Pisteet" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Pisteet" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Vieritä kuvakkeen päällä vaihtaaksesi kappaletta" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Etsi Magnatunesta" msgid "Search Subsonic" msgstr "Etsi Subsonicista" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Etsi automaattisesti" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Etsi albumia" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Etsi kansikuvia..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Etsi mitä tahansa" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Etsi esittäjää" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Siirry taaksepäin" msgid "Seek forward" msgstr "Siirry eteenpäin" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa tiettyyn kohtaan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Siirtyminen näppäimistön pikanäppäimiä tai hiiren rullaa käyttäen" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Valitse kaikki" msgid "Select None" msgstr "Poista valinnat" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Valitse taustaväri:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Valitse taustakuva" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Valitse taustakuva" msgid "Select best possible match" msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Valitse edustaväri:" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Sarjanumero" msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Palvelimen osoite" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Palvelimen tiedot" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Palvelimen tiedot" msgid "Service offline" msgstr "Ei yhteyttä palveluun" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Näytä" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Näytä mieliala kappaleen edistysmispalkissa" @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" msgid "Show above status bar" msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa" msgid "Show dividers" msgstr "Näytä erottimet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Näytä kirjastossa..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Koko:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Ohituskerrat" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Ohita kappale" msgid "Small album cover" msgstr "Pieni kansikuva" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Pieni sivupalkki" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Järjestys" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "Spotify-soittolistan osoite" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-liitännäinen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Normaali" msgid "Starred" msgstr "Tähdellä merkitty" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Aloita levyn kopiointi" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Pysäytä toisto" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1" msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Suoratoisto" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Suoratoisto" msgid "Stream Details" msgstr "Suoratoiston tiedot" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Tilaajat" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet" msgid "System colors" msgstr "Järjestelmävärit" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Välilehdet ylhäällä" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Kiitokset" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Albumilla on muita kappaleita" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Aikasiirtymä" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Koko näytön tila" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty" msgid "Trac&k" msgstr "&Kappale" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Kappale" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä" msgid "Transcoding options" msgstr "Muunnosvalinnat" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Osoite/osoitteet" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Tuntematon sisältötyyppi" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Päivitetään %1 %..." msgid "Updating library" msgstr "Päivitetään kirjastoa" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Käyttötaso" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Käytä psykedeelisiä värejä" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Käytä SSLv3:a" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Käytä SSLv3:a" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Käytä Wii-ohjainta" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Käytä omia värimäärityksiä" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Käytä dynaamista tilaa" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Käytä järjestelmän oletusvärejä" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Käyttöliittymä" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..." @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Muuttuva bittinopeus" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Useita esittäjiä" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Verkkosivu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Viikkoa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementinen käynnistyessä" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\nJos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clementine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media -ääni" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media -ääni" msgid "Without cover:" msgstr "Ilman kansikuvaa:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Kirjoita metatiedot" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Vuosi" msgid "Year - Album" msgstr "Vuosi - Albumi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Vuotta" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Eilen" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Avaa Järjestelmän asetukset ja salli Clementinen \"hallita tietokonettasi\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Ö-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Ö-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "lisää %n kappaletta" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "sitten" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "ja" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "ja" msgid "automatic" msgstr "automaattinen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "ennen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "välillä" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "suurin ensin" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "sisältää" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "pois käytöstä" msgid "disc %1" msgstr "levy %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "päättyy" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "yhtä kuin" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net-kansio" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "enemmän kuin" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "enemmän kuin" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPodit ja USB-laitteet eivät toimi tällä hetkellä Windowsissa, pahoittelut!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "viimeisenä" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "pisin ensin" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "siirrä %n kappaletta" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "uusin ensin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "ei yhtä kuin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ei viimeisenä" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "pois päältä" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "vanhin ensin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "päällä" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "valinnat" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "tai skannaa QR-koodi!" msgid "press enter" msgstr "paina enter näppäintä" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "poista %n kappaletta" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "lyhin ensin" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "sekoita kappaleet" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "pienin ensin" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "järjestä kappaleet" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "alkaa" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 0b9516460..61f3cdc57 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -10,8 +10,8 @@ # Axel Céard , 2016 # Gwenn M , 2011 # Ben , 2017 -# Brice , 2011 -# Brice , 2011 +# eMerzh , 2011 +# eMerzh , 2011 # Chaopale Lamecarlate , 2015 # Clément Jonglez , 2015 # djabal , 2013 @@ -28,7 +28,7 @@ # hiveNzin0 , 2011 # Irizion , 2012 # jb78180 , 2012 -# jb78180 , 2014-2016 +# jb78180 , 2014-2016,2018 # jb78180 , 2012 # Jikan , 2015 # jipux, 2014-2017 @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n" -"Last-Translator: Ben \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 jours" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Il y a %1 jours" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%1 sur %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 sélectionnés de" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 morceaux trouvés (%2 affichés)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pistes" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "&Gauche" #: playlist/playlistheader.cpp:36 msgid "&Lock Rating" -msgstr "&Vérouiller la note" +msgstr "&Verrouiller la note" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" @@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "Une piste" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "MP3 128k" msgid "192,000Hz" msgstr "192000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -378,10 +378,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Préfixe un mot par un nom de champ pour limiter la recherche à ce champ, ex. artist:Bode recherche tous les artistes contenant le mot Bode dans la bibliothèque.

Champs disponibles: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -432,7 +437,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces conditions." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -478,7 +483,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "À propos de Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolu" @@ -502,8 +507,8 @@ msgid "Action" msgstr "Action" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activer/désactiver Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..." msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -557,8 +562,8 @@ msgstr "Ajouter un fichier..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "Ajouter un podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Ajouter un podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Ajouter un terme de recherche" @@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -670,8 +675,8 @@ msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgid "Add to playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Ajouter à la liste d'attente" @@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui" msgid "Added within three months" msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Groupement avancé..." @@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "Après " msgid "After copying..." msgstr "Après avoir copié..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -725,14 +730,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artiste de l'album" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Pochette d'album" @@ -802,20 +807,20 @@ msgstr "Autoriser l'encodage mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "A côté des originaux" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Toujours cacher la fenêtre principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Toujours afficher la fenêtre principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Toujours commencer à lire" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Une erreur inconnue est survenue." @@ -844,11 +849,11 @@ msgstr "En colère" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture" @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture" msgid "Append to current playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" @@ -881,7 +886,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -898,7 +903,7 @@ msgstr "Info artiste" msgid "Artist's initial" msgstr "Initiale de l'artiste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Demander lors de la sauvegarde" @@ -933,7 +938,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "Bruits de fond" msgid "Background color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Bleu standard" msgid "Basic audio type" msgstr "Type audio basique" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "Meilleur" msgid "Biography" msgstr "Biographie" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Débit" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Spectrogramme avec blocs" msgid "Block type" msgstr "Type de bloc" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Niveau de flou" @@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." @@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "Buffer duration" msgstr "Durée du tampon" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" @@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "Mais ces sources sont désactivées :" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Support des CUE sheet." -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1124,11 +1129,11 @@ msgstr "Changer le raccourci..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Changer le mode aléatoire" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Changer la piste courante" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" @@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Chercher de nouveaux épisodes" msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Choisissez un nom pour votre liste de lecture intelligente" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Choisir automatiquement" @@ -1204,7 +1209,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Nettoyage en cours" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1335,15 +1340,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositeur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "Configurer Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurer la recherche globale..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "Connexion du périphérique" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Connexion à Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Connexion refusée par le serveur. Vérifiez son URL. Exemple : http://l msgid "Connection timed out" msgstr "Expiration du délai d'établissement de la connexion" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Connexion expirée. Vérifiez l'URL du serveur. Exemple : http://localhost:4040/" @@ -1462,12 +1467,12 @@ msgstr "Convertir les fichiers sans perte" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse papier" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr "Ne peut récupérer les détails" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Impossible de se connecter à Last.fm. Veuillez réessayer." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Pochette définie depuis %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Pochettes depuis %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Créer une nouvelle playlist avec fichiers/URLs" @@ -1571,23 +1576,27 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Image personnalisée :" @@ -1614,15 +1623,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Date de création" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Date de modification" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Jours" @@ -1630,11 +1639,11 @@ msgstr "Jours" msgid "De&fault" msgstr "Dé&faut" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Baisser le volume de 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" @@ -1642,11 +1651,11 @@ msgstr "Diminuer le volume de pour-cent" msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuer le volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Image d'arrière-plan par défaut" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Périphérique par défaut à %1" @@ -1659,8 +1668,8 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Délai entre les visualisations" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1668,8 +1677,8 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Effacer les données téléchargées" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Supprimer les fichiers" @@ -1677,7 +1686,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1690,10 +1699,14 @@ msgstr "Effacer les épisodes lus" msgid "Delete preset" msgstr "Effacer le pré-réglage" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Supprimer les fichiers originaux" @@ -1706,11 +1719,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers" msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1776,7 +1789,7 @@ msgstr "Dossier" msgid "Disable duration" msgstr "Désactiver la durée" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Désactiver la génération des barres d'humeur" @@ -1790,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1802,12 +1815,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmission discontinue" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afficher le menu à l'écran" @@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "Faire une nouvelle analyse complète supprimera toutes les métadonnées msgid "Don't repeat" msgstr "Ne pas répéter" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" @@ -1869,11 +1882,11 @@ msgstr "Faire un don" msgid "Double click to open" msgstr "Double-cliquer pour ouvrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Double cliquer sur une musique dans la playlist va..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau..." @@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "Téléchargement du catalogue de Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Téléchargement du catalogue Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Téléchargement du module Spotify" @@ -1978,11 +1991,11 @@ msgstr "Le mode dynamique est activé" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mix aléatoire dynamique" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -1999,12 +2012,12 @@ msgstr "Modifier les tags" msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Modifier la description des pistes..." @@ -2028,7 +2041,7 @@ msgstr "Activer l'égaliseur" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Autoriser les raccourcis uniquement lorsque la fenêtre de Clementine est active" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de lecture" @@ -2092,7 +2105,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Saisissez le nom du dossier" @@ -2108,21 +2121,21 @@ msgstr "Collection complète" msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Erreur de copie du CD" @@ -2143,11 +2156,11 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Erreur en explorant %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erreur lors du téléchargement du module Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erreur lors du chargement de %1" @@ -2162,7 +2175,7 @@ msgstr "Erreur du chargement de la liste de lecture di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio" @@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2264,7 +2277,7 @@ msgstr "Fondu" msgid "Fading duration" msgstr "Durée du fondu" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Échec lors de la lecture du CD" @@ -2323,7 +2336,7 @@ msgstr "Téléchargement terminé" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Récupération des objets de la liste de lecture" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Récupération de la bibliothèque Subsonic" @@ -2343,11 +2356,11 @@ msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" msgstr "Formats de fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Fichier" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Fichier (sans l'emplacement)" @@ -2355,11 +2368,11 @@ msgstr "Fichier (sans l'emplacement)" msgid "File paths" msgstr "Chemins des fichiers" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2427,10 +2440,10 @@ msgstr "« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de ce #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2490,7 +2503,7 @@ msgstr "Général" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2541,7 +2554,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échecs)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture" @@ -2549,49 +2562,49 @@ msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture" msgid "Group Library by..." msgstr "Grouper la Bibliothèque par..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grouper par" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grouper par Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grouper par Artiste" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grouper par Artiste/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grouper par Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Groupement" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nom du regroupement" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nom du regroupement" @@ -2599,7 +2612,7 @@ msgstr "Nom du regroupement" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La page HTML ne contenait pas de flux RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Code de statuts HTTP 3xx reçu sans URL, vérifiez la configuration serveur." @@ -2620,6 +2633,10 @@ msgstr "Informations sur le matériel" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le périphérique est connecté." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Élevé" @@ -2635,14 +2652,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Élevé (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip-hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Serveur introuvable. Vérifiez son URL. Exemple : http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Heures" @@ -2658,7 +2675,7 @@ msgstr "Je ne possède pas de compte Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Icônes au dessus" @@ -2666,7 +2683,7 @@ msgstr "Icônes au dessus" msgid "Identifying song" msgstr "Identification du morceau" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2694,12 +2711,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dans %1 jours" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dans %1 semaines" @@ -2722,23 +2739,23 @@ msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification" msgid "Include all songs" msgstr "Inclure tous les morceaux" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Incompatibilité du protocole Subsonic REST. Le client doit être mis à jour." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Incompatibilité du protocole Subsonic REST. Le serveur doit être mis à jour." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Configuration incomplète. Veuillez vérifier que tous les champs sont remplis." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Augmenter le volume de 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Augmenter le volume de pour-cent" @@ -2848,7 +2865,7 @@ msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo de la semaine" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de données Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente" @@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "Pressez le bouton pendant %1 seconde..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Pressez le bouton pendant %1 secondes..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" @@ -2885,7 +2902,7 @@ msgstr "Chatons" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album (détails en dessous)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Grande pochette d'album (pas de détails)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barre latérale large" @@ -2917,7 +2934,7 @@ msgstr "Barre latérale large" msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Dernière écoute" @@ -2954,7 +2971,7 @@ msgstr "Pistes les moins aimées" msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -2968,7 +2985,7 @@ msgstr "Bibliothèque" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque" @@ -2992,19 +3009,19 @@ msgstr "Charger" msgid "Load cover from URL" msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Charger la pochette depuis le disque" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Charger la pochette depuis le disque..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Charger une liste de lecture" @@ -3034,11 +3051,11 @@ msgstr "Chargement des morceaux" msgid "Loading stream" msgstr "Chargement du flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Chargement des info des pistes" @@ -3049,7 +3066,7 @@ msgstr "Chargement des info des pistes" msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" @@ -3057,7 +3074,7 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3113,7 +3130,7 @@ msgstr "Paroles récupérées depuis le tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3126,11 +3143,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3205,7 +3222,7 @@ msgstr "Utiliser un ou plusieurs termes de recherche (OU)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Débit maximum" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Le média à changé. Rechargement" @@ -3251,20 +3268,20 @@ msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" msgid "Mono playback" msgstr "Lecture monophonique" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mois" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Humeur" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Style de la barre d'humeur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barre d'humeur" @@ -3281,20 +3298,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Points de montage" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3341,22 +3358,22 @@ msgstr "Jamais" msgid "Never played" msgstr "Jamais joués" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Ne jamais commencer à lire" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..." @@ -3385,7 +3402,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "La semaine prochaine" @@ -3393,7 +3410,7 @@ msgstr "La semaine prochaine" msgid "No analyzer" msgstr "Désactiver le spectrogramme" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Pas d'image d'arrière-plan" @@ -3405,7 +3422,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter." msgid "No long blocks" msgstr "Pas de bloc long" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à nouveau la totalité de la liste de lecture." @@ -3419,7 +3436,7 @@ msgstr "Pas de bloc court" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique" @@ -3492,7 +3509,7 @@ msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "FLAC ogg" @@ -3500,15 +3517,15 @@ msgstr "FLAC ogg" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3538,7 +3555,7 @@ msgstr "Autoriser uniquement les connexions depuis le réseau local" msgid "Only show the first" msgstr "Afficher seulement le premier" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Ouvrir dans Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" @@ -3627,7 +3644,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3639,7 +3656,7 @@ msgstr "Organisation des fichiers" msgid "Original tags" msgstr "Tags originaux" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3654,11 +3671,11 @@ msgstr "Année d'origine - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Support des tags d'année d'origine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Autres options" @@ -3704,19 +3721,19 @@ msgstr "Soirée" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Mettre la lecture en pause" @@ -3724,7 +3741,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause" msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3735,31 +3752,39 @@ msgstr "Interprète" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Compteur d'écoutes" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Jouer la ème piste de la liste de lecture" @@ -3771,13 +3796,13 @@ msgstr "Lecture/Pause" msgid "Playback" msgstr "Lecture sonore" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Options du lecteur" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -3785,7 +3810,7 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" @@ -3885,7 +3910,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..." @@ -3908,7 +3933,7 @@ msgstr "Précédent" msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Afficher la version" @@ -3930,6 +3955,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychédélique" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Appuyez sur le bouton Wiiremote" @@ -3955,16 +3983,16 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogation périphérique" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestionnaire de file d'attente" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente" @@ -4013,7 +4041,7 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Note" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?" msgid "Recently Played" msgstr "Récemment joué" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirection excédée, vérifiez la configuration serveur." @@ -4054,7 +4082,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Se souvenir de la dernière fois" @@ -4071,7 +4099,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Se souvenir de mon choix" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture" msgid "Remove playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Supprimer les listes de lecture" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "Répéter la piste" msgid "Replace current playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" @@ -4174,11 +4202,11 @@ msgstr "Réinitialiser" msgid "Reset play counts" msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Redémarrer le morceau, puis aller au précédent si appuyé à nouveau" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant les 8 premières secondes." @@ -4187,7 +4215,7 @@ msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant l msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limiter aux caractères ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" @@ -4203,7 +4231,7 @@ msgstr "Droite" msgid "Rip" msgstr "Extraire" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Extraire le CD" @@ -4219,11 +4247,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Serveur mandataire SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4237,7 +4269,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4247,15 +4279,15 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Enregistrez les fichiers .mood dans la bibliothèque" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Sauvegarder les couvertures d'albums" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..." @@ -4267,12 +4299,12 @@ msgstr "Enregistrer le regroupement" msgid "Save image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" @@ -4317,7 +4349,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage" msgid "Scale size" msgstr "Taille redimensionnée" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4325,7 +4357,7 @@ msgstr "Score" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste" @@ -4360,27 +4392,28 @@ msgstr "Recherche Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Recherche Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Rechercher automatiquement" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Rechercher l'album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Recherche globale" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Rechercher l'artiste" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Rechercher cela" @@ -4426,15 +4459,15 @@ msgstr "Reculer" msgid "Seek forward" msgstr "Avancer" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou la roulette de la souris" @@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "Select None" msgstr "Ne rien sélectionner" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" @@ -4458,7 +4491,7 @@ msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan" msgid "Select best possible match" msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :" @@ -4482,11 +4515,11 @@ msgstr "Numéro de série" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL du serveur" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Détails du serveur" @@ -4494,12 +4527,12 @@ msgstr "Détails du serveur" msgid "Service offline" msgstr "Service hors-ligne" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pourcents" @@ -4526,7 +4559,7 @@ msgstr "Raccourci pour %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Le raccourci pour %1 existe déjà" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Afficher" @@ -4538,7 +4571,7 @@ msgstr "Afficher l'OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mettre en surbrillance la piste en lecture" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Afficher une barre d'humeur dans la barre de progression" @@ -4570,7 +4603,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)" msgid "Show above status bar" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4586,20 +4619,20 @@ msgstr "Afficher les pochettes des albums dans la bibliothèque" msgid "Show dividers" msgstr "Afficher les séparateurs" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" @@ -4607,11 +4640,11 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4635,7 +4668,7 @@ msgstr "Afficher le bouton « J'aime »" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Montrer le bouton de scrobbling dans la fenêtre principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications" @@ -4691,23 +4724,23 @@ msgstr "Taille :" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Compteur de morceaux sautés" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4715,7 +4748,7 @@ msgstr "Passer la piste" msgid "Small album cover" msgstr "Petite pochette d'album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Petite barre latérale" @@ -4775,7 +4808,7 @@ msgstr "Tri" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -4804,7 +4837,7 @@ msgstr "URL de la liste de lecture Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Module externe Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Le module externe de Spotify n'est pas installé" @@ -4821,11 +4854,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Sélection" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Démarrer l'extraction" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Commencer la liste de lecture jouée actuellement" @@ -4866,18 +4899,22 @@ msgstr "Arrêter après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter après chaque piste" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Arrêter la lecture" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau" @@ -4891,7 +4928,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1" msgid "Stopped" msgstr "Interrompu" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4899,7 +4936,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Stream Details" msgstr "Détails du flux" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4914,7 +4951,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "Synchronisation des morceaux Spotify préférés" msgid "System colors" msgstr "Couleurs du système" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Onglets au dessus" @@ -4999,7 +5036,7 @@ msgstr "Merci à" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La pochette d'album de la piste courante" @@ -5012,7 +5049,7 @@ msgstr "Le répertoire %1 est invalide" msgid "The discoverer is busy" msgstr "L'explorateur est occupé" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "La seconde valeur doit être plus grande que la première !" @@ -5024,19 +5061,19 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" @@ -5072,7 +5109,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5152,18 +5189,18 @@ msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Pas temporel" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" @@ -5175,7 +5212,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -5183,11 +5220,11 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Demain" @@ -5219,7 +5256,7 @@ msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées" msgid "Trac&k" msgstr "Titr&e" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Piste" @@ -5249,7 +5286,7 @@ msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Option de transcodage" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5269,7 +5306,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5291,11 +5328,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -5309,15 +5346,15 @@ msgstr "Type de contenu inconnu" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur de type inconnu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5364,7 +5401,7 @@ msgstr "Mise à jour %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "Utiliser des couleurs psychédéliques" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utiliser SSLv3" @@ -5392,7 +5429,7 @@ msgstr "Utiliser SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utiliser Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé" @@ -5420,7 +5457,7 @@ msgstr "Utiliser le mode dynamique" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utiliser des notifications pour signaler l'état de la Wiimote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Utiliser les icônes du système" @@ -5428,11 +5465,11 @@ msgstr "Utiliser les icônes du système" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utiliser l'assortiment de couleurs du système" @@ -5454,13 +5491,13 @@ msgstr "Interface utilisateur" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..." @@ -5469,15 +5506,23 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..." msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Débit variable" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Compilations d'artistes" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5525,23 +5570,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Site Web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quand Clementine démarre" @@ -5551,7 +5600,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Pendant la recherche de pochettes Clementine utilisera d'abord les fichiers qui contiennent un de ces mots.\nS'il n'en existe pas alors Clementine utilisera la plus grande images du dossier." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture" @@ -5613,7 +5662,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "audio Windows Media" @@ -5621,13 +5670,13 @@ msgstr "audio Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Sans pochette :" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?" @@ -5635,15 +5684,15 @@ msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintena msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Enregistrer toutes les statistiques dans les fichiers des morceaux" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Écrire les métadonnées" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5655,11 +5704,11 @@ msgstr "Année" msgid "Year - Album" msgstr "Année - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Années" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" @@ -5667,7 +5716,7 @@ msgstr "Hier" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5749,7 +5798,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Vous devez lancer les Préférences Système et permettre à Clementine de « contrôler votre ordinateur » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue." @@ -5783,7 +5832,7 @@ msgstr "Votre système n'est pas compatible avec OpenGL, les visualisations ne s msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Votre nom d'utilisateur ou mot de passe est incorrect." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5791,21 +5840,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zéro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "ajouter %n morceaux" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "après" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "il y a" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "et" @@ -5813,23 +5862,23 @@ msgstr "et" msgid "automatic" msgstr "automatique" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "avant" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "compris entre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "le plus gros en premier" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contient" @@ -5844,15 +5893,19 @@ msgstr "désactivé" msgid "disc %1" msgstr "CD %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "se termine par" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "est égal à" @@ -5864,7 +5917,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Répertoire gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "supérieur à" @@ -5872,56 +5925,60 @@ msgstr "supérieur à" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Les iPods et les périphériques USB ne fonctionnent pas actuellement sous Windows. Désolé !" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "parmi les derniers" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "inférieur à" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "le plus long en premier" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "déplacer %n morceaux" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "le plus récent en premier" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "différent de" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "avant les derniers" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "pas sur" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "le plus ancien en premier" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "sur" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "options" @@ -5933,29 +5990,29 @@ msgstr "ou scanner le code QR !" msgid "press enter" msgstr "appuyer sur Entrée" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "enlever %n morceaux" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "le plus court en premier" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "mélanger les morceaux" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "le plus petit en premier" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "trier les morceaux" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "commence par" diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index f1dcc55c1..435bb0b2c 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: +# Coinneach Donáll Mac Ocslaigh , 2018 # Seanán Coistín <>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-19 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Coinneach Donáll Mac Ocslaigh \n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "" +msgstr "\nIs féidir leat seinmliostaí is fearr leat trí chliceáil ar an deilbhín réalta in aice le hainm seinnliosta\nSábhálfar seinmliostaí is fearr leat anseo" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -50,9 +51,9 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" -msgstr "" +msgstr "s" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -72,14 +73,14 @@ msgstr "%1 albaim" #: widgets/equalizerslider.cpp:43 #, qt-format msgid "%1 dB" -msgstr "" +msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 lá" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 lá ó shin" @@ -92,9 +93,9 @@ msgstr "%1 ar %2" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:87 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 seinmliostaí (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 roghnaithe de" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "%1 amhráin aimsithe" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 rianta" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "%1 aistrithe" #: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274 #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" -msgstr "" +msgstr "%1: Wiimotedev module" #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95 #, qt-format @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "&Breiseáin" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728 msgid "&Grouping" -msgstr "" +msgstr "&Grúpáil" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738 msgid "&Help" @@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "&Clé" #: playlist/playlistheader.cpp:36 msgid "&Lock Rating" -msgstr "" +msgstr "&Rátáil Glasáil" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731 msgid "&Lyrics" -msgstr "" +msgstr "&Liricí" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736 msgid "&Music" @@ -272,15 +273,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 lá" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 rian" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +334,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +393,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -433,7 +439,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Maidir le Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,8 +463,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Gníomhachtaigh/díghníomhachtaigh Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -492,7 +498,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..." msgid "Add directory..." msgstr "Cuir comhadlann leis..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Cuir comhad leis" @@ -512,8 +518,8 @@ msgstr "Cuir comhad leis..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Cuir fillteán leis" @@ -533,7 +539,7 @@ msgstr "Cuir podchraoladh leis" msgid "Add podcast..." msgstr "Cuir podchraoladh leis..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Cuir ní cuardaigh leis" @@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +631,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Cuir leis an scuaine" @@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "Curtha leis inniu" msgid "Added within three months" msgstr "Curtha leis laistigh de trí mhí" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +673,7 @@ msgstr "I ndiaidh" msgid "After copying..." msgstr "I ndiaidh macasamhlú..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +686,14 @@ msgstr "Albam" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Ealaíontóir an albaim" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Clúdach an Albaim" @@ -757,20 +763,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Folaigh an phríomhfhuinneog i gcónaí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog i gcónaí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +791,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Cuma" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +842,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +894,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Uathoibríoch" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +922,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podchraoltaí an BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -929,7 +935,7 @@ msgstr "Sruthanna sa chúlra" msgid "Background color" msgstr "Dath an chúlra" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Íomhá an chúlra" @@ -961,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Iompar" @@ -973,7 +979,7 @@ msgstr "Is Fearr" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1007,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Siortaigh..." @@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr "Siortaigh..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Cnaipí" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" @@ -1079,11 +1085,11 @@ msgstr "Athraigh an t-aicearra" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Athraigh an teanga" @@ -1109,7 +1115,7 @@ msgstr "Lorg cláir nua" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Lorg nuashonruithe..." @@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "Lorg nuashonruithe..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Roghnaigh go huathoibríoch" @@ -1159,7 +1165,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Ag glanadh" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Glan" @@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "Glan" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1296,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Dathanna" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Trácht" @@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Cumraigh leabharlann..." @@ -1374,7 +1380,7 @@ msgstr "Nasc gléas" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Ag nascadh le Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1390,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1423,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Macasamhlaigh go gléas..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..." @@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..." msgid "Copyright" msgstr "Cóipcheart" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "Clúdaithe ó %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1532,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Síos" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Saincheaptha" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Íomhá shaincheaptha:" @@ -1569,15 +1579,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Dáta ar a athraíodh é" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Lá" @@ -1585,11 +1595,11 @@ msgstr "Lá" msgid "De&fault" msgstr "Réamhshocrú" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1607,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Laghdaigh an airde" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1624,8 @@ msgstr "Réamhshocruithe" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1633,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Scrios comhaid" @@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr "Scrios comhaid" msgid "Delete from device..." msgstr "Scrios ón ngléas..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Scrios ón ndiosca..." @@ -1645,10 +1655,14 @@ msgstr "Scrios eagráin a seinneadh" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh" @@ -1661,11 +1675,11 @@ msgstr "Ag scriosadh comhaid" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Bain an rian as an scuaine" @@ -1731,7 +1745,7 @@ msgstr "Comhadlann" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1759,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1771,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Roghanna taispeána" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ná déan arís" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1838,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Ag íosluchtú an breiseán do Spotify" @@ -1933,11 +1947,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1968,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Cumasaigh cothromóir" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2077,21 @@ msgstr "An cnuasach ar fad" msgid "Equalizer" msgstr "Cothromóir" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Botún" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2112,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2233,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2312,11 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Comhadainm" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2324,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Méid comhaid" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2396,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2459,7 @@ msgstr "Coiteann" msgid "General settings" msgstr "Socruithe coiteann" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2518,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "Aicmigh an leabharlann de réir..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Aicmigh de réir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Aicmigh de réir albam" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/albam" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/bliain - albam" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2568,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2589,10 @@ msgstr "Faisnéis an innealra" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Ard" @@ -2590,14 +2608,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Ard (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Uair" @@ -2613,7 +2631,7 @@ msgstr "Níl cuntas Magnatune agam" msgid "Icon" msgstr "Deilbhín" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Deilbhíní ar barr" @@ -2621,7 +2639,7 @@ msgstr "Deilbhíní ar barr" msgid "Identifying song" msgstr "Ag aithint an t-amhrán" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2667,12 @@ msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2695,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "Iniaigh gach amhrán" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Bunachar sonraí Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2841,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Teanga" @@ -2864,7 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "An ceann deiridh a seinneadh" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Aga" @@ -2923,7 +2941,7 @@ msgstr "Leabharlann" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2965,19 @@ msgstr "Luchtaigh" msgid "Load cover from URL" msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3007,11 @@ msgstr "Ag luchtú amhráin" msgid "Loading stream" msgstr "Ag luchtú sruth" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Ag luchtú rianta" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Ag luchtú..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3030,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3081,11 +3099,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3160,7 +3178,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3224,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Míonna" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3254,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Bog síos" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Bog go dtí an leabharlann..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Bog suas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Ceol" @@ -3296,22 +3314,22 @@ msgstr "Choíche" msgid "Never played" msgstr "Nár seinneadh riamh" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3358,7 @@ msgstr "Ar aghaidh" msgid "Next track" msgstr "Rian ar aghaidh" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3366,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "Gan anailíseoir" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Gan íomhá sa chúlra" @@ -3360,7 +3378,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Dada" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3473,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3511,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "Taispeáin an chéad cheann amháin" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Eagraigh comhaid" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Eagraigh comhaid..." @@ -3594,7 +3612,7 @@ msgstr "Ag eagrú comhaid" msgid "Original tags" msgstr "Clibeanna bunaidh" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3627,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Roghanna eile" @@ -3659,19 +3677,19 @@ msgstr "Cóisir" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Focal faire" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Cuir ar sos" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Cuir athsheinm ar sos" @@ -3679,7 +3697,7 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos" msgid "Paused" msgstr "Curtha ar sos" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3708,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Seinn" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3752,13 @@ msgstr "Seinn/Cuir ar sos" msgid "Playback" msgstr "Athsheinm" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Roghanna an tseinnteora" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3866,7 @@ msgstr "Brúigh cnaipe" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3889,7 @@ msgstr "Roimhe" msgid "Previous track" msgstr "An rian roimhe" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Clóbhuail eolas an leagain" @@ -3885,6 +3911,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3939,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Bainisteoir na Scuaine" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Cuir an rian i scuaine" @@ -3968,7 +3997,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4010,7 @@ msgstr "Cealaigh i ndáiríre?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4038,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4055,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Bain" @@ -4055,7 +4084,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4126,7 @@ msgstr "Athsheinn an rian" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4158,11 @@ msgstr "Athshocraigh" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4203,15 @@ msgstr "Rac" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4225,7 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4235,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4255,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4348,28 @@ msgstr "Cuardaigh Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4415,15 @@ msgstr "Aimsigh siar" msgid "Seek forward" msgstr "Aimsigh ar aghaidh" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4435,11 @@ msgstr "Roghnaigh uile" msgid "Select None" msgstr "Ná roghnaigh ceann ar bith" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Roghnaigh dath an chúlra:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra" @@ -4413,7 +4447,7 @@ msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Roghnaigh dath an tulra:" @@ -4437,11 +4471,11 @@ msgstr "Sraithuimhir" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4483,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Socraigh an airde chuig faoin gcéad" @@ -4481,7 +4515,7 @@ msgstr "Aicearra do %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Taispeáin" @@ -4493,7 +4527,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Taispeáin gach amhrán" @@ -4541,20 +4575,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "Taispeáin roinnteoirí" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Taispeáin lánmhéid..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4596,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin" @@ -4590,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire" @@ -4646,23 +4680,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "Clúdach albaim beag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4764,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Foinse" @@ -4759,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Breiseán Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Níl an breiseán Spotify suiteáilte" @@ -4776,11 +4810,11 @@ msgstr "Caighdeánach" msgid "Starred" msgstr "Réalt curtha leis" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4855,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stad an athsheinm" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stad ag seinm i ndiaidh an rian reatha" @@ -4846,7 +4884,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Stadtha" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Sruth" @@ -4854,7 +4892,7 @@ msgstr "Sruth" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4907,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4963,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Clibeanna ar barr" @@ -4954,7 +4992,7 @@ msgstr "A bhuí le" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair" @@ -4967,7 +5005,7 @@ msgstr "Ní comhadlann bailí í %1" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Ní mór don dara luach a bheith níos mó ná an chéad cheann!" @@ -4979,19 +5017,19 @@ msgstr "Níl an láithreán ar iarr tú air ann!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Ní íomhá é an láithreán a iarr tú air!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Tá amhráin san albam seo" @@ -5027,7 +5065,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5145,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Teideal" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Inniu" @@ -5130,7 +5168,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Scoránaigh lánscáileán" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5176,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5212,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Rian" @@ -5204,7 +5242,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5262,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(anna)" @@ -5246,11 +5284,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" @@ -5264,15 +5302,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Botún anaithnid" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Díshocraigh an clúdach" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5357,7 @@ msgstr "Ag nuashonrú %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Ag nuashonrú an leabharlann" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Úsáid" @@ -5339,7 +5377,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5385,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Bain feidhm as Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bain feidhm as tacair dhathanna shaincheaptha" @@ -5375,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5421,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5447,13 @@ msgstr "Comhéadan" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Ainm úsáideora" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5462,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Ealaíontóirí éagsúla" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5526,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Láithreán gréasáin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Seachtainí" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine" @@ -5506,7 +5556,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5618,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Fuaim Windows Media" @@ -5576,13 +5626,13 @@ msgstr "Fuaim Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5640,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5660,11 @@ msgstr "Bliain" msgid "Year - Album" msgstr "Bliain - Albam" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Bliain" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" @@ -5622,7 +5672,7 @@ msgstr "Inné" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5754,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú." @@ -5738,7 +5788,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Do bhí d'ainm úsáideora nó focal faire mícheart." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5746,21 +5796,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "A náid" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "cuir %n amhráin leis" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "i ndiaidh" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "ó shin" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "agus" @@ -5768,23 +5818,23 @@ msgstr "agus" msgid "automatic" msgstr "uathoibríoch" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "roimh" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "idir" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "an ceann is mó ar dtús" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "ina bhfuil" @@ -5799,15 +5849,19 @@ msgstr "díchumasaithe" msgid "disc %1" msgstr "diosca %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "nach bhfuil ann" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "a chríochnaíonn le" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "cothrom le" @@ -5819,7 +5873,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "comhadlann gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "níos mó ná" @@ -5827,56 +5881,60 @@ msgstr "níos mó ná" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "níos lú ná" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "na cinn is faide ar dtús" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "na cinn is nuaí ar dtús" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ní ar an" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "na cinn is sine ar dtús" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "ar" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "roghanna" @@ -5888,29 +5946,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "brúigh enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "bain %n amhráin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "na cinn is giorra ar dtús" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "na cinn is lú ar dtús" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "a thosaíonn le" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index f29cf4aff..a57cc80d6 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-16 17:46+0000\n" -"Last-Translator: Óscar Pereira Rial \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 álbums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 días" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "hai %1 días" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 en %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reprodución (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 escollidas de" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 canción encontrada" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 cancións atopada (amosando %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 canción" @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 pista" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -337,7 +337,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -391,7 +396,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Unha canción será incluída na lista de reprodución se reúne estas condicións" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-z" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Acerca Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" @@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action" msgstr "Acción" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activar/desactivar Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…" msgid "Add directory..." msgstr "Engadir un cartafol…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Engadir un ficheiro" @@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Engadir ficheiro..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Engadir ficheiros para converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Engadir cartafol" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Engadir un podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Engadir un podcast…" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Engade un termo de busca" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "Engadir á lista do Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Engadir a outra lista de reprodución" @@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Engadir a outra lista de reprodución" msgid "Add to playlist" msgstr "Engadir á lista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Engadir á cola" @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Engadido hoxe" msgid "Added within three months" msgstr "Engadido os derradeiros tres meses" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avanzado…" @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Despois de " msgid "After copying..." msgstr "Despóis de copiar..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Autor do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Portada" @@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Permitir a codificación de centro e lado." msgid "Alongside the originals" msgstr "Xunto aos orixináis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sempre ocultar a xanela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Sempre amosar a xanela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Sempre comezar reproducindo" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes." msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Produciuse un erro non especificado." @@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Anoxado" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aparencia" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución" @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución" msgid "Append to current playlist" msgstr "Engadir á lista actual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Engadir á lista" @@ -840,7 +845,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Información do intérprete" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do intérprete" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Preguntar ó gardar" @@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts da BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Fluxos ambientais" msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imaxe de fondo" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Azul básico" msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo de son básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Mellor" msgid "Biography" msgstr "Biografía" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Analisador de blocos" msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloque" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Cantidade de blur" @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Examinar..." @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Examinar..." msgid "Buffer duration" msgstr "Duración de almacenado en búfer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Almacenando no búfer…" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Pero as seguintes orixes están desactivadas:" msgid "Buttons" msgstr "Botóns" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Compatibilidade con follas CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Cambiar combinación de teclas" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Cambiar o modo aleatorio" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambiar a canción que se está a reproducir" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Cambiar o idioma" @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Buscar novos episodios" msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar actualizacións" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Verificar se há actualizazóns..." @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Verificar se há actualizazóns..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Escolla un nome para a súa lista intelixente" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Elixir automaticamente" @@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Facendo limpeza…" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear playlist" msgstr "Baleirar a lista de reprodución" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Clube" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por comas de :, onde o nivel será un valor do 0 ao 3." -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Completar as etiquetas automaticamente." msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar a busca global…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar a biblioteca..." @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Conectar dispositivo" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Conectado con Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "Conexión rexeitada polo servidor, comprobe o URL do servidor. Por exemp msgid "Connection timed out" msgstr "A conexión esgotou o tempo" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Conexión fora de tempo, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http://localhost:4040/" @@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "Convertir ficheiros sen perdas" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar no portapapeis" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a biblioteca" @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Copiar para a biblioteca" msgid "Copyright" msgstr "Dereitos de explotación" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "Non se puideron obter detalles" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Non se puido iniciar sesión en Last.fm. Ténteo de novo." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Non se puido crear a lista de reproducción" @@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Covert art montado de %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Portadas de %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crear nova lista de reproducción con arquivos/URLs" @@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente." msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imaxe personalizada:" @@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Base de datos corrupta. Por favor lea https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para instruccións sobre como recuperar a base de datos" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data de criazón" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data de alterazón" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dias" @@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Dias" msgid "De&fault" msgstr "&Predeterminado" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Diminuír o volume nun 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuír o volume nun por cento" @@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "Diminuír o volume nun por cento" msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuír o volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imaxe de fondo predeterminada" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo por defecto en %1" @@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Restablecer" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre as visualizacións" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar os datos descargados" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar arquivos " @@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Eliminar arquivos " msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar do dispositivo" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar do disco" @@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Eliminar os episodios vistos" msgid "Delete preset" msgstr "Eliminar predefinido" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimminar lista de reprodución intelixente" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais" @@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Eliminando os ficheiros…" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar da cola" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Cartafol" msgid "Disable duration" msgstr "Desactivar a duración" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desactivar a xeración da barra do ánimo." @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisión entrecortada" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcións de visualización" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Amosar a mensaxe en pantalla" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Refacer un escaneo completo fará que se perda calquer metadato que gard msgid "Don't repeat" msgstr "Non repetir" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non amosar en varios intérpretes" @@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Doar" msgid "Double click to open" msgstr "Prema dúas veces para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobre click nunha canción da lista de reproducción..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…" @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Descargando o catálogo de Jamendo…" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Descargando o catálogo de Magnatune…" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Descargando o complemento de Spotify…" @@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "O modo dinámico está activado" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mestura aleatoria dinámica" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar a lista intelixente…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..." @@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Editar etiquetas" msgid "Edit track information" msgstr "Editar información da pista" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información da pista..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar informacións das pistas..." @@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Activar o ecualizador." msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Activar edición dos metadatos da canción con clicar" @@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Introduza aquí os criterios de busca." msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Escriba o nome do cartafol" @@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Colección completa" msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalente a «--log-levels *:1»." -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»." #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Erro ao copiar as cancións do CD" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Erro ao eliminar as cancións" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao baixar o engadido de Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Non foi posíbel cargar %1" @@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Erro ao cargar a lista de reprodución di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro ao procesarr %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son." @@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "Exportación acabada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Desvanecendo" msgid "Fading duration" msgstr "Duración do desvanecimento" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Completouse a descarga" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic" @@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Extensión do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)" @@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Tamaño do ficheiro" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Ao esquecer un dispositivo, desaparecerá desta lista, e Clementine ter #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Xeral" msgid "General settings" msgstr "Configuración xeral" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Descargáronse %1 das %2 portadas (quedaron %3 por descargar)." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan." @@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan." msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar a biblioteca por…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por intérprete" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por intérprete/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por intérprete/ano" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Agrupación" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A páxina web non contiña ningunha fonte RSS." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Recibiuse o código de estado de HTTP 3xx sen un URL. Comprobe a configuración do servidor." @@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Información do hardware" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "A información do hardware está somente disponíbel cando o dispositivo está conectado" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alto (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Anfitrión non atopado, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Horas" @@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "Non teño unha conta Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ícones na cima" @@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Ícones na cima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando a canción…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "En %1 días" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "En %1 semanas" @@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Incluír a portada do álbum na notificación." msgid "Include all songs" msgstr "Incluír todas as cancións" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "A versión do protocolo REST de Subsonic é incompatíbel. Debe anovar o cliente." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "A versión do protocolo REST de Subsonic é incompatíbel. Debe anovar o servidor." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "A configuración está incompleta. Asegúrese de que encheu todos os campos." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Incrementar o volume ao 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Incrementar o volume nun por cento" @@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Jamendo Top nesta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados de Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Gardar botóns para %1 second..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." @@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral larga" @@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Barra lateral larga" msgid "Last played" msgstr "Últimos en soar" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Pistas en peor estima" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Duración" @@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Nota de análise da biblioteca" @@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Cargar a portada dun URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Cargar a portada dun URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Cargar a portada do computador" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Cargar a portada do computador…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Cargar unha lista" @@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Cargando as cancións…" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando o fluxo…" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando as pistas…" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Cargando a información das pistas…" @@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Cargando a información das pistas…" msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." @@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual." #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Coincidencia con algúns termos (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de bits máxima" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Vixiar is cambios na colección." msgid "Mono playback" msgstr "Reprodución nunha única canle." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Ánimo" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da barra do ánimo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barras do ánimo" @@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montaxe" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para abaixo" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a biblioteca..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover para acima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca Reproducido" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca comezar reproducindo" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodución" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nova lista de reprodución intelixente" @@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Próximo" msgid "Next track" msgstr "Seguinte pista" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "A vindeira semana" @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "A vindeira semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sen analisador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Non hai imaxe de fondo." @@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Non se exportaron portadas." msgid "No long blocks" msgstr "Non hai bloques grandes." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Non se atoparon resultados. Baleira a caixa de busca para volver amosar a lista de reprodución enteira." @@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos." msgid "None" msgstr "Nengún" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo " @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "Pré-visualizar no OSD" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "Admitir soamente conexións dende a rede local" msgid "Only show the first" msgstr "Amosar só o primeiro" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir nunha nova lista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar os ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar os ficheiros…" @@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Organizando os ficheiros…" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas orixinais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Outras opcións" @@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa" @@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Pausa" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Escoitas" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda." -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproducir a ª pista da lista" @@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Reproducir/Pausa" msgid "Playback" msgstr "Reprodución" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opczóns do player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodución" @@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Lista de reprodución" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de músicas terminada" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcións da lista de reprodución" @@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Prema unha tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Prema unha combinación de teclas a empregar para %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Imprime a información da versión" @@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Preme o botón Wiremote" @@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "Investigando no dispositivo" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Xestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Engadir á lista" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Engadir á lista" @@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Avaliación" @@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Cancelar mesmo?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Excedeuse o límite de redireccións, comprobe a configuración do servidor." @@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar o movemento do control de Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Lembrar por derradeira vez" @@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Eliminar da lista de reprodución" msgid "Remove playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Eliminar listas de reprodución" @@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Repetir a pista" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituír a actual lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituír lista de reprodución" @@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "reestablelecer" msgid "Reset play counts" msgstr "Restabelecer conta de reproducións" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos dende o inicio." @@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitado a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar a reprodución ó inicio" @@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "Dereita" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executar" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Frecuencia de mostraxe" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia de mostraxe" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Gardar os ficheiros .mood na súa biblioteca de música." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Gardar a portada do álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Almacenar a portada…" @@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Gardar imaxe" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamaño de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Puntuación" @@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Puntuación" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as miñas escoitas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Buscar en Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Buscar en Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar portadas de álbums…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Buscar calquera cousa" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Atrasar" msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Avanzar ou atrasar unha cantidade de tempo a pista actual." -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Situar o punto de reprodución da pista actual nunha posición determinada." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Seleccionalo todo" msgid "Select None" msgstr "Non seleccionar nengún" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Escoller a cor de fondo:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Escoller a imaxe de fondo" @@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Escoller a imaxe de fondo" msgid "Select best possible match" msgstr "Escoller a posíbel mellor correspondencia" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Escoller a cor principal:" @@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Número de serie" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL do servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalles do servidor" @@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Detalles do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Servizo Inválido" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Axusta o volume a por cento" @@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "Atallo para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Atallo para %1 xa existe" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Mostrar OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar unha animación escintilante no actual corte" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Amosar unha barra do ánimo na barra de progreso da pista." @@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Amosar todas as cancións" @@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Amosar as portadas da biblioteca" msgid "Show dividers" msgstr "Amosar as divisións" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar tamaño completo " -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no buscador de arquivos" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Amosar en varios intérpretes" @@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Amosar en varios intérpretes" msgid "Show moodbar" msgstr "Amosar a barra do ánimo." -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado." @@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Amosar o botón para enviar as escoitas na xanela principal." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Amosar unha icona na área de notificación." @@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "Tamaño:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar para trás na lista de músicas" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Saltar a conta" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "Portada pequena do álbum" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequena" @@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Orde" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Orixe" @@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Complemento de Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "O complemento de Spotify non está instalado." @@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Estándar" msgid "Starred" msgstr "Vixiado" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Reproducir a playlist actualmente reproducindo" @@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Deter" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Deter despois da pista actual" @@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Detido" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" @@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Fluxo" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Sincronizando cos cortes mais exitosos en Spotify" msgid "System colors" msgstr "Cores do sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Abas na cima" @@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Agradecimentos a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O \"%1\" comando non pode ser iniciado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Portada do álbum da canción actual" @@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "O directorio %1 non é valido" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "O valor segundo debería ser maior que o primeiro" @@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "O sitio que procuras non existe" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O sitio que procuras non é unha imaxe!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "A súa nova versión de Clementine require volver analizar a súa biblioteca debido ás seguintes novas funcionalidades:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Hai outras cancións neste álbum" @@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago." msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hoxe" @@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alternar o estado da cola" @@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Alternar o estado da cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar o envío de escoitas" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alternar a visibilidade da pantalla xeitosa." -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañá" @@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Solicitudes de rede" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "Convertendo %1 ficheiro empregando %2 fíos." msgid "Transcoding options" msgstr "Opcións de conversión" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)." -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Tipo de contido descoñecido" msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Anular a escolla da portada" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "Actualizando (%1%)…" msgid "Updating library" msgstr "A actualizar a biblioteca" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Utilizazón" @@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Empregar os datos de reprodución da ganancia cando estean dispoñíbeis." -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Usar SSLv3" @@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "Usar SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Empregar un mando de Wii." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Empregar unha combinación de cores personalizada." @@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Empregar o modo dinámico." msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Empregar notificacións para informar do estado do mando de Wii." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Empregar unha redución temporal do ruído." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Empregar a configuración do sistema." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Empregar a combinación de cores do sistema." @@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Interface de usuario" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…" @@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…" msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variábel" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Varios intérpretes" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advírtame ao pechar unha pestana de lista de reprodución" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ao iniciar Clementine" @@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao buscar a portada dun álbum, Clementine comezará polas imaxes que conteñan as seguintes palabras.\nSe non hai coincidencias, empregarase a imaxe máis grande do directorio." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Son de Windows Media" @@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Son de Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Sin portada:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" @@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Ano" msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" @@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Onte" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Terá que reiniciar Clementine para que o cambio de idioma teña efecto." @@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "O seu sistema non é compatíbel con OpenGL, así que as visualizacións msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "O usuario ou contrasinal non eran correctos." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Cero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "engadir %n cancións" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "despois de" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "hai" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "e" @@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "e" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "antes de" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "entre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "primeiro o meirande" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contén" @@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "desactivado" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "non contén" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "remata en" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "é igual a" @@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Directorio de gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "maior que" @@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "maior que" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "na última" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "primeiro o máis longo" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n cancións" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "primeiro o máis novo" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "distinto de" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "non na última" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "non en" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "primeiro o máis vello" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "en" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opcións" @@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr "ou escanear o código QR!" msgid "press enter" msgstr "prema Intro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "retirar %n cancións" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "primeiro o máis curto" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "desordenar as cancións" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "primeiro o máis pequeno" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "ordenar as cancións" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "comeza por" diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index 334b2b697..380b6e892 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " מילישניות" msgid " pt" msgstr " נק׳" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 אלבומים" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 ימים" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "לפני %1 ימים" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 על %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "נבחרו %1 מתוך" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "נמצאו %1 שירים" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "נמצאו %1 שירים (מוצגים %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 רצועות" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "יום אחד" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "רצועה אחת" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -340,7 +340,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -394,7 +399,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "שיר יכלל ברשימת ההשמעה אם הוא עומד בתנאים אלו." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -440,7 +445,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "על אודות Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -464,8 +469,8 @@ msgid "Action" msgstr "פעולה" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "הפעלה/כיבוי של Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..." msgid "Add directory..." msgstr "הוספת תיקייה..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "הוספת קובץ" @@ -519,8 +524,8 @@ msgstr "הוספת קובץ..." msgid "Add files to transcode" msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "הוספת תיקייה" @@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "הוספת פודקאסט" msgid "Add podcast..." msgstr "הוספת פודקאסט..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "הוספת מונח לחיפוש" @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "הוסף למועדפים של Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת" @@ -632,8 +637,8 @@ msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת" msgid "Add to playlist" msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "הוספה לתור" @@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "התווסף היום" msgid "Added within three months" msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "קיבוץ מתקדם..." @@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "לאחר " msgid "After copying..." msgstr "אחרי העתקה..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -687,14 +692,14 @@ msgstr "אלבום" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "אמן אלבום" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "עטיפת אלבום" @@ -764,20 +769,20 @@ msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "צמוד למקוריים" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "תמיד יש להסתיר את החלון המרכזי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "תמיד יש להציג את החלון המרכזי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "תמיד להתחיל לנגן" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "אירעה שגיאה לא מוגדרת" @@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "כָּעוּס" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "מראה" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה" @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה" msgid "Append to current playlist" msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "הוספת לרשימת ההשמעה" @@ -843,7 +848,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "מידע על האמן" msgid "Artist's initial" msgstr "ראשי תיבות של האמן" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC פודקאסט" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "מספר פעימות לדקה" @@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "תזרימי הרקע" msgid "Background color" msgstr "צבע הרקע" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "תמונת רקע" @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "כחול בסיסי" msgid "Basic audio type" msgstr "סוג שמע בסיסי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "מיטבי" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "קצב הסיביות" @@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "אנלייזר מקטעים" msgid "Block type" msgstr "סוג בלוק" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "כמות טשטוש" @@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "קופסא" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "עיון..." @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "עיון..." msgid "Buffer duration" msgstr "משך הבאפר (buffer)" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "באגירה" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "מקורות אלו מושבתים:" msgid "Buttons" msgstr "לחצנים" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "תמיכה ב־CUE sheet" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" @@ -1086,11 +1091,11 @@ msgstr "שינוי קיצור הדרך..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "שינוי מצב ערבוב" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "שינוי השפה" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "בדיקת פרקים חדשים" msgid "Check for updates" msgstr "בדוק עדכונים" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "בדיקת עדכונים..." @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "בדיקת עדכונים..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "נא לבחור בשם עבור רשימת ההשמעה החכמה" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "בחירה אוטומטית" @@ -1166,7 +1171,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "מנקה" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" @@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "ניקוי" msgid "Clear playlist" msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1297,15 +1302,15 @@ msgstr "קלאב" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 " -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "הערה" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "השלמת תג אוטומטית" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "השלמת תגים אוטומטית..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "הגדרת תת קולי" msgid "Configure global search..." msgstr "מגדיר חיפוש " -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "הגדרת הספרייה..." @@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "חיבור התקן" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "בהתחברות אל Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1424,12 +1429,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "העתקה אל הלוח" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "העתקה להתקן.." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "העתקה לספרייה..." @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "העתקה לספרייה..." msgid "Copyright" msgstr "זכויות יוצרים" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "עטיפת אלבום נבחרה מתוך %1" msgid "Covers from %1" msgstr "עטיפות מ־%1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1533,23 +1538,27 @@ msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה א msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "תמונה מותאמת אישית:" @@ -1576,15 +1585,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "תאריך יצירה" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "תאריך שינוי" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "ימים" @@ -1592,11 +1601,11 @@ msgstr "ימים" msgid "De&fault" msgstr "בררת מח&דל" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "הנמכת עוצמת השמע ב־4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים" @@ -1604,11 +1613,11 @@ msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים" msgid "Decrease volume" msgstr "הנמכת עצמת השמע" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1621,8 +1630,8 @@ msgstr "בררות מחדל" msgid "Delay between visualizations" msgstr "הפסקה בין אפקטים חזותיים" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -1630,8 +1639,8 @@ msgstr "מחיקה" msgid "Delete downloaded data" msgstr "מחיקת מידע שהתקבל" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "מחיקת קבצים" @@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr "מחיקת קבצים" msgid "Delete from device..." msgstr "מחיקה מתוך התקן..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "מחיקה מתוך דיסק..." @@ -1652,10 +1661,14 @@ msgstr "מחיקת פרקים שנוגנו" msgid "Delete preset" msgstr "מחיקת אפשרות מוגדרת מראש" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "מחיקת רשימת השמעה חכמה" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים" @@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "הקבצים נמחקים" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "הסרת הרצועה מהתור" @@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "תיקייה" msgid "Disable duration" msgstr "משך הנטרול" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "מניעת יצירת סרגל האווירה" @@ -1752,7 +1765,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1764,12 +1777,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "תמסורת רציפה" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "הגדרות תצוגה" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "הצגת חיווי מסך" @@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "ללא חזרה" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "לא להציג באמנים שונים" @@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "לתרום" msgid "Double click to open" msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..." @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "הקטלוג של Jamendo מתקבל" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "הקטלוג של Magnatune מתקבל" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "התוסף של Spotify מתקבל" @@ -1940,11 +1953,11 @@ msgstr "מצב דינמי פעיל" msgid "Dynamic random mix" msgstr "מיקס דינמי אקראי" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1961,12 +1974,12 @@ msgstr "עריכת תגיות" msgid "Edit track information" msgstr "עריכת פרטי הרצועה" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "עריכת פרטי הרצועה..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "עריכת פרטי רצועות..." @@ -1990,7 +2003,7 @@ msgstr "הפעלת אקולייזר" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא על Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2054,7 +2067,7 @@ msgstr "ניתן להזין כאן מונחים לחיפוש" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "הזנת שם התיקייה" @@ -2070,21 +2083,21 @@ msgstr "כל האוסף" msgid "Equalizer" msgstr "אקולייזר" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "זהה לאפשרות --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2105,11 +2118,11 @@ msgstr "שגיאה במחיקת שירים" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "שגיאה בהורדת תוסף Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "שגיאה בטעינת %1" @@ -2124,7 +2137,7 @@ msgstr "שגיאה בטעינת רשימת ההשמעה של di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה" @@ -2202,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "ייצא %1 עטיפות מתוך %2(%3 דולגו)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה" msgid "Fading duration" msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "אחזור המידע הושלם" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "טעינת ספרית Subsonic" @@ -2305,11 +2318,11 @@ msgstr "סיומת הקובץ" msgid "File formats" msgstr "סוג הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" @@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "גודל הקובץ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2389,10 +2402,10 @@ msgstr "„התעלמות מההתקן“ יסיר את ההתקן מרשימה #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2452,7 +2465,7 @@ msgstr "כללי" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr "גוגל דרייב" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "נמצאו %1 עטיפות מתוך %2 (%3 נכשלו)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים באפור" @@ -2511,49 +2524,49 @@ msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים msgid "Group Library by..." msgstr "קיבוץ ספרייה על פי..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "קיבוץ על פי" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "קיבוץ על פי אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "קיבוץ על פי אמן" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי אמן/אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "קיבוץ על פי אמן/שנת אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "קיבוץ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2561,7 +2574,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "דף ה־HTML לא כלל שום הזנת RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2582,6 +2595,10 @@ msgstr "מידע על החומרה" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "מידע על החומרה זמין רק כאשר ההתקן מחובר." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "גבוה" @@ -2597,14 +2614,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "גבוה (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "שעות" @@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "אין לי חשבון Magnatune" msgid "Icon" msgstr "צלמית" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "צלמיות למעלה" @@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "צלמיות למעלה" msgid "Identifying song" msgstr "מזהה שיר" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2656,12 +2673,12 @@ msgstr "קובצי תמונה (‎*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.p msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "קובצי תמונה (‎*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "בעוד %1 ימים" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "בעוד %1 שבועות" @@ -2684,23 +2701,23 @@ msgstr "אומנות אלבום בתוך ההתרעה" msgid "Include all songs" msgstr "הכללת כל השירים" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "גרסת סותרת של פרוטוקול Subsonic REST . לקוח חייב שדרוג." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "גרסת סותרת של פרוטוקול Subsonic REST . שרת חייב שדרוג." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "הגברת עצמת השמע ב־4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "הגבר את עוצמת השמע ב־ אחוזים" @@ -2810,7 +2827,7 @@ msgstr "הרצועות החמות ביותר השבוע ב־Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "מסד הנתונים של Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2830,7 +2847,7 @@ msgstr "השארת הלחצנים ל־%1 שניות..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" @@ -2847,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "שפה" @@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "סרגל צד גדול" @@ -2879,7 +2896,7 @@ msgstr "סרגל צד גדול" msgid "Last played" msgstr "השמעה אחרונה" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות" msgid "Left" msgstr "שמאל" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "אורך" @@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "ספרייה" msgid "Library advanced grouping" msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה" @@ -2954,19 +2971,19 @@ msgstr "טעינה" msgid "Load cover from URL" msgstr "טעינת עטיפה מכתובת" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "טעינת עטיפה מכתובת..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "טעינת עטיפה מדיסק" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "טעינת רשימת השמעה" @@ -2996,11 +3013,11 @@ msgstr "השירים נטענים" msgid "Loading stream" msgstr "מדיה זורמת בטעינה" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "הרצועות נטענות" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "נטען מידע אודות השירים" @@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "נטען מידע אודות השירים" msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית" @@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3075,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3088,11 +3105,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3167,7 +3184,7 @@ msgstr "הכללת נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "קצב סיביות מירבי" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3213,20 +3230,20 @@ msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה" msgid "Mono playback" msgstr "השמעת מונו" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "חודשים" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "מצב רוח" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "סגנון סרגל האווירה" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "סרגלי אווירה" @@ -3243,20 +3260,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "נקודות עגינה" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "הזזה מטה" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "העברה לספרייה..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "הזזה מעלה" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "מוזיקה" @@ -3303,22 +3320,22 @@ msgstr "לעולם לא" msgid "Never played" msgstr "לא נוגן אף פעם" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "רשימת השמעה חדשה" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה..." @@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "הבא" msgid "Next track" msgstr "הרצועה הבאה" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "השבוע הבא" @@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr "השבוע הבא" msgid "No analyzer" msgstr "ללא אנלייזר" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "ללא תמונת רקע" @@ -3367,7 +3384,7 @@ msgstr "אין עטיפות לייצא." msgid "No long blocks" msgstr "ללא מקטעים ארוכים" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "לא נמצא פריט תואם. יש לנקות את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב." @@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים" msgid "None" msgstr "אין" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן" @@ -3454,7 +3471,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3462,15 +3479,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3500,7 +3517,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "הצגת הראשון בלבד" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "שקיפות" @@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "פתיחה ב " msgid "Open in new playlist" msgstr "פתיחה ברשימת השמעה חדשה" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ארגון קבצים" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "ארגון קבצים..." @@ -3601,7 +3618,7 @@ msgstr "הקבצים מאורגנים" msgid "Original tags" msgstr "תגים מקוריים" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3616,11 +3633,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "אפשרויות נוספות" @@ -3666,19 +3683,19 @@ msgstr "מסיבה" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "השהייה" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "השהיית הנגינה" @@ -3686,7 +3703,7 @@ msgstr "השהיית הנגינה" msgid "Paused" msgstr "מושהה" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3697,31 +3714,39 @@ msgstr "מבצע" msgid "Pixel" msgstr "פיקסל" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "סרגל צד פשוט" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "נגינה" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "מונה השמעות" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "נגן הרצועה ה־ מרשימת ההשמעה" @@ -3733,13 +3758,13 @@ msgstr "ניגון/השהייה" msgid "Playback" msgstr "השמעה" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "אפשרויות נגן" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "רשימת השמעה" @@ -3747,7 +3772,7 @@ msgstr "רשימת השמעה" msgid "Playlist finished" msgstr "רשימת ההשמעה הסתיימה" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה" @@ -3847,7 +3872,7 @@ msgstr "יש ללחוץ על מקש כלשהו" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "יש ללחוץ על צירוף מקשים שיוקצה עבור %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3870,7 +3895,7 @@ msgstr "הקודם" msgid "Previous track" msgstr "רצועה קודמת" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Print out version information" @@ -3892,6 +3917,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "יש ללחוץ על הלחצן ב־Wiiremote" @@ -3917,16 +3945,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "התקן מתושאל..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "מנהל התור" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "הוספת הרצועה לתור" @@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "דירוג" @@ -3988,7 +4016,7 @@ msgstr "האם לבטל?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4016,7 +4044,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "רגאיי" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4024,7 +4052,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "שמירת הנפת ה־Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "שמירה מהפעם הקודמת" @@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה" msgid "Remove playlist" msgstr "הסר רשימת השמעה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "הסר רשימות השמעה" @@ -4104,7 +4132,7 @@ msgstr "חזרה על הרצועה" msgid "Replace current playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה" @@ -4136,11 +4164,11 @@ msgstr "איפוס" msgid "Reset play counts" msgstr "איפוס מונה ההשמעות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "הגבלה לתווי ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "ימינה" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4181,11 +4209,15 @@ msgstr "רוק" msgid "Run" msgstr "הרצה" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "מתווך SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4199,7 +4231,7 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4209,15 +4241,15 @@ msgstr "קצב הדגימה" msgid "Samplerate" msgstr "קצב דגימה" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "שמירת קבצי .מַצַב רוּחַ בספרית המוסיקה שלך" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "שמירת עטיפת האלבום" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "שמירת עטיפת האלבום לכונן..." @@ -4229,12 +4261,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "שמירת התמונה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "ניקוד" @@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "ניקוד" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "עדכון הפרופיל עם הרצועות הנשמעות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4322,27 +4354,28 @@ msgstr "חיפוש ב־Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "חיפוש Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "חיפוש הכול" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4388,15 +4421,15 @@ msgstr "דילוג אחורה" msgid "Seek forward" msgstr "דילוג קדימה" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום יחסי" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום מוחלט" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4408,11 +4441,11 @@ msgstr "בחירת הכול" msgid "Select None" msgstr "ביטול הבחירה" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "בחירת צבע הרקע:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "בחירת תמונת הרקע" @@ -4420,7 +4453,7 @@ msgstr "בחירת תמונת הרקע" msgid "Select best possible match" msgstr "בחירת ההתאמה המיטבית" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "בחירת צבע החזית:" @@ -4444,11 +4477,11 @@ msgstr "מספר סידורי" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "כתובת שרת" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "פרטי שרת" @@ -4456,12 +4489,12 @@ msgstr "פרטי שרת" msgid "Service offline" msgstr "שירות לא מקוון" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "הגדרת עצמת השמע ל־ אחוזים" @@ -4488,7 +4521,7 @@ msgstr "קיצור דרך עבור %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "קיצור דרך עבור %1 קיים כבר" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "הצגה" @@ -4500,7 +4533,7 @@ msgstr "הצגת חיווי המסך" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "הנפשה זוהרת על הרצועה הנוכחית" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "הצגת סרגל אווירה בסרגל התקדמות הנתיב" @@ -4532,7 +4565,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה" msgid "Show above status bar" msgstr "הצגה מעל לשורת המצב" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "הצגת כל השירים" @@ -4548,20 +4581,20 @@ msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה" msgid "Show dividers" msgstr "הצגת חוצצים" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "הצגה על מסך מלא..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "הצגה בסייר הקבצים..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "הצגה תחת אמנים שונים" @@ -4569,11 +4602,11 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים" msgid "Show moodbar" msgstr "הצגת סרגל האווירה" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "הצגת כפילויות בלבד" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד" @@ -4597,7 +4630,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "הצגת הכפתור scrobble בחלון הראשי" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים" @@ -4653,23 +4686,23 @@ msgstr "גודל:" msgid "Ska" msgstr "סקא" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "מונה דילוגים" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4677,7 +4710,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "עטיפת אלבום קטנה" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "סרגל צד קטן" @@ -4737,7 +4770,7 @@ msgstr "מיון" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "מקור" @@ -4766,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "תוסף Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "תוסף Spotify אינו מותקן" @@ -4783,11 +4816,11 @@ msgstr "סטנדרטי" msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "התחלת רשימת ההשמעה המתנגנת כעת" @@ -4828,18 +4861,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "הפסקת הנגינה" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "הפסקת הנגינה אחרי הרצועה הנוכחית" @@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "בעצירה" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "מדיה זורמת" @@ -4861,7 +4898,7 @@ msgstr "מדיה זורמת" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4876,7 +4913,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "מנויים" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4932,7 +4969,7 @@ msgstr "השירים המסומנים בכוכב ב‏־Spotify מסונכרני msgid "System colors" msgstr "צבעי המערכת" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "לשוניות למעלה" @@ -4961,7 +4998,7 @@ msgstr "תודתנו נתונה לבאים" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת" @@ -4974,7 +5011,7 @@ msgstr "התיקייה %1 לא חוקית" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "הערך השני חייב להיות גדול יותר מהערך הראשון!" @@ -4986,19 +5023,19 @@ msgstr "האתר שביקשת לא קיים!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "האתר אותו ביקשת אינו תמונה!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org " -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "הגרסה החדשה של Clementine אליה שדרגת דורשת סריקה חוזרת של הספרייה בגלל התכונות החדשות הבאות:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "אין שירים נוספים באלבום זה" @@ -5034,7 +5071,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5114,18 +5151,18 @@ msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "היום" @@ -5137,7 +5174,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "החלף מצב התור" @@ -5145,11 +5182,11 @@ msgstr "החלף מצב התור" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "החלפה לscrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "מחר" @@ -5181,7 +5218,7 @@ msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "רצועה" @@ -5211,7 +5248,7 @@ msgstr "התחלת המרת %1 קבצים בעזרת %2 תהליכים" msgid "Transcoding options" msgstr "אפשרויות המרה" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5253,11 +5290,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -5271,15 +5308,15 @@ msgstr "סוג התוכן לא ידוע" msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "הסרת עטיפה" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5326,7 +5363,7 @@ msgstr "עדכון %1%..." msgid "Updating library" msgstr "הספרייה בעדכון" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "בשימוש" @@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "שימוש במידע נוסף על הגברת ניגון חוזר אם זמין" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "שימוש ב־Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "שימוש בערכת צבעים מותאמת אישית" @@ -5382,7 +5419,7 @@ msgstr "שימוש במצב דינמי" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "שימוש בהתרעות לדיווח על מצב ה־Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5390,11 +5427,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "שימוש בתצורת רעשים טמפורלית" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "שימוש בבררת המחדל של המערכת" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "שימוש בערכת הצבעים שמשמשת כבררת המחדל של המערכת" @@ -5416,13 +5453,13 @@ msgstr "מנשק משתמש" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..." @@ -5431,15 +5468,23 @@ msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "קצב סיביות משתנה" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "אמנים שונים" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5487,23 +5532,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "אתר" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "שבועות" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "בהפעלת Clementine" @@ -5513,7 +5562,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "בחיפוש אחר תמונות אלבום, Clementine יחפש קודם קבצי תמונה המכילים אחת המילים האלו.\nאם לא נמצאו קבצים מתאימים, אז תיבחר התמונה הגדולה ביותר בתיקייה." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5575,7 +5624,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "שמע של Windows Media" @@ -5583,13 +5632,13 @@ msgstr "שמע של Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "ללא עטיפה:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" @@ -5597,15 +5646,15 @@ msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך קבצי שירים" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5617,11 +5666,11 @@ msgstr "שינוי" msgid "Year - Album" msgstr "שינוי - אלבום" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "שנים" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" @@ -5629,7 +5678,7 @@ msgstr "אתמול" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5711,7 +5760,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי השפה." @@ -5745,7 +5794,7 @@ msgstr "למערכת שלך חסרה תמיכה ב־OpenGL, אפקטים חזו msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5753,21 +5802,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "אפס" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "הוספת %n שירים" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "אחרי" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "לפני" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "וגם" @@ -5775,23 +5824,23 @@ msgstr "וגם" msgid "automatic" msgstr "אוטומטי" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "לפני" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "בין" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "הכי גדול קודם" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "פעימות לדקה" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "מכיל" @@ -5806,15 +5855,19 @@ msgstr "מנוטרל" msgid "disc %1" msgstr "דיסק %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "אינו מכיל" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "מסתיים ב־" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "שווה ל־" @@ -5826,7 +5879,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "ספריית gpodder.net " -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "גדול מ־" @@ -5834,56 +5887,60 @@ msgstr "גדול מ־" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "באחרון" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "קילוסיביות לשניה" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "קטן מ־" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "הארוך ביותר ראשון" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "העברת %n שירים" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "החדש ביותר ראשון" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "לא שווה" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "לא באחרון" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "לא ב־" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "הישן ביותר ראשון" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "ב־" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "אפשרויות" @@ -5895,29 +5952,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "נא להיכנס" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "הסרת %n שירים" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "הקצר ביותר ראשון" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "ערבול שירים" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "הקטן ביותר ראשון" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "מיון שירים" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "מתחיל ב־" diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index cda8fefcb..f0f91591f 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -6,13 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -332,7 +332,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -386,7 +391,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -432,7 +437,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -456,7 +461,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -511,8 +516,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,8 +629,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -679,14 +684,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -756,20 +761,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -798,11 +803,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -835,7 +840,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -887,7 +892,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1078,11 +1083,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1289,15 +1294,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1416,12 +1421,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1525,23 +1530,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1568,15 +1577,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1584,11 +1593,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1596,11 +1605,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1613,8 +1622,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1622,8 +1631,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1631,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1644,10 +1653,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1660,11 +1673,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1744,7 +1757,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1756,12 +1769,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1900,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1932,11 +1945,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1953,12 +1966,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1982,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2046,7 +2059,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2062,21 +2075,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2097,11 +2110,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2116,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2194,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2218,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2277,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2297,11 +2310,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2309,11 +2322,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2381,10 +2394,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2444,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2495,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2503,49 +2516,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2553,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2574,6 +2587,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2589,14 +2606,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2612,7 +2629,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2648,12 +2665,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2676,23 +2693,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2802,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2822,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2839,7 +2856,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2863,7 +2880,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2908,7 +2925,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2922,7 +2939,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2946,19 +2963,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2988,11 +3005,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3003,7 +3020,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3067,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3080,11 +3097,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3159,7 +3176,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3205,20 +3222,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3235,20 +3252,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3295,22 +3312,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3339,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3359,7 +3376,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3373,7 +3390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3446,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3454,15 +3471,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3492,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3541,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3581,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3593,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3608,11 +3625,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3658,19 +3675,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3678,7 +3695,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3689,31 +3706,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3725,13 +3750,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3739,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3839,7 +3864,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3884,6 +3909,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3909,16 +3937,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3967,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4008,7 +4036,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4016,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4025,7 +4053,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4054,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4096,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4128,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4141,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4173,11 +4201,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4191,7 +4223,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4201,15 +4233,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4221,12 +4253,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4271,7 +4303,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4314,27 +4346,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4380,15 +4413,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4400,11 +4433,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4412,7 +4445,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4436,11 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4448,12 +4481,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4480,7 +4513,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4492,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4524,7 +4557,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4540,20 +4573,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4561,11 +4594,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4589,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4645,23 +4678,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4669,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4729,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4758,7 +4791,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4775,11 +4808,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4820,18 +4853,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4845,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4868,7 +4905,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4924,7 +4961,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4953,7 +4990,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4966,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4978,19 +5015,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5026,7 +5063,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5106,18 +5143,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5129,7 +5166,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5137,11 +5174,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5173,7 +5210,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5203,7 +5240,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5223,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5245,11 +5282,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5263,15 +5300,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5338,7 +5375,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5374,7 +5411,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5382,11 +5419,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5408,13 +5445,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5423,15 +5460,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5479,23 +5524,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5505,7 +5554,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5567,7 +5616,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5575,13 +5624,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5589,15 +5638,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5609,11 +5658,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5621,7 +5670,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5703,7 +5752,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5737,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5745,21 +5794,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5767,23 +5816,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5798,15 +5847,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5818,7 +5871,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5826,56 +5879,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5887,29 +5944,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index 8731dce6f..661c82858 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 एल्बम " msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 दिन" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 दिन पहले " @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 प्लेलिस्ट (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 चयन किया " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 गाने mile" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 गाने मिले ( %2 प्रदर्शित है )" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracks" @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 din" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 giit" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128k एमपी3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -335,7 +335,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -389,7 +394,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -459,7 +464,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -838,7 +843,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 15878dcfc..912e7d3bc 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-02 19:42+0000\n" -"Last-Translator: gogo \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " točka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 albuma" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dana prije" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 popisi izvođenja (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 odabranih od" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 pronađenih pjesma" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pronađenih pjesama (prikazuje %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 pjesama" @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 piksela" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 pjesma" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -337,10 +337,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. izvođač:Bode pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Bode.

Dostupna polja: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -391,7 +396,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara s ovim uvjetima" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Apsolutne" @@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action" msgstr "Radnja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj Wii Daljinski upravljač" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodajte direktorij..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteku" @@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Dodajte datoteku..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..." -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Dodajte mapu" @@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Dodajte podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Dodajte podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Dodajte izraz za traženje" @@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja" @@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja" msgid "Add to playlist" msgstr "Dodajte u popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Se odabrati za reprodukciju i dodati na popis izvođenja" @@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Dodano danas" msgid "Added within three months" msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupiranje..." @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Nakon " msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Izvođač albuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Omot albuma" @@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje" msgid "Alongside the originals" msgstr "Pokraj izvornika" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Uvijek sakrij glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Dogodila se neodređena greška." @@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Bijesan" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja" @@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dodajte na trenutni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Biti dodana na popis izvođenja" @@ -840,7 +845,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Info izvođača" msgid "Artist's initial" msgstr "Prvi izvođač" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Pitaj prilikom spremanja" @@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatske" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcasti" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Stream pozadine" msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Slika pozadine" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Osnovno plava" msgid "Basic audio type" msgstr "Osnovni zvučni format" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" @@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Najbolje" msgid "Biography" msgstr "Životopis" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Brzina prijenosa" @@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Blok analizator" msgid "Block type" msgstr "Vrsta bloka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Zamućenje" @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Pogledaj..." @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Pogledaj..." msgid "Buffer duration" msgstr "Trajanje međuspremnika" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Međupohrana" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Ovi izvori su onemogućeni:" msgid "Buttons" msgstr "Tipke" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podrška za CUE listu" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" @@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Promijeni prečac..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Promijenite naizmjenični mod" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Promijeniti trenutno reproduciranu pjesmu" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Promijeni jezik" @@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Provjeri za nove nastavke" msgid "Check for updates" msgstr "Provjeri nadopune" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Provjeri ima li nadogradnja" @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Provjeri ima li nadogradnja" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Izaberite naziv za svoj pametni popis izvođenja" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Automatski odabir" @@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Brisanje" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Isprazni" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Isprazni" msgid "Clear playlist" msgstr "Ispraznite popis izvođenja" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Klub" msgid "Co&mposer" msgstr "Sk&ladatelj" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Završi oznake automatski" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Završite oznake automatski..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Podesi Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Podesite globalno pretraživanje..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi fonoteku..." @@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Spoji uređaj" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Spajanje Spotify-a" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "Povezivanje je odbijeno od strane poslužitelja, provjerite URL posluži msgid "Connection timed out" msgstr "Istek vremena povezivanja" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Povezivanje je isteklo, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:4040/" @@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "Konvertiraj lossless datoteke" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopirajte na uređaj..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopirajte u fonoteku..." @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Kopirajte u fonoteku..." msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "Nemoguće dobivanje pojedinosti" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Nemoguća prijava na Last.fm. Pokušajte ponovno." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nemoguće stvaranje popisa izvođenja" @@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Omot albuma postavljen iz %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omoti s %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Stvori novi popis izvođenja s datotekama/URL-ovima" @@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Odaberite sliku pozadine:" @@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption upute kako obnoviti bazu podataka" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Izrađeno datuma" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Izmjenjeno datuma" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dani" @@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Dani" msgid "De&fault" msgstr "Za&dano" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Smanji glasnoću zvuka za 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto" @@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto" msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji glasnoću zvuka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Uobičajena slika pozadine" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Zadani uređaj na %1" @@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Zadano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Pauza između vizualizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Obriši" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Obrišite datoteku" @@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Obrišite datoteku" msgid "Delete from device..." msgstr "Obrišite s uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obrišite s diska..." @@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Obriši reproducirane nastavke" msgid "Delete preset" msgstr "Obrišite predložak" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Obrišite pametni popis izvođenja" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Obriši izvorne datoteke" @@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Brisanje datoteka" msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju" @@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Direktorij" msgid "Disable duration" msgstr "Onemogućite vrijeme trajanja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Onemogući generiranje traka tonaliteta" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Isprekidani prijenos" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Mogućnosti zaslona" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži zaslonski prikaz (OSD)" @@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Pokretanjem potpunog ponovnog pretraživanja izgubit ćete sve meta poda msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima" @@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Donirajte" msgid "Double click to open" msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvostruk klik na pjesmu u popisu izvođenja će..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..." @@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Preuzimanje Jamendo kataloga" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimanje Magnatune kataloga" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Preuzimanje Spotify dodatka" @@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Dinamičan način je uključen" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..." @@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Uredite oznake" msgid "Edit track information" msgstr "Uredite informacije o pjesmi" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredite informacije o pjesmi..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Uredite informacije pjesama..." @@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Omogući ekvalizator" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući uređivanje meta podataka pjesme u redku s klikom" @@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje ovdje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Upišite URL internet radio streama:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Upišite naziv mape" @@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Cijelu kolekciju" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizator" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Odgovara --log-levels *: 1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Odgovara --log-levels *: 3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Greška pri ripanju CD-a" @@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Greška u brisanju pjesama" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Greška otkrivanja %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "greška pri preuzimanju Spotify dodatka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Greška pri učitavanju %1" @@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Greška pri učitavanju di.fm popisa izvođenja" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Greška pri obradi %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a" @@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "Izvoz završen" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Utišavanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje utišavanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja" @@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Preuzimanje završeno" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Preuzimanje stavki popisa izvođenja" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke" @@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke" msgid "File formats" msgstr "Format datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Naziv datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" @@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)" msgid "File paths" msgstr "Putanje datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Veličina datoteke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Zaboravljanje uređaja uklonit će ga s ovog popisa i Clementine će mor #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Općenito" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Disk" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Preuzeto %1 omota od %2 (%3 nije preuzeto)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja" @@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupiraj fonoteku po..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupiraj po" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grupiraj po Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupiraj po Izvođaču albuma/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupiraj po Izvođaču" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Izvođaču/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupiraj po Izvođaču/Godini-Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupiranje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Naziv grupiranja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Naziv grupiranja:" @@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr "Naziv grupiranja:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML stranica ne sadrži niti jedan RSS izvor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx status kôd je primljen bez URL-a, potvrdite podešavanje poslužitelja." @@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Informacije o hardveru" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informacije o hardveru samo su dostupne dok je uređaj spojen" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Najbrže" @@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Visoka (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip Hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Udaljeno računalo nije pronađeno, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Sati" @@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "Nemam Magnatune račun" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikona na vrh" @@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Ikona na vrh" msgid "Identifying song" msgstr "Prepoznavanje pjesme" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Za %1 dana" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 tjedna" @@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Prikaži omot albuma u obavijesti" msgid "Include all songs" msgstr "Obuhvati sve pjesme" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Nekompatibilna Subsonic REST protokol inačica. Klijent se mora nadograditi." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Nekompatibilna Subsonic REST protokol inačica. Poslužitelj se mora nadograditi." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Nepotpuno podešavanje, pobrinite se da su sva polja popunjena." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povećaj glanoću zvuka za posto" @@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Jamendo top pjesma tjedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo baza podataka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Skočiti odmah na prijašnju pjesmu" @@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" @@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "Mačići" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "Veliki omot albuma (s pojedinostima ispod)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Veliki omot albuma (bez pojedinosti)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Velika bočna traka" @@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Velika bočna traka" msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnje reproducirano" @@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme" msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Trajanje" @@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupiranje fonoteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke" @@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Učitaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Učitajte omot s URL-a" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Učitajte omot sa URL-a..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Učitaj omot s diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Učitajte omot s diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Otvorite popis izvođenja" @@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Učitavanje pjesama" msgid "Loading stream" msgstr "Učitaj stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavanje pjesama" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" @@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" @@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr "Tekst pjesme sa oznake" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimalna brzina prijenosa" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medij je promijenjen. Ponovno učitavanje" @@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena" msgid "Mono playback" msgstr "Mono reprodukcija" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mjeseci" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Tonalitet" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil trake tonaliteta" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Traka tonaliteta" @@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Točka montiranja" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomakni dolje" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premjesti u fonoteku..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pomakni gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Glazba" @@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Nikada" msgid "Never played" msgstr "Nikada reproducirano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Novi popis izvođenja" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Novi pametni popis izvođenja" @@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Sljedeća pjesma" msgid "Next track" msgstr "Sljedeća pjesma" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Sljedeći tjedan" @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Sljedeći tjedan" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Bez slike pozadine" @@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz." msgid "No long blocks" msgstr "Bez dugih blokova" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se ponovno pokazao popis izvođenja." @@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj" @@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "OSD Prikaz" msgid "Off" msgstr "Isključi" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "Samo dopusti povezivanje s lokalne mreže" msgid "Only show the first" msgstr "Samo prikaži prvi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Zasjenjenost" @@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Otvori u Google Disku" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Se otvoriti u novom popisu izvođenja" @@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizirajte datoteke" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizirajte datoteke..." @@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Organiziranje datoteka" msgid "Original tags" msgstr "Izvorne oznake" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr "Izvorna godina - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Podrška oznake izvorne godine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Druge mogućnosti" @@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj reprodukciju" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pauziraj reprodukciju" @@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju" msgid "Paused" msgstr "Reprodukcija pauzirana" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "Izvođač" msgid "Pixel" msgstr "Piksela" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Jednostavna bočna traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Pokreni reprodukciju" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Broj izvođenja" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproduciraj pjesmu iz popisa izvođenja" @@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Pokreni reprodukciju/Pauziraj" msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Mogućnosti preglednika" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Popis izvođenja" @@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Popis izvođenja" msgid "Playlist finished" msgstr "Popis izvođenja je završen" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja" @@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Pritisni tipku" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pritiskom na \"Prijašnja pjesma\" reproduktor će..." @@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Prijašnja pjesma" msgid "Previous track" msgstr "Prijašnja pjesma" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Ispiši podatke o verziji" @@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psihodelično" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisni Wiiremote tipku" @@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr "Kvaliteta" msgid "Querying device..." msgstr "Tražim uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju" @@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" @@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Stvarno želite prekinuti?" msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno reproducirano" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Ograničenje preusmjeravanja je premašeno, potvrdite podešavanje poslužitelja." @@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativne" @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "Relativne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapamti wiiremote zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Zapamti od prošlog pokretanja" @@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamti moj izbor" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Uklonite" @@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja" msgid "Remove playlist" msgstr "Ukloni popis izvođenja" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni popise izvođenja" @@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Ponovi pjesmu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Zamijenite trenutni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamijeniti popis izvođenja" @@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "Poništite" msgid "Reset play counts" msgstr "Poništite broj izvođenja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Ponovno pokreni pjesmu, zatim skoči na prijašnju ako je pritisnuto ponovno" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od početka reprodukcije." @@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči na ASCII znakove" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Nastavi reprodukciju od prošloga pokretanja" @@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "Desno" msgid "Rip" msgstr "Ripaj" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Ripaj CD" @@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Pokreni" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Frekvencija" msgid "Samplerate" msgstr "Frekvencija" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Spremi .mood datoteke u vašu fonoteku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Spremite omot albuma" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spremite omot na disk..." @@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr "Spremi trenutno grupiranje" msgid "Save image" msgstr "Preuzmi sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spremite popis izvođenja" @@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)" msgid "Scale size" msgstr "Promijeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Pogodci" @@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Pogodci" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobblaj pjesmu koju slušam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Prijeđi preko ikone za promjenu pjesme" @@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Pretražite Magnatune stanice" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic pretraživanje" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Pretraži automatski" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Pretražite album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Pretražite omote albuma..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Upišite pretragu" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Pretražite izvođača" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Pretražite ovo" @@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Traži unatrag" msgid "Seek forward" msgstr "Traži unaprijed" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po ralativnom broju" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po apsolutnom položaju" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Premotavaj pomoću prečaca tipkovnice ili kotačićem miša" @@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Odaberi sve" msgid "Select None" msgstr "Odaberi ništa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Odaberite boju pozadine:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Odaberite sliku pozadine" @@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Odaberite sliku pozadine" msgid "Select best possible match" msgstr "Odaberite najbolju moguću podudarnost" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Odaberite boju slova:" @@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Serijski broj" msgid "Server" msgstr "Poslužitelj" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL poslužitelja" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Pojedinosti poslužitelja" @@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja" msgid "Service offline" msgstr "Usluga nedostupna" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi glasnoću zvuka na posto" @@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "Prečac za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečac za %1 već postoji" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Prikaži" @@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Prikaži OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Prikaži sjajnu animaciju za trenutnu pjesmu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Prikaži traku tonaliteta u traci napretka pjesme" @@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad statusne trake" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pjesme" @@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci" msgid "Show dividers" msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Prikaži u punoj veličini..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u fonoteci..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Prikaži u različitim izvođačima" @@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima" msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži traku tonaliteta" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme" @@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr "Prikaži \"Sviđa mi se\" tipku" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava" @@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "Razlučivost:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Preskoči računanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči odabrane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči pjesmu" @@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr "Preskoči pjesmu" msgid "Small album cover" msgstr "Mali omot albuma" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Mala bočna traka" @@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Razvrstavanje" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr "URL Spotify popisa izvođenja" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify dodatak" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify dodatak nije instaliran" @@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Standardno" msgid "Starred" msgstr "Sa zvjezdicom" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Pokreni ripanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Pokrenite popis izvođenja koji se trenutno izvodi" @@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme" msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi reprodukciju" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme" @@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pjesme: %1" msgid "Stopped" msgstr "Reprodukcija zaustavljena" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Stream" msgid "Stream Details" msgstr "Pojedinosti toka" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Sinkronizacija Spotify pjesama označenim zvjezdicama" msgid "System colors" msgstr "Boje sustava" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Kartice pri vrhu" @@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Zahvaljujemo" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme" @@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "Direktorij %1 nije valjan" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Otkrivatelj je zauzet" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Druga vrijednost mora biti veća od prve!" @@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "Stranica koju ste zatražili ne postoji!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Stranica koju ste zatražli nije slika!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Inačica Clementinea koju ste upravo nadopunili zahtijeva ponovnu pretragu cijele fonoteke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu" @@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Vrijeme preskoka" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Danas" @@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Cijelozaslonski prikaz" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja" @@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" @@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva" msgid "Trac&k" msgstr "Broj &pjesme" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Broj" @@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "Enkôdiranje %1 datoteka koristeći %2 zadana" msgid "Transcoding options" msgstr "Mogućnosti enkôdiranja" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(ovi)" @@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr "Nemoguće povezivanje" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Nepoznata vrsta sadržaja" msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Uklonite omot" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje pjesme" @@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "Nadopuna %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Nadopuna fonoteke" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Upotreba" @@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr "Koristi psihodelične boje" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Koristi SSLv3" @@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "Koristi SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Koristi Wii Daljinski upravljač" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Koristi prilagođene boje" @@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Koristi dinamički mod" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Koristi obavijesti za prijavu statusa Wii Daljinskog upravljača" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Koristi ikone sustava" @@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr "Koristi ikone sustava" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Koristi vremensko oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Koristi zadano sustavom" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Koristi boje zadane sustavom" @@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Korisničko sučelje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..." @@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Razni izvođači" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Upozori me pri zatvaranju kartice popisa izvođenja" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Web stranica" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Tjedni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kada je Clementine pokrenut" @@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Kada Clementine traži omot albuma prvo će potražiti slike koje sadrže ove riječi. \nAko rezultati pretrage nisu pronađeni onda će se koristiti najveća slika iz direktorija." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Prilikom spremanja popisa izvođenja, putanje datoteke trebale bi biti" @@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Bez omota:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" @@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Zapiši metapodatke" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Godina" msgid "Year - Album" msgstr "Godina - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Godine" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" @@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Jučer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Morate pokrenuti Osbitosti sustava i dopustiti Clementinu da \"upravlja vašim računalom\" za korištenje globalnih prečaca u Clementinu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Morate ponovno pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik." @@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su neispravni." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nula" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "dodajte %n pjesama" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "nakon" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "prije" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "i" @@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "i" msgid "automatic" msgstr "automatski" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "prije" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "Između" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "najveći prvi" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "sadrži" @@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "onemogućeno" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "završetak s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "jednak" @@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net direktorij" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "veći od" @@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "veći od" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod-ovi i USB uređaji trenutno ne rade na Windowsu. Naša isprika!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "u posljednjih" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "manje od" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "najduži prvi" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "premjesti %n pjesama" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "najnovije prvo" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nije jednako" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "nije u posljednjih" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nije na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "najstarije prvo" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "na" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "mogućnosti" @@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr "ili skenirajte QR kôd!" msgid "press enter" msgstr "pritisnite tipku ENTER" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "premjesti %n pjesama" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "najkraći prvi" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "naizmjenične pjesme" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "najmanji prvi" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "razvrstaj pjesme" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "započnite s" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index a644f458e..e3705f3d6 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # andrewtranslates , 2014 -# Balázs Meskó , 2015-2017 +# Balázs Meskó , 2015-2018 # FIRST AUTHOR , 2010 # gyeben , 2012 # lukibeni , 2012 @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:54+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 nap" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 nappal ezelőtt" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1, %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 kiválasztva" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%1 szám megtalálva" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 szám" @@ -282,15 +282,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 szám" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -343,10 +343,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Írj be egy szót a mezőbe a kereséshez, pl.:előadó:Bode rákeres minden Bode nevű előadóra.

Elérhető mezők: %1.

" +msgstr "

Írjon a szó elé előtagként egy mezőnevet, hogy arra a mezőre korlátozza a keresést, például artist:Bode azon előadókat keresi meg a gyűjteményben, melyek tartalmazzák a Bode szót, a playcount:>=2 azon számokat keresi meg, melyek legalább kétszer voltak játszva, a lastplayed:<1h30m olyan számokat keres, melyek az elmúlt 180 percben szóltak.

Elérhető mezők: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -397,7 +402,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Egy szám fel lesz véve a lejátszólistára, ha kielégíti az alábbi feltételeket." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -417,7 +422,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -443,7 +448,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt névjegye…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Abszolút" @@ -467,8 +472,8 @@ msgid "Action" msgstr "Esemény" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote aktiválása/deaktiválása" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Wii Remote aktiválása/deaktiválása" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Új fájl" @@ -522,8 +527,8 @@ msgstr "Fájl hozzáadása" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Podcast hozzáadása" msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hozzáadása..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Keresési feltétel megadása" @@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Hozzáadás a Spotify csillagozottakhoz" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -635,8 +640,8 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgid "Add to playlist" msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Sorbaállít" @@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "Hozzáadva ma" msgid "Added within three months" msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Egyedi csoportosítás…" @@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "Utána" msgid "After copying..." msgstr "Másolás után…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -690,14 +695,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Album-előadó" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albumborító" @@ -767,20 +772,20 @@ msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése" msgid "Alongside the originals" msgstr "Az eredetiek mellett" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Mindig rejtse a főablakot" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Mindig mutassa a főablakot" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Mindig indítja a lejátszást" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ismeretlen hiba történt" @@ -809,11 +814,11 @@ msgstr "Mérges" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához" msgid "Append to current playlist" msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszólistához" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Hozzáadja a lejátszólistához" @@ -846,7 +851,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Előadó infó" msgid "Artist's initial" msgstr "Előadó kezdése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Mentéskor rákérdez" @@ -898,7 +903,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -926,7 +931,7 @@ msgstr "Átlagos képméret" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podcastok" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Háttér adatfolyamok" msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Háttérkép" @@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "Egyszerű kék" msgid "Basic audio type" msgstr "Alap audió típus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" @@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Legjobb" msgid "Biography" msgstr "Életrajz" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" @@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Blokk" msgid "Block type" msgstr "Blokk típus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Elhalványítási érték" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" @@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "Tallózás…" msgid "Buffer duration" msgstr "Puffer hossza" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:" msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE fájl támogatás" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -1089,11 +1094,11 @@ msgstr "Billentyűparancs módosítása..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Az éppen játszott szám váltása" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "Új epizódok keresése" msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Frissítés keresése..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Válassz egy nevet az intelligens lejátszólistádnak" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Automatikus választás" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Tisztítás" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Kiürít" @@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "Kiürít" msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista ürítése" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1300,15 +1305,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "&Zeneszerző" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Subsonic beállítása..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globális keresés beállítása..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Zenetár beállítása..." @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Eszköz csatlakoztatása" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Csatlakozás a Spotifyhoz" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "A szerver elutasította a kapcsolódást, ellenőrizd a linket. Példa: msgid "Connection timed out" msgstr "A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Kapcsolat időtúllépés, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhost:4040/" @@ -1427,12 +1432,12 @@ msgstr "Veszteségmentes fájlok kovertálása" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Másolás a zenetárba..." @@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "Másolás a zenetárba..." msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "A részletek nem kérhetőek le" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a Last.fm-be. Próbálja újra." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát" @@ -1524,7 +1529,7 @@ msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről" msgid "Covers from %1" msgstr "Borítók %1 helyről" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal/URL-ekkel" @@ -1536,23 +1541,27 @@ msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Egyéni kép:" @@ -1579,15 +1588,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát." -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Létrehozás dátuma" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Nap" @@ -1595,23 +1604,23 @@ msgstr "Nap" msgid "De&fault" msgstr "&alapértelmezés" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Hangerő csökkentése 4%-kal" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" -msgstr "Hangerő csökkentése százalékra" +msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal" #: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112 msgid "Decrease volume" msgstr "Hangerő csökkentése" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Alapértelmezett háttérkép" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Alapértelmezett eszköz a következőn: %1" @@ -1624,8 +1633,8 @@ msgstr "Alapértelmezések" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Megjelenítések között váltás ideje" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1633,8 +1642,8 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Letöltött adatok törlése" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Fájlok törlése" @@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről..." @@ -1655,10 +1664,14 @@ msgstr "Lejátszott epizódok törlése" msgid "Delete preset" msgstr "Beállítás törlése" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Intelligens lejátszólista törlése" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Az éppen játszott szám törlése" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Az eredeti fájlok törlése" @@ -1671,11 +1684,11 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Depth" msgstr "Mélység" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám törlése a sorból" @@ -1741,7 +1754,7 @@ msgstr "Mappa" msgid "Disable duration" msgstr "Időtartam letiltása" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Hangulatsáv generáció letiltása" @@ -1755,7 +1768,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1767,12 +1780,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Szakaszos átvitel" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Beállítások megtekintése" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD mutatása" @@ -1808,7 +1821,7 @@ msgstr "A teljes újraolvasással minden metaadat (borító, lejátszási statis msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ismételjen" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között" @@ -1834,11 +1847,11 @@ msgstr "Adakozás" msgid "Double click to open" msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon..." @@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "Jamendo katalógus letöltése" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune katalógus letöltése" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify beépülő letöltése" @@ -1943,11 +1956,11 @@ msgstr "Dinamikus mód bekapcsolva" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." @@ -1964,12 +1977,12 @@ msgstr "Címkék szerkesztése" msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése" @@ -1993,7 +2006,7 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "A szám belső metaadatainak endegélyezése kattintáskor" @@ -2057,7 +2070,7 @@ msgstr "Adja meg a keresési kifejezést" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Adja meg a mappa nevét" @@ -2073,21 +2086,21 @@ msgstr "A teljes kollekció" msgid "Equalizer" msgstr "Hangszínszabályzó" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Hiba CD beolvasáskor" @@ -2108,11 +2121,11 @@ msgstr "Hiba történt a számok törlése közben" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Hiba a következő feltérképezésekor: %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Hiba a Spotify beépülő letöltése közben" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Hiba %1 betöltésekor" @@ -2127,7 +2140,7 @@ msgstr "Hiba a di.fm lejátszólista letöltésekor" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben" @@ -2205,7 +2218,7 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2229,7 +2242,7 @@ msgstr "Elhalkulás" msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót" @@ -2288,7 +2301,7 @@ msgstr "Letöltés sikeres" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Lejátszólista elemeinek lekérése" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "A Subsonic könyvtár letöltése" @@ -2308,11 +2321,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés" msgid "File formats" msgstr "Fájl formátumok" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" @@ -2320,11 +2333,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)" msgid "File paths" msgstr "Fájl útvonalak" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Fájlméret" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2392,10 +2405,10 @@ msgstr "Egy eszköz elfelejtésekor a Clementine törli erről a listáról és #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2455,7 +2468,7 @@ msgstr "Általános" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2506,7 +2519,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszólistákban" @@ -2514,49 +2527,49 @@ msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszólistákban" msgid "Group Library by..." msgstr "Zenetár csoportosítása..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Csoportosítás" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Albumelőadó/Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Előadó szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Előadó/Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Előadó/Év - Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Műfaj/Album szerint" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Csoportosítás neve:" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Csoportosítás neve:" @@ -2564,7 +2577,7 @@ msgstr "Csoportosítás neve:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A HTML oldal nem tartalmaz RSS forrást" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx státusz kód fogadva URL nélkül, elenőrizd a szerver beállításokat." @@ -2585,6 +2598,10 @@ msgstr "Hardverjellemzők" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "A lejátszólista-szűrő eszköztár elrejtése" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Magas" @@ -2600,14 +2617,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Magas (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hip Hop" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "A gazda szerver nem található, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Óra" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "Nincs Magnatune fiókom" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonok felül" @@ -2631,7 +2648,7 @@ msgstr "Ikonok felül" msgid "Identifying song" msgstr "Zeneszám azonosítása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2659,12 +2676,12 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 napon belül" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 héten belül" @@ -2687,25 +2704,25 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben" msgid "Include all songs" msgstr "Vegyen bele minden számot" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Nem kompatibilis Subsonic REST protokoll verzió. A klienst frissíteni kell." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Nem kompatibilis Subsonic REST protokoll verzió. A szervert frissíteni kell." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "A beállítás nem teljes, ellenőrizd, hogy minden mező ki van- e töltve!" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Hangerő növelése 4%-kal" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Hangerő növelése 4 százalékkal" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" -msgstr "Hangerő növelése százalékra" +msgstr "Hangerő növelése százalékkal" #: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110 msgid "Increase volume" @@ -2813,7 +2830,7 @@ msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo adatbázis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Azonnal ugorj az előző számra" @@ -2833,7 +2850,7 @@ msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" @@ -2850,7 +2867,7 @@ msgstr "Kismacskák" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "Nagy albumborító (részletek alább)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Nagy albumborító (részletek nélkül)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Nagy oldalsáv" @@ -2882,7 +2899,7 @@ msgstr "Nagy oldalsáv" msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Utoljára lejátszva" @@ -2919,7 +2936,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok" msgid "Left" msgstr "Balra" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Időtartam" @@ -2933,7 +2950,7 @@ msgstr "Zenetár" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés" @@ -2957,19 +2974,19 @@ msgstr "Betöltés" msgid "Load cover from URL" msgstr "Borító letöltése URL-ről" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Borító letöltése URL-ről..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Borító betöltése lemezről" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Borító betöltése lemezről..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" @@ -2999,11 +3016,11 @@ msgstr "Számok betöltése" msgid "Loading stream" msgstr "Adatfolyam betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Szám információk betöltése" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "Szám információk betöltése" msgid "Loading..." msgstr "Töltés..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje" @@ -3022,7 +3039,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3078,7 +3095,7 @@ msgstr "Dalszöveg a címkéből" msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3091,11 +3108,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3170,7 +3187,7 @@ msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximális bitráta" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "A média megváltozott. Újratöltés" @@ -3216,20 +3233,20 @@ msgstr "Zenetár figyelése változások után" msgid "Mono playback" msgstr "Mono lejátszás" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Hónap" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Hangulat" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Hangulatsáv stílus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Hangulatsávok" @@ -3246,20 +3263,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Csatolási pontok" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Áthelyezés a zenetárba..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3306,22 +3323,22 @@ msgstr "Soha" msgid "Never played" msgstr "Sohasem játszott" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Új intelligens lejátszólista…" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "Következő" msgid "Next track" msgstr "Következő szám" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Következő héten" @@ -3358,7 +3375,7 @@ msgstr "Következő héten" msgid "No analyzer" msgstr "Kikapcsolva" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Nincs háttérkép" @@ -3370,7 +3387,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók" msgid "No long blocks" msgstr "Hosszú blokkok nélkül" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes lejátszólista." @@ -3384,7 +3401,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3457,7 +3474,7 @@ msgstr "OSD Előnézet" msgid "Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3465,15 +3482,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "OGG FLAC" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3503,7 +3520,7 @@ msgstr "Csak a helyi kapcsolatok engedélyezése" msgid "Only show the first" msgstr "Csak a legelsőt mutassa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszóság" @@ -3552,7 +3569,7 @@ msgstr "Google Drive megnyitása" msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszólistában" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Megnyitás új lejátszólistában" @@ -3592,7 +3609,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3604,7 +3621,7 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt" msgid "Original tags" msgstr "Eredeti címkék" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3619,11 +3636,11 @@ msgstr "Eredeti megjelenés - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Eredeti megjelenés címke támogatás" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3669,19 +3686,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" @@ -3689,7 +3706,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3700,31 +3717,39 @@ msgstr "Előadó" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Lejátszások száma" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Következő lejátszása" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "A(z) . szám lejátszása a lejátszólistában" @@ -3736,13 +3761,13 @@ msgstr "Lejátszás/Szünet" msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Lejátszó beállítások" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -3750,7 +3775,7 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Lejátszólista beállítások" @@ -3850,7 +3875,7 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..." @@ -3873,7 +3898,7 @@ msgstr "Előző" msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Verzió információ mutatása..." @@ -3895,6 +3920,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichedelikus" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Nyomja meg a Wii Remote gombot" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Nyomja meg a Wiiremote gombot" @@ -3920,16 +3948,16 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Sorkezelő" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Szám sorba állítása" @@ -3978,7 +4006,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -3991,7 +4019,7 @@ msgstr "Tényleg mégse?" msgid "Recently Played" msgstr "Nemrég játszott" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Az átirányítási limit elérve, elenőrizd a szerver beállításokat." @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatív" @@ -4027,7 +4055,7 @@ msgstr "Relatív" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Emlékezzen a Wii távvezérlő mozdulatra" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Ahogy legutoljára volt" @@ -4036,7 +4064,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Választás megjegyzése" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -4065,7 +4093,7 @@ msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról" msgid "Remove playlist" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Lejátszólista eltávolítása" @@ -4107,7 +4135,7 @@ msgstr "Szám ismétlése" msgid "Replace current playlist" msgstr "Az aktuális lejátszólista cseréje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszólista cseréje" @@ -4139,11 +4167,11 @@ msgstr "Visszaállítás" msgid "Reset play counts" msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Szám újraindítása és újboli megnyomáskor ugrás az előzőre" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 msp- en belül elindul." @@ -4152,7 +4180,7 @@ msgstr "Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 msp- en msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" @@ -4168,7 +4196,7 @@ msgstr "Jobbra" msgid "Rip" msgstr "Beolvasás" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD beolvasása" @@ -4184,11 +4212,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4202,7 +4234,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4212,15 +4244,15 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "A .mood fájlok mentés a zenekönyvtárba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Albumborító mentése" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Borító mentése lemezre..." @@ -4232,12 +4264,12 @@ msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése" msgid "Save image" msgstr "Kép mentése" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skála méret" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Pontszám" @@ -4290,7 +4322,7 @@ msgstr "Pontszám" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Az általam hallgatott számok Scrobble funkcióval történő figyelése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz" @@ -4325,27 +4357,28 @@ msgstr "Keresés a Magnatune-on" msgid "Search Subsonic" msgstr "Keresés Subsonic-ban" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Automatikus keresés" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Album keresése" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albumborítók keresése..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Keresés bármire" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Előadó keresése" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Keresés erre" @@ -4391,15 +4424,15 @@ msgstr "Léptetés hátra" msgid "Seek forward" msgstr "Léptetés előre" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Léptetés hátra" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra léptetése" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Keresés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel" @@ -4411,11 +4444,11 @@ msgstr "Összes kiválasztása" msgid "Select None" msgstr "Kiválasztás megszüntetése" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Válassz háttérszínt:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Háttérkép kiválasztása" @@ -4423,7 +4456,7 @@ msgstr "Háttérkép kiválasztása" msgid "Select best possible match" msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Válassz előtéri színt:" @@ -4447,11 +4480,11 @@ msgstr "Sorozatszám" msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Szerver részletek" @@ -4459,12 +4492,12 @@ msgstr "Szerver részletek" msgid "Service offline" msgstr "A szolgáltatás nem üzemel" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" @@ -4491,7 +4524,7 @@ msgstr "%1 billentyűparancsa" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 billentyűparancsa már létezik" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" @@ -4503,7 +4536,7 @@ msgstr "OSD megjelenítése" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási listában" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése a pozíciójelző csúszkában" @@ -4535,7 +4568,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése" msgid "Show above status bar" msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Minden szám mutatása" @@ -4551,20 +4584,20 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban" msgid "Show dividers" msgstr "Elválasztók mutatása" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Mutasd a zenetárban" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között" @@ -4572,11 +4605,11 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak az ismétlődések mutatása" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása" @@ -4600,7 +4633,7 @@ msgstr "Jelenítse meg a \"szeret\" gombot" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" @@ -4656,23 +4689,23 @@ msgstr "Méret:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Kihagyások száma" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4680,7 +4713,7 @@ msgstr "Szám kihagyása" msgid "Small album cover" msgstr "Kis albumborító" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Kis oldalsáv" @@ -4740,7 +4773,7 @@ msgstr "Rendezés" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -4769,7 +4802,7 @@ msgstr "Spotify lejátszólista URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify beépülő" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "A Spotify beépülő nincs telepítve" @@ -4786,11 +4819,11 @@ msgstr "Normál" msgid "Starred" msgstr "Kedvenc" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Beolvasás indítása" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása" @@ -4831,18 +4864,22 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Lejátszás leállítása" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Lejátszás leállítása, ha a számot nem lehet lejátszani" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "Leállítás a következő szám után: %1" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Adatfolyam" @@ -4864,7 +4901,7 @@ msgstr "Adatfolyam" msgid "Stream Details" msgstr "Adatfolyam részletei" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4879,7 +4916,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Feliratkozók" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4935,7 +4972,7 @@ msgstr "Spotify csillagozott számok szinronizálása" msgid "System colors" msgstr "Rendszer színek" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Lapfülek felül" @@ -4964,7 +5001,7 @@ msgstr "Köszönet" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója" @@ -4977,7 +5014,7 @@ msgstr "A %1 mappa érvénytelen" msgid "The discoverer is busy" msgstr "A feltérképező foglalt" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "A második éréknek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek!" @@ -4989,19 +5026,19 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "A Subsonic szerver próbaideje lejárt. Adakozáshoz, vagy licensz vásárlásához látogasd meg a subsonic.org oldalt." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Vannak más zeneszámok is ebben az albumban" @@ -5037,7 +5074,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5117,18 +5154,18 @@ msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Idő lépés" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -5140,7 +5177,7 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Sorállapot megjelenítése" @@ -5148,11 +5185,11 @@ msgstr "Sorállapot megjelenítése" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" @@ -5184,7 +5221,7 @@ msgstr "Összes hálózati kérés" msgid "Trac&k" msgstr "Szá&m" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Szám" @@ -5214,7 +5251,7 @@ msgstr "Átkódolás %1 fájlt %2 folyamatban" msgid "Transcoding options" msgstr "Kódolási opciók" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5234,7 +5271,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(-ek)" @@ -5256,11 +5293,11 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) nem letölthető" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -5274,15 +5311,15 @@ msgstr "Ismeretlen tartalom" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5329,7 +5366,7 @@ msgstr "%1 frissítése..." msgid "Updating library" msgstr "Zenetár frissítése" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Kihasználtság" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "Pszichedelikus színek használata" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSSLv3 használata" @@ -5357,7 +5394,7 @@ msgstr "SSSLv3 használata" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii távvezérlő használata" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Saját színkészlet használata" @@ -5385,7 +5422,7 @@ msgstr "Dinamikus mód használata" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Értesítések használata a Wii távvezérlő állapotváltozásaihoz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Rendszerikonok használata" @@ -5393,11 +5430,11 @@ msgstr "Rendszerikonok használata" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Rendszer alapértelmezés használata" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Rendszer alapértelmezett színkészletének használata" @@ -5419,13 +5456,13 @@ msgstr "Kezelőfelület" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..." @@ -5434,15 +5471,23 @@ msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Változó bitráta" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Különböző előadók" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5490,23 +5535,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "WAV" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Weboldal" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Hét" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Amikor a Clementine elindul" @@ -5516,7 +5565,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Amikor a Clementine albumborítót keres, először azokat a fájlokat ellenőrzi, melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\nHa nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonal" @@ -5578,7 +5627,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5586,13 +5635,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Borító nélkül:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" @@ -5600,15 +5649,15 @@ msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Minde szám statisztikájának mentése zenefájlokba" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Metaadatok írása" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5620,11 +5669,11 @@ msgstr "Év" msgid "Year - Album" msgstr "Év - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Év" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" @@ -5632,7 +5681,7 @@ msgstr "Tegnap" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "A következő albumokat készül letölteni" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5714,7 +5763,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyezned kell a \"számítógép irányítása\" opciót a globális billentyűparancsok használatához." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet." @@ -5748,7 +5797,7 @@ msgstr "Az ön rendszeréről hiányzik az OpenGL támogatás. A vizualizációk msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "A felhasználóneved vagy a jelszavad hibás." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5756,21 +5805,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nulla" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n szám felvétele" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "után" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "óta" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "és" @@ -5778,23 +5827,23 @@ msgstr "és" msgid "automatic" msgstr "automatikus" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "előtt" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "között" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "nagyobb először" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "tartalmazza" @@ -5809,15 +5858,19 @@ msgstr "letiltva" msgid "disc %1" msgstr "%1. lemez" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "nem tartalmazza" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "üres" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "végződik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "egyenlő" @@ -5829,7 +5882,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net mappa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" @@ -5837,56 +5890,60 @@ msgstr "nagyobb mint" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Az Ipod USB- vel nem működik Windows- on. Sajnáljuk!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "az utóbbi" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "kevesebb mint" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "hosszabb először" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "%n szám mozgatása" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "újabb először" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "nem üres" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nem egyezik meg" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "nem az utóbbi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nincs bekapcsolva" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "régebbi először" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "ezen" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "beállítások" @@ -5898,29 +5955,29 @@ msgstr "vagy olvasd be a QR kódot!" msgid "press enter" msgstr "nyomja meg az entert" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n szám eltávolítása" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "rövidebb először" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "zeneszámok keverése" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "kisebb először" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "rövid számok" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "kezdődik" diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index 710d5619c..452a0a1ee 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%1 ալբոմ" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 օր" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 օր առաջ" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 երգ գտավ" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 երգ գտավ (ցույց տրվում է %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 օր" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index 87289dfa5..485734637 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dies" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dies retro" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -335,7 +335,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -389,7 +394,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -459,7 +464,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -838,7 +843,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Incognite" @@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Error Incognite" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Usage" @@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "Interfacie de usator" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nomine de usator" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Varie artistas" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index df9435a9e..b84dc6833 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " md" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " d" @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari yang lalu" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%1 pada %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 daftar-putar (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 terpilih dari" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%1 lagu ditemukan" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lagu ditemukan (menampilkan %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -354,10 +354,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Awali kata dengan nama ruas untuk membatasi pencarian ke ruas tersebut, mis. artist:Bode mencari pustaka untuk semua artis yang mengandung kata Bode..

Ruas yang tersedia: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -408,7 +413,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Lagu akan dimasukkan ke dalam daftar-putar jika memenuhi syarat berikut." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -454,7 +459,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Tentang Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" @@ -478,8 +483,8 @@ msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Tambah strim lainnya..." msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -533,8 +538,8 @@ msgstr "Tambah berkas..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "Tambah podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Tambah lema pencarian" @@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya" @@ -646,8 +651,8 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya" msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar-putar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambahkan ke antrean" @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini" msgid "Added within three months" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..." @@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "Setelah " msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -701,14 +706,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Album artis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Sampul album" @@ -778,20 +783,20 @@ msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi" msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama dengan yang asli" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Selalu sembunyikan jendela utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Selalu tampilkan jendela utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Selalu mulai memutar" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Telah terjadi galat tidak dikenal." @@ -820,11 +825,11 @@ msgstr "Marah" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar-putar" @@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar-putar" msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar-putar-saat ini" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar-putar" @@ -857,7 +862,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "Info artis" msgid "Artist's initial" msgstr "Inisial artis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Tanya ketika menyimpan" @@ -909,7 +914,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" @@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "Ukuran gambar rerata" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "Strim Latar Belakang" msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Gambar latar belakang" @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Biru Dasar" msgid "Basic audio type" msgstr "Tipe audio dasar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" @@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Laju bit" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Penganalisis blok" msgid "Block type" msgstr "Tipe blok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Besaran kekaburan" @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Ramban..." @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Ramban..." msgid "Buffer duration" msgstr "Durasi Bufer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." @@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Tetapi sumber ini telah dinonfungsikan:" msgid "Buttons" msgstr "Tombol" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Dukungan lembar CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -1100,11 +1105,11 @@ msgstr "Ubah pintasan..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Ubah mode karau" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "Periksa episode baru" msgid "Check for updates" msgstr "Periksa pembaruan" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "Periksa pembaruan..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Pilih sebuah nama untuk daftar-putar cerdas Anda" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Pilih secara otomatis" @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Pembersihan" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" @@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar-putar" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1311,15 +1316,15 @@ msgstr "Klub" msgid "Co&mposer" msgstr "Ko&mposer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -1332,7 +1337,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "Konfigurasi Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurasi pencarian global..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr "Sambungkan perangkat" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Menyambung ke Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "Koneksi ditolak oleh server, periksa URL server. Contoh: http://localhos msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/" @@ -1438,12 +1443,12 @@ msgstr "Konversi berkas nirsusut" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copyright" msgstr "Hak cipta" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak bisa membuat daftar-putar" @@ -1535,7 +1540,7 @@ msgstr "Sampul diset dari %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Sampul dari %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Buat daftar putar baru menggunakan berkas/URL" @@ -1547,23 +1552,27 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Ubahsuai" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Gambar ubahsuai:" @@ -1590,15 +1599,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi. Mohon baca https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption untuk petunjuk bagaimana cara untuk memulihkan basis data Anda" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Tanggal dibuat" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Tanggal diubah" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Hari" @@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "Hari" msgid "De&fault" msgstr "De&fault" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Kurangi volume 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangi volume persen" @@ -1618,11 +1627,11 @@ msgstr "Kurangi volume persen" msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangi volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Gambar latar belakang bawaan" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Perangkat bawaan pada %1" @@ -1635,8 +1644,8 @@ msgstr "Bawaan" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Tundaan diantara visualisasi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -1644,8 +1653,8 @@ msgstr "Hapus" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Hapus data yang sudah diunduh" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Hapus berkas" @@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1666,10 +1675,14 @@ msgstr "Hapus episode yang sudah diputar" msgid "Delete preset" msgstr "Hapus prasetel" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Hapus daftar-putar cerdas" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Hapus berkas yang asli" @@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Menghapus berkas" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1752,7 +1765,7 @@ msgstr "Direktori" msgid "Disable duration" msgstr "Nonfungsikan durasi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Nonfungsikan pembuatan moodbar" @@ -1766,7 +1779,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Nonfungsi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1778,12 +1791,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisi putus-putus" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opsi tampilan" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar" @@ -1819,7 +1832,7 @@ msgstr "Melakukan pemindaian ulang menyeluruh akan kehilangan semua metadata yan msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam" @@ -1845,11 +1858,11 @@ msgstr "Donasi" msgid "Double click to open" msgstr "Kilk ganda untuk membuka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar-putar akan..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda pada lagu akan..." @@ -1922,7 +1935,7 @@ msgstr "Mengunduh katalog Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Mengunduh katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Mengunduh plugin Spotify" @@ -1954,11 +1967,11 @@ msgstr "Mode dinamis nyala" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Miks acak dinamis" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1975,12 +1988,12 @@ msgstr "Sunting tag" msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Fungsikan pintasan hanya ketika Clementine difokuskan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya" @@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL strim radio internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2084,21 +2097,21 @@ msgstr "Semua koleksi" msgid "Equalizer" msgstr "Ekualiser" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Galat Merabit CD" @@ -2119,11 +2132,11 @@ msgstr "Galat menghapus lagu" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Galat mengunduh plugin Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Galat memuat %1" @@ -2138,7 +2151,7 @@ msgstr "Galat memuat daftar-putar di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Galat memroses %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Galat saat memuat CD audio" @@ -2216,7 +2229,7 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "Melesap" msgid "Fading duration" msgstr "Durasi lesap" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Gagal membaca penggerak CD" @@ -2299,7 +2312,7 @@ msgstr "Pengambilan selesai" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Mengambil Item Daftar Putar" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Mengambil pustaka Subsonic" @@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas" msgid "File formats" msgstr "Format berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" @@ -2331,11 +2344,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)" msgid "File paths" msgstr "Lokasi berkas" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Ukuran berkas" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2403,10 +2416,10 @@ msgstr "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Clementine haru #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2466,7 +2479,7 @@ msgstr "Umum" msgid "General settings" msgstr "Setelan umum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2517,7 +2530,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya" @@ -2525,49 +2538,49 @@ msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya" msgid "Group Library by..." msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grup berdasarkan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grup berdasarkan Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grup berdasarkan Artis" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Pengelompokan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama pengelompokan:" @@ -2575,7 +2588,7 @@ msgstr "Nama pengelompokan:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Halaman HTML tidak mengandung umpan RSS apapun" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Kode status HTTP 3xx diterima tanpa URL, verifikasi konfigurasi server." @@ -2596,6 +2609,10 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Tinggi" @@ -2611,14 +2628,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Tinggi (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Tidak bisa menemukan hos, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Jam" @@ -2634,7 +2651,7 @@ msgstr "Saya tidak memiliki akun Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" @@ -2642,7 +2659,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengidentifikasi lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2670,12 +2687,12 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" @@ -2698,23 +2715,23 @@ msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan" msgid "Include all songs" msgstr "Sertakan semua lagu" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versi protokol REST Subsonic tidak kompatibel. Aplikasi harus dimutakhirkan." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versi protokol REST Subsonic tidak kompatibel. Server harus dimutakhirkan." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Konfigurasi tidak lengkap, mohon pastikan semua ruas dicatat." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Naikkan volume 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Naikkan volume persen" @@ -2824,7 +2841,7 @@ msgstr "Trek Jamendo Terpopuler Minggu Ini" msgid "Jamendo database" msgstr "Basis data Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera" @@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" @@ -2861,7 +2878,7 @@ msgstr "Anak kucing" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2885,7 +2902,7 @@ msgstr "Sampul album besar (detail di bawah)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Sampul album besar (tanpa detail)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Bilah sisi besar" @@ -2893,7 +2910,7 @@ msgstr "Bilah sisi besar" msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir diputar" @@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "Trek favorit tersedikit" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Durasi" @@ -2944,7 +2961,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -2968,19 +2985,19 @@ msgstr "Muat" msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat sampul dari URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat sampul dari URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat sampul dari diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat sampul dari diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Muat daftar-putar" @@ -3010,11 +3027,11 @@ msgstr "Memuat lagu" msgid "Loading stream" msgstr "Memuat strim" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuat trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuat info trek" @@ -3025,7 +3042,7 @@ msgstr "Memuat info trek" msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini" @@ -3033,7 +3050,7 @@ msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3089,7 +3106,7 @@ msgstr "Lirik dari tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3102,11 +3119,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3181,7 +3198,7 @@ msgstr "Cocok satu atau lebih lema pencarian (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Lajubit maksimum" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media telah diubah. Memuat ulang" @@ -3227,20 +3244,20 @@ msgstr "Monitor perubahan pustaka" msgid "Mono playback" msgstr "Pemutaran mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Mood" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya moodbar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Moodbar" @@ -3257,20 +3274,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Titik kait" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Pindah ke pustaka..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3317,22 +3334,22 @@ msgstr "Tidak Pernah" msgid "Never played" msgstr "Tidak pernah diputar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Jangan mulai memutar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Daftar-putar baru" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Daftar-putar cerdas baru..." @@ -3361,7 +3378,7 @@ msgstr "Lanjut" msgid "Next track" msgstr "Trek selanjutnya" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Minggu depan" @@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "Minggu depan" msgid "No analyzer" msgstr "Tidak ada penganalisis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Tidak ada gambar latar belakang" @@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgid "No long blocks" msgstr "Tanpa blok panjang" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi seluruh daftar-putar." @@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" @@ -3468,7 +3485,7 @@ msgstr "Pratinjau OSD" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3476,15 +3493,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3514,7 +3531,7 @@ msgstr "Hanya izinkan koneksi dari jaringan lokal" msgid "Only show the first" msgstr "Hanya tampilkan yang pertama" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" @@ -3563,7 +3580,7 @@ msgstr "Buka di Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar-putar baru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka di daftar-putar baru" @@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -3615,7 +3632,7 @@ msgstr "Mengatur berkas" msgid "Original tags" msgstr "Tag asli" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3630,11 +3647,11 @@ msgstr "Tahun asli - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Dukungan tag tahun asli" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Opsi lainnya" @@ -3680,19 +3697,19 @@ msgstr "Pesta" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Jeda" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda pemutaran" @@ -3700,7 +3717,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran" msgid "Paused" msgstr "Jeda" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3711,31 +3728,39 @@ msgstr "Penampil" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Putar" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Jumlah putar" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Putar trek ke dalam daftar-putar" @@ -3747,13 +3772,13 @@ msgstr "Putar/Jeda" msgid "Playback" msgstr "Pemutaran" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opsi pemutar" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Daftar-putar" @@ -3761,7 +3786,7 @@ msgstr "Daftar-putar" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar-putar selesai" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opsi daftar-putar" @@ -3861,7 +3886,7 @@ msgstr "Tekan tombol" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..." @@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr "Sebelumnya" msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Cetak informasi versi" @@ -3906,6 +3931,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tekan tombol Wiiremote" @@ -3931,16 +3959,16 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Pengelola antrean" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Antre trek" @@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Peringkat" @@ -4002,7 +4030,7 @@ msgstr "Benar-benar membatalkan?" msgid "Recently Played" msgstr "Baru-baru Ini Diputar" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pengalihan melampaui batas, verifikasi konfigurasi server." @@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -4038,7 +4066,7 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan remote Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Ingat dari waktu terakhir" @@ -4047,7 +4075,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -4076,7 +4104,7 @@ msgstr "Buang dari daftar-putar" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang daftar-putar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang daftar-putar" @@ -4118,7 +4146,7 @@ msgstr "Ulang trek" msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti daftar-putar saat ini" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar-putar" @@ -4150,11 +4178,11 @@ msgstr "Setel-ulang" msgid "Reset play counts" msgstr "Setel-ulang jumlah putar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak mulai." @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik se msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Batasi ke karakter ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Clementine" @@ -4179,7 +4207,7 @@ msgstr "Kanan" msgid "Rip" msgstr "Rabit" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Rabit CD" @@ -4195,11 +4223,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4213,7 +4245,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4223,15 +4255,15 @@ msgstr "Laju sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Simpan berkas .mood ke dalam pustaka musik Anda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan sampul album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan sampul ke diska..." @@ -4243,12 +4275,12 @@ msgstr "Simpan pengelompokan saat ini" msgid "Save image" msgstr "Simpan gambar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar-putar" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar-putar" @@ -4293,7 +4325,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)" msgid "Scale size" msgstr "Ukuran skala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Nilai" @@ -4301,7 +4333,7 @@ msgstr "Nilai" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble trek yang saya dengar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek" @@ -4336,27 +4368,28 @@ msgstr "Cari Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Cari Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Cari secara otomatis" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cari sampul album..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Cari apapun" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4402,15 +4435,15 @@ msgstr "Jangkau mundur" msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse" @@ -4422,11 +4455,11 @@ msgstr "Pilih Semua" msgid "Select None" msgstr "Pilih Tidak Ada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Pilih warna latar belakang:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Pilih gambar latar belakang" @@ -4434,7 +4467,7 @@ msgstr "Pilih gambar latar belakang" msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pilih warna latar depan:" @@ -4458,11 +4491,11 @@ msgstr "Nomor seri" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detail server" @@ -4470,12 +4503,12 @@ msgstr "Detail server" msgid "Service offline" msgstr "Layanan luring" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" @@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Tampilkan" @@ -4514,7 +4547,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tampilkan moodbar dalam bilah kemajuan trek" @@ -4546,7 +4579,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tampilkan di atas bilah status" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4562,20 +4595,20 @@ msgstr "Tampilkan sampul di pustaka" msgid "Show dividers" msgstr "Tampilkan pembagi" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Tampilkan di artis beragam" @@ -4583,11 +4616,11 @@ msgstr "Tampilkan di artis beragam" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4611,7 +4644,7 @@ msgstr "Tampilkan tombol \"love\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Tampilkan tombol scrobble di jendela utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Tampilkan ikon baki" @@ -4667,23 +4700,23 @@ msgstr "Ukuran:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Lewati hitungan" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4691,7 +4724,7 @@ msgstr "Lewati trek" msgid "Small album cover" msgstr "Sampul album kecil" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Bilah sisi kecil" @@ -4751,7 +4784,7 @@ msgstr "Mengurutkan" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -4780,7 +4813,7 @@ msgstr "URL daftar-putar Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Plugin Spotify tidak terpasang" @@ -4797,11 +4830,11 @@ msgstr "Standar" msgid "Starred" msgstr "Berbintang" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Mulai merabit" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulai daftar-putar yang diputar saat ini" @@ -4842,18 +4875,22 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Hentikan pemutaran" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Berhenti memutar setelah trek saat ini" @@ -4867,7 +4904,7 @@ msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1" msgid "Stopped" msgstr "Berhenti" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Strim" @@ -4875,7 +4912,7 @@ msgstr "Strim" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4890,7 +4927,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4946,7 +4983,7 @@ msgstr "Melaraskan trek bintang Spotify" msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di puncak" @@ -4975,7 +5012,7 @@ msgstr "Terima kasih kepada" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini" @@ -4988,7 +5025,7 @@ msgstr "Direktori %1 tidak valid" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Nilai kedua harus lebih besar dari yang pertama!" @@ -5000,19 +5037,19 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Versi Clementine yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" @@ -5048,7 +5085,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5128,18 +5165,18 @@ msgstr "Strim ini hanya untuk pelanggan berbayar" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Selang waktu" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" @@ -5151,7 +5188,7 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Jungkit layar penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Jungkit status antrean" @@ -5159,11 +5196,11 @@ msgstr "Jungkit status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Jungkit scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" @@ -5195,7 +5232,7 @@ msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat" msgid "Trac&k" msgstr "Tre&k" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5225,7 +5262,7 @@ msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread" msgid "Transcoding options" msgstr "Opsi transkode" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5245,7 +5282,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5267,11 +5304,11 @@ msgstr "Tidak dapat menyambung" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" @@ -5285,15 +5322,15 @@ msgstr "Tipe-muatan tidak diketahui" msgid "Unknown error" msgstr "Galat tidak diketahui" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5340,7 +5377,7 @@ msgstr "Memperbarui %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Memperbarui pustaka" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" @@ -5360,7 +5397,7 @@ msgstr "Gunakan Warna Psychedelic" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Gunakan SSLv3" @@ -5368,7 +5405,7 @@ msgstr "Gunakan SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Gunakan Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Gunakan set warna ubahsuai" @@ -5396,7 +5433,7 @@ msgstr "Gunakan mode dinamis" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gunakan notifikasi untuk melaporkan status Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5404,11 +5441,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gunakan pengasah derau temporal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Gunakan bawaan sistem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Gunakan set warna bawaan sistem" @@ -5430,13 +5467,13 @@ msgstr "Antarmuka" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." @@ -5445,15 +5482,23 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Laju bit beragam" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Artis beraga" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5501,23 +5546,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar-putar" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Situs web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Mingguan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Saat Clementine mulai" @@ -5527,7 +5576,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ketika mencari sampul album, Clementine akan lebih dulu mencari berkas gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\nJika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam direktori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ketika menyimpan daftar-putar, lokasi berkas sebaiknya" @@ -5589,7 +5638,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5597,13 +5646,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa sampul:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" @@ -5611,15 +5660,15 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam berkas lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Menulis metadata" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna dan sandi salah." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5631,11 +5680,11 @@ msgstr "Tahun" msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Tahun" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" @@ -5643,7 +5692,7 @@ msgstr "Kemarin" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan mengunduh album berikut" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5725,7 +5774,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Clementine untuk \"mengendalikan komputer Anda\" untuk menggunakan pintasan global di Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Anda perlu memulai ulang Clementine jika Anda mengubah bahasa." @@ -5759,7 +5808,7 @@ msgstr "Sistem Anda kehilangan dukungan OpenGL, visualisasi tidak tersedia." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Username atau sandi Anda salah." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5767,21 +5816,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nol" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "tambahkan %n lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "setelah" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "yang lalu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "dan" @@ -5789,23 +5838,23 @@ msgstr "dan" msgid "automatic" msgstr "otomatis" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "sebelum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "antara" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "terbesar dulu" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "mengandung" @@ -5820,15 +5869,19 @@ msgstr "nonfungsi" msgid "disc %1" msgstr "cakram %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandung" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "berakhir dengan" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "sama" @@ -5840,7 +5893,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Direktori gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari" @@ -5848,56 +5901,60 @@ msgstr "lebih besar dari" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod dan perangkat USB saat ini tidak bekerja pada Windows. Maaf!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "di yang terakhir" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "kurang dari" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "terpanjang dulu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pindah %n lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "terbaru dulu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "tidak sama" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "tidak di yang terakhir" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "tidak pada" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "terlama dulu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "pada" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opsi" @@ -5909,29 +5966,29 @@ msgstr "atau pindai kode QR!" msgid "press enter" msgstr "tekan enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "buang %n lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "terpendek dulu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "karau lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "terkecil dulu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "urutkan lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "dimulai dengan" diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index 77a53bdd1..06f3604d4 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Translators: # Atli Mills , 2012 # FIRST AUTHOR , 2011 +# Krissi, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 # Össur Ingi Jónsson , 2016 -# Sveinn í Felli , 2017 +# Sveinn í Felli , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-30 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,9 +56,9 @@ msgstr " msek" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" -msgstr "sek" +msgstr " sek" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115 @@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "%1 hljómplötur" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dagar" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dögum síðan" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%1 á %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 lagalistar (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valið af" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "%1 lög fundin" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lög fundin (sýni %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 lög" @@ -277,15 +278,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dagur" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 lag" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,7 +339,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -392,7 +398,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +418,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +444,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Um Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Algildar" @@ -462,8 +468,8 @@ msgid "Action" msgstr "Aðgerð" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Virkt/óvirkt Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Bæta við streymi" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430 msgid "Add a new line if supported by the notification type" -msgstr "" +msgstr "Bætir við nýrri línu ef það er stutt af viðkomandi gerð tilkynninga" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183 msgid "Add action" @@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "Bæta við öðru streymi..." msgid "Add directory..." msgstr "Bæta við möppu..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Bæta við skrá" @@ -517,8 +523,8 @@ msgstr "Bæta við skrá..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Bæta við skrá til að millikóða" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Bæta við möppu" @@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "Bæta við hlaðvarpi" msgid "Add podcast..." msgstr "Bæta við hlaðvarpi..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Bæta við leitarorði" @@ -548,7 +554,7 @@ msgstr "Bæta við merki með hljómplötu lags" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391 msgid "Add song albumartist tag" -msgstr "" +msgstr "Bæta við merki með flytjanda hljómplötu" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382 msgid "Add song artist tag" @@ -556,7 +562,7 @@ msgstr "Bæta við merki með listamanni lags" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427 msgid "Add song auto score" -msgstr "" +msgstr "Bæta við sjálfvirkum stigum lags" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397 msgid "Add song composer tag" @@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "Bæta við Spotify-spilunarlista" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista" @@ -630,8 +636,8 @@ msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista" msgid "Add to playlist" msgstr "Bæta við lagalista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Bæta við biðröð" @@ -660,7 +666,7 @@ msgstr "Bætt við í dag" msgid "Added within three months" msgstr "Bætt við innan síðustu þriggja mánaða" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Þróuð flokkun" @@ -672,7 +678,7 @@ msgstr "Eftir" msgid "After copying..." msgstr "Eftir afritun..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +691,14 @@ msgstr "Hljómplata" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Hljómplata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Listamenn á hljómplötu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Plötuumslag" @@ -762,20 +768,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "Samhliða upprunalegum" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Alltaf að fela aðalglugga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Alltaf að sýna aðalglugga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Alltaf hefja spilun" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Óskilgreind villa átti sér stað." @@ -804,11 +810,11 @@ msgstr "Reiður" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Útlit" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Bæta skrám/slóðum í lagalista" @@ -818,13 +824,13 @@ msgstr "Bæta skrám/slóðum í lagalista" msgid "Append to current playlist" msgstr "Bæta við núverandi lagalista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Bæta við lagalistann" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360 msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" +msgstr "Virkja þjöppun til að koma í veg fyrir afklippingu" #: ui/equalizer.cpp:222 #, qt-format @@ -839,9 +845,9 @@ msgstr "Ertu viss að þú viljir núllstilla tölfræði þessa lags?" msgid "" "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all " "the songs of your library?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss að þú viljir skrifa tölfræði allra laga í safninu í viðkomandi hljóðskrár?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "Upplýsingar um höfund" msgid "Artist's initial" msgstr "Upphafsstafir flytjanda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Spyrja við vistun" @@ -893,7 +899,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Sjálfgefið" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt" @@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "Sjálfvirk uppfærsla" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207 msgid "Automatically open single categories in the library tree" -msgstr "" +msgstr "Opna einstaka flokka sjálfvirkt í greinum safnsins" #: widgets/freespacebar.cpp:44 msgid "Available" @@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "Meðalstærð mynda" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-hlaðvörp (podcasts)" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Streymi í bakgrunni" msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsmynd" @@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "Einfalt-blátt" msgid "Basic audio type" msgstr "Grunngerð hljóðs" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Hegðun" @@ -978,7 +984,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography" msgstr "Æviágrip" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitahraði" @@ -1000,13 +1006,13 @@ msgstr "Bitahraði" #: analyzers/blockanalyzer.cpp:44 msgid "Block analyzer" -msgstr "" +msgstr "Greining blokka" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Block type" -msgstr "" +msgstr "Blokkartegund" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Styrkur móðunar" @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "Kassi" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Flakka..." @@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "Flakka..." msgid "Buffer duration" msgstr "Tímalengd biðminnis" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Hleð í biðminni" @@ -1048,7 +1054,7 @@ msgstr "En þessar tónlistarveitur eru óvirkar:" msgid "Buttons" msgstr "Hnappar" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Stuðningur við CUE-blöð" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -1084,11 +1090,11 @@ msgstr "Skipta um flýtilykil..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Breyta stokkunarham" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Skipta um lag sem núna er í spilun" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Skipta um tungumál" @@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "Leita að nýjum þáttum" msgid "Check for updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Athuga með uppfærslur..." @@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "Athuga með uppfærslur..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Veldu nafn á snjalla spilunarlistann" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Velja sjálfvirkt" @@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr "Veldu af listanum" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "Veldu hvernig raðað er á spilunarlistann og hve mörg lög séu á honum." #: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143 msgid "Choose podcast download directory" @@ -1164,7 +1170,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Hreinsa til" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" @@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr "Hreinsa" msgid "Clear playlist" msgstr "Hreinsa lagalista" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1195,15 +1201,15 @@ msgstr "Sjóngervingar Clementine" msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." -msgstr "" +msgstr "Clementine getur sjálfkrafa umbreytt tónlistinni sem þú afritar á þetta tæki yfir í snið sem það getur spilað." #: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box" -msgstr "" +msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á Box" #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox" -msgstr "" +msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á Dropbox" #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive" @@ -1211,11 +1217,11 @@ msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á Google Driv #: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100 msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive" -msgstr "" +msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á OneDrive" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436 msgid "Clementine can show a message when the track changes." -msgstr "" +msgstr "Clementine getur birt skilaboð þegar skipt er um lag." #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278 msgid "" @@ -1265,7 +1271,7 @@ msgstr "Smelltu til að víxla á milli heildartíma og tíma sem er eftir" msgid "" "Clicking the Login button will open a web browser. You should return to " "Clementine after you have logged in." -msgstr "" +msgstr "Þegar smellt er á innskráningarhnappinn opnast vafri. Þú ættir að fara til baka í Clementine eftir að þú hefur skráð þig inn." #: widgets/didyoumean.cpp:37 msgid "Close" @@ -1295,15 +1301,15 @@ msgstr "Klúbb" msgid "Co&mposer" msgstr "Tó&nskáld" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Litir" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" -msgstr "" +msgstr "Kommu-aðgreindur listi klasi:stig, stig eru 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr "Stilla Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Stilla altæka leit..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Stilla safn..." @@ -1369,7 +1375,7 @@ msgstr "Stilla..." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176 msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "" +msgstr "Tengdu Wii-remote fjarstýringar með virkja/afvirkja aðgerð" #: devices/devicemanager.cpp:330 devices/devicemanager.cpp:335 msgid "Connect device" @@ -1379,20 +1385,20 @@ msgstr "Tengja tæki" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Tengist við Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Tengingu hafnað af þjóni, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" msgstr "Tenging féll á tíma" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Tenging féll á tímamörkum, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/" #: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Console" @@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "Umbreyta allri tónlist sem tækið getur ekki spilað" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247 msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote." -msgstr "" +msgstr "Umbreyta taplausum hljóðskrám áður en þær eru sendar á fjarstýringuna." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249 msgid "Convert lossless files" @@ -1422,12 +1428,12 @@ msgstr "Umbreyta taplausum skrám" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Afrita á klippispjald" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Afrita til tæki..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Afrita í safn..." @@ -1436,23 +1442,23 @@ msgstr "Afrita í safn..." msgid "Copyright" msgstr "Höfundarréttur" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki tengst við Subsonic, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/" #: transcoder/transcoder.cpp:58 #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki búið til GStreamer einindið \"%1\" - gakktu úr skugga um að þú sért með allar nauðsynlegar GStreamer viðbætur uppsettar" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" +msgstr "Fann engan hljóðstraum í %1" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" @@ -1462,7 +1468,7 @@ msgstr "Gat ekki náð í ítarupplýsingar" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Ekki tókst að skrá inn á Last.fm, reyndu aftur." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Gat ekki búið til spilunarlista" @@ -1471,14 +1477,14 @@ msgstr "Gat ekki búið til spilunarlista" msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki fundið fléttara fyrir \"%1\" - gakktu úr skugga um að þú sért með réttar GStreamer viðbætur uppsettar" #: transcoder/transcoder.cpp:419 #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki fundið kóðara fyrir \"%1\" - gakktu úr skugga um að þú sért með réttar GStreamer viðbætur uppsettar" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224 #, qt-format @@ -1499,27 +1505,27 @@ msgstr "Umslagsmynd úr ígræddri mynd" #: ui/edittagdialog.cpp:487 #, qt-format msgid "Cover art loaded automatically from %1" -msgstr "" +msgstr "Umslagsmynd hlaðið inn sjálfvirkt frá %1" #: ui/edittagdialog.cpp:479 msgid "Cover art manually unset" -msgstr "" +msgstr "Umslagsmynd aftengd handvirkt" #: ui/edittagdialog.cpp:489 msgid "Cover art not set" -msgstr "" +msgstr "Umslagsmynd ekki sett" #: ui/edittagdialog.cpp:482 #, qt-format msgid "Cover art set from %1" -msgstr "" +msgstr "Umslagsmynd sett frá %1" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:59 ui/albumcoversearcher.cpp:100 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Umslög frá %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Búa til nýjan spilunarlista með skrám/slóðum" @@ -1531,23 +1537,27 @@ msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er sjálfvirkt milli laga" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er handvirkt milli laga" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Niður" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Sérsniðin mynd" @@ -1572,17 +1582,17 @@ msgid "" "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" "player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "" +msgstr "Fann skemmdir í gagnagrunni. Endilega lestu leiðbeiningar á https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption til að sjá hvernig hægt sé að endurheimta gagnagrunninn þinn" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Búið til þann" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Breytt þann" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dagar" @@ -1590,11 +1600,11 @@ msgstr "Dagar" msgid "De&fault" msgstr "Sjálf&gefið" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Draga úr hljóðstyrk um 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Draga úr hljóðstyrk um prósent" @@ -1602,11 +1612,11 @@ msgstr "Draga úr hljóðstyrk um prósent" msgid "Decrease volume" msgstr "Minnka hljóðstyrk" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Sjálfgefin bakgrunnsmynd" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Sjálfgefið tæki á %1" @@ -1619,8 +1629,8 @@ msgstr "Sjálfgefin gildi" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Töf milli sjóngervinga" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -1628,8 +1638,8 @@ msgstr "Eyða" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eyða sóttum gögnum" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Eyða skrám" @@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr "Eyða skrám" msgid "Delete from device..." msgstr "Eyða frá tæki..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eyða frá diski..." @@ -1650,10 +1660,14 @@ msgstr "Eyða þegar spiluðum þáttum" msgid "Delete preset" msgstr "Eyða forstillingu" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Eyða snjöllum spilunarlista" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Eyða upprunalegum skrám" @@ -1666,13 +1680,13 @@ msgstr "Eyði gögnum" msgid "Depth" msgstr "Dýpt" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "" +msgstr "Taka valin lög úr biðröð" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" -msgstr "" +msgstr "Taka lag úr biðröð" #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320 @@ -1736,7 +1750,7 @@ msgstr "Mappa" msgid "Disable duration" msgstr "Gera tímalengd óvirka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Gera gerð skapbrigðastika óvirka" @@ -1750,7 +1764,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1776,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Slitrótt sending" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Skjástillingar" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Birta OSD-stjórntexta" @@ -1803,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Ekki endurtaka" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ekki birta undir ýmsum flytjendum" @@ -1829,11 +1843,11 @@ msgstr "Styrkja" msgid "Double click to open" msgstr "Tvísmella til að opna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Tvísmellur á lag í spilunarlistanum mun..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Tvísmellur á lag mun..." @@ -1853,16 +1867,16 @@ msgstr "Hlaða þáttum inn í" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160 msgid "Download membership" -msgstr "" +msgstr "Sækja aðild" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265 msgid "Download new episodes automatically" -msgstr "" +msgstr "Ná sjálfkrafa í nýja þætti" #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:293 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:332 msgid "Download queued" -msgstr "" +msgstr "Sækja það sem er í biðröð" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245 msgid "Download settings" @@ -1896,7 +1910,7 @@ msgstr "Sæki (%1%)..." #: internet/icecast/icecastservice.cpp:102 msgid "Downloading Icecast directory" -msgstr "" +msgstr "Næ í Icecast-möppur" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199 msgid "Downloading Jamendo catalogue" @@ -1906,7 +1920,7 @@ msgstr "Sæki Jamendo-yfirlitsskrá" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Sæki Magnatune-yfirlitsskrá" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Niðurhala Spotify viðbót" @@ -1924,7 +1938,7 @@ msgstr "Dropbox" #: ui/equalizer.cpp:119 msgid "Dubstep" -msgstr "" +msgstr "Dubstep" #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308 msgid "Duration" @@ -1932,17 +1946,17 @@ msgstr "Tímalengd" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Dynamic mode is on" -msgstr "" +msgstr "Kveikt er á breytilegum ham" #: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111 msgid "Dynamic random mix" -msgstr "" +msgstr "Breytilegt slembið mix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Breyta merki \"%1\"..." @@ -1959,12 +1973,12 @@ msgstr "Breyta merkjum" msgid "Edit track information" msgstr "Breyta upplýsingum um lag" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Breyta upplýsingum um lag..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Breyta upplýsingum um lög..." @@ -1986,11 +2000,11 @@ msgstr "Virkja tónjafnara" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177 msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -msgstr "" +msgstr "Einungis virkja flýtilykla þegar Clementine er í forgrunni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" -msgstr "" +msgstr "Virkja innfelldar breytingar á lýsigögnum lags með smelli" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143 msgid "" @@ -2008,7 +2022,7 @@ msgstr "Kóðunarflækjustig" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Encoding engine quality" -msgstr "" +msgstr "Gæði kóðunarvélar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 msgid "Encoding mode" @@ -2024,7 +2038,7 @@ msgstr "Settu inn slóð til að ná í umslag af internetinu:" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" -msgstr "" +msgstr "Settu inn skráarheiti fyrir útflutt umslög (engin skráarending):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:147 msgid "Enter a new name for this playlist" @@ -2052,13 +2066,13 @@ msgstr "Sláðu inn hér leitarorð" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Settu inn slóð á netútvarpsstreymi:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Settu inn nafnið á möppunni" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238 msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine." -msgstr "" +msgstr "Settu þetta IP-vistfang inn í appið til að tengjast við Clementine." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92 msgid "Entire collection" @@ -2068,21 +2082,21 @@ msgstr "Allt safnið" msgid "Equalizer" msgstr "Tónjafnari" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Samsvarar --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Samsvarar --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Villa við afritun CD-geisladisks" @@ -2103,11 +2117,11 @@ msgstr "Villa við eyðingu laga" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Villa í að uppgötva %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Villa kom upp við niðurhal á Spotify viðbót" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Villa við að hlaða inn %1" @@ -2122,7 +2136,7 @@ msgstr "Villa við að hlaða inn di.fm spilunarlista" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Villa við meðhöndlun %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Villa við að hlaða inn CD-hljómdiski" @@ -2200,7 +2214,7 @@ msgstr "Útflutningi lokið" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Flutti út %1 umslög af %2 (%3 sleppt)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr "Deyfing" msgid "Fading duration" msgstr "Tímalengd dofnunar" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Mistókst að lesa CD-drif" @@ -2252,7 +2266,7 @@ msgstr "Gat ekki þáttað XML-skrána fyrir þetta RSS-streymi" #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" -msgstr "" +msgstr "Mistókst að skrifa ný sjálfvirk merki í '%1'" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 @@ -2281,9 +2295,9 @@ msgstr "Lokið að sækja" #: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88 msgid "Fetching Playlist Items" -msgstr "" +msgstr "Sæki færslur á spilunarlista" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Sæki Subsonic-tónlistarsafn" @@ -2303,23 +2317,23 @@ msgstr "Skráarending" msgid "File formats" msgstr "Skráasnið" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" -msgstr "Skráarnafn" +msgstr "Skráarheiti" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" -msgstr "Skráarnafn (án slóðar)" +msgstr "Skráarheiti (án slóðar)" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "File paths" msgstr "Skráaslóðir" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" -msgstr "Skráarstærð" +msgstr "Stærð skráar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2339,7 +2353,7 @@ msgstr "Skrár sem á að umkóða" #: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82 msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "" +msgstr "Finndu lög í safninu þínu sem samsvara skilyrðunum sem þú setur." #: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58 msgid "Fingerprinting song" @@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "Vegna vandamála með notkunarleyfi er stuðningur við Spotify hafður #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 msgid "Force mono encoding" -msgstr "" +msgstr "Þvinga einóma-kóðun" #: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:334 #: devices/deviceview.cpp:339 @@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "Gleyma tæki" msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." -msgstr "" +msgstr "Að gleyma tæki þýðir að það er tekið af þessum lista og þarf Clementine skanna öll lög á því næst þegar það er tengt." #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97 #: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93 @@ -2387,10 +2401,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2402,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167 #: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Eyðublað" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135 @@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "Almennt" msgid "General settings" msgstr "Almennar stillingar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2460,7 +2474,7 @@ msgstr "Tónlistarstíll" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642 #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685 msgid "Get a URL to share this Spotify song" -msgstr "" +msgstr "Náðu í slóð til að deila þessu Spotify-lagi" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674 msgid "Get a URL to share this playlist" @@ -2501,57 +2515,57 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Náði í %1 umslag af %2 (%3 mistókust)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" -msgstr "" +msgstr "Gráma lög í spilunarlistum sem ekki eru til staðar" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123 msgid "Group Library by..." msgstr "Hópa safn eftir..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Hópa eftir" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Hópa eftir hljómplötum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Hópa eftir hljómplötu flytjendum/hljómplötum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Hópa eftir flytjendum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Hópa eftir flytjendum/hljómplötum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Hópa eftir flytjendum/ári - hljómplötu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/hljómplötu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/flytjendum/hljómplötu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Hópun" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nafn hópunar" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nafn hópunar:" @@ -2559,10 +2573,10 @@ msgstr "Nafn hópunar:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-síða innihélt ekki neina RSS-fréttastrauma" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." -msgstr "" +msgstr "Tók á móti HTTP 3xx stöðukóða án URL-slóðar, yfirfarðu uppsetningu þjónsins." #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162 msgid "HTTP proxy" @@ -2578,6 +2592,10 @@ msgstr "Upplýsingar um vélbúnað" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "Upplýsingar um vélbúnað eru einungis tiltækar á meðan tækið er tengt." + +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" msgstr "" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 @@ -2595,14 +2613,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Há (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HippHopp" - -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 -msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 +msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" +msgstr "Hýsiþjónn fannst ekki, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Klukkustundir" @@ -2618,7 +2636,7 @@ msgstr "Ég er ekki með Magnatune-aðgang" msgid "Icon" msgstr "Táknmynd" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Táknmyndir efst" @@ -2626,7 +2644,7 @@ msgstr "Táknmyndir efst" msgid "Identifying song" msgstr "Greini lag" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2636,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not" " work." -msgstr "" +msgstr "Ef þú heldur áfram, mun þetta tæki ekki virka eðlilega og lögin sem afrituð eru yfir á það gætu ekki virkað." #: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." @@ -2654,12 +2672,12 @@ msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Á %1 dögum" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Á %1 viku" @@ -2682,23 +2700,23 @@ msgstr "Hafa með umslagsmynd í tilkynningunni" msgid "Include all songs" msgstr "Hafa með öll lög" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." -msgstr "" +msgstr "Ósamhæfð útgáfa Subsonic REST samskiptastaðals. Uppfæra verður biðlaraforrit." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." -msgstr "" +msgstr "Ósamhæfð útgáfa Subsonic REST samskiptastaðals. Uppfæra verður þjóninn." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." +msgstr "Ófullgerð uppsetning, gakktu úr skugga um að fyllt sé í alla reitina" + +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Auka hljóðstyrk um 4%" - -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Auka hljóðstyrk um prósent" @@ -2808,7 +2826,7 @@ msgstr "Topplög vikunnar í Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo gagnagrunnur" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hoppa strax í fyrra lag" @@ -2819,16 +2837,16 @@ msgstr "Hoppa í lagið sem nú er í spilun" #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." -msgstr "" +msgstr "Halda hnöppum í %1 sekúndu..." #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75 #: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117 #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123 #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." -msgstr "" +msgstr "Halda hnöppum í %1 sekúndur..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Halda opnu í bakgrunni þegar glugganum er lokað" @@ -2845,7 +2863,7 @@ msgstr "Kettlingar" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Tungumál" @@ -2869,7 +2887,7 @@ msgstr "Stórt plötuumslag (ítarupplýsingar fyrir neðan)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stórt plötuumslag (engar ítarupplýsingar)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Stórt hliðarspjald" @@ -2877,7 +2895,7 @@ msgstr "Stórt hliðarspjald" msgid "Last played" msgstr "Síðast spilað" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Síðast spilað" @@ -2914,7 +2932,7 @@ msgstr "Minnst vinsælu lögin" msgid "Left" msgstr "Vinstri" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Lengd" @@ -2926,9 +2944,9 @@ msgstr "Safn" #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121 msgid "Library advanced grouping" -msgstr "" +msgstr "Þróuð flokkun safns" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni" @@ -2952,19 +2970,19 @@ msgstr "Hlaða" msgid "Load cover from URL" msgstr "Hlaða umslagi af vefslóð" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hlaða umslagi af vefslóð..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hlaða umslagi af diski" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hlaða umslagi af diski..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Hlaða inn spilunarlista" @@ -2994,11 +3012,11 @@ msgstr "Hleð inn lögum" msgid "Loading stream" msgstr "Hleð inn streymi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Hleð inn lögum" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Hleð inn upplýsingum um lög" @@ -3009,15 +3027,15 @@ msgstr "Hleð inn upplýsingum um lög" msgid "Loading..." msgstr "Hleð inn..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "" +msgstr "Hleður inn skrám/slóðum, skiptir út núverandi lagalista" #: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3032,7 +3050,7 @@ msgstr "Innskráning mistókst" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Long term prediction profile (LTP)" -msgstr "" +msgstr "Langtíma spásnið (LTP)" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Love" @@ -3054,7 +3072,7 @@ msgstr "Lág (256x256)" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Low complexity profile (LC)" -msgstr "" +msgstr "Lágflækjustigssnið (LC)" #: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 msgid "Lyrics" @@ -3067,13 +3085,13 @@ msgstr "Lagatextar frá %1" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 msgid "Lyrics from the tag" -msgstr "" +msgstr "Lagatextar frá merkinu" #: transcoder/transcoder.cpp:235 msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3104,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3105,11 +3123,11 @@ msgstr "Niðurhal af Magnatune" #: widgets/osd.cpp:197 msgid "Magnatune download finished" -msgstr "" +msgstr "Niðurhali frá Magnatune er lokið" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 msgid "Main profile (MAIN)" -msgstr "" +msgstr "Aðalsnið (MAIN)" #: core/backgroundstreams.cpp:52 msgid "Make it so!" @@ -3130,7 +3148,7 @@ msgstr "Gallað svar" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102 msgid "Manage saved groupings" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með vistaðar hópanir" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159 msgid "Manual proxy configuration" @@ -3165,9 +3183,9 @@ msgstr "Samsvara einu eða fleiri leitarorðum (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Hámarks bitahraði" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" -msgstr "" +msgstr "Gagnamiðill hefur breyst. Endurhleð" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:68 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109 @@ -3181,7 +3199,7 @@ msgstr "Miðlungs (512x512)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155 msgid "Membership type" -msgstr "Tegund skráningar" +msgstr "Tegund aðildarskráningar" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Minimum bitrate" @@ -3211,20 +3229,20 @@ msgstr "Fylgjast með breytingum á tónlistarsafni" msgid "Mono playback" msgstr "Einóma afspilun" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mánuðir" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Skapbrigði" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stíll skapbrigðastiku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Skapbrigðastikur" @@ -3241,20 +3259,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Tengipunktar" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Færa niður" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytja í safn..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Færa upp" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Tónlist" @@ -3301,22 +3319,22 @@ msgstr "Aldrei" msgid "Never played" msgstr "Aldrei spilað" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" -msgstr "" +msgstr "Aldrei hefja spilun" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ný mappa" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nýr lagalisti" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nýr snjall spilunarlisti..." @@ -3326,7 +3344,7 @@ msgstr "Ný lög" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "New tracks will be added automatically." -msgstr "" +msgstr "Nýjum lögum verður sjálfvirkt bætt við." #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100 msgid "Newest" @@ -3345,15 +3363,15 @@ msgstr "Næst" msgid "Next track" msgstr "Næsta lag" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Næstu viku" #: analyzers/analyzercontainer.cpp:86 msgid "No analyzer" -msgstr "" +msgstr "Engin greining" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Engin bakgrunnsmynd" @@ -3363,25 +3381,25 @@ msgstr "Engin umslög til að flytja út." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" -msgstr "" +msgstr "Engar langar blokkir" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Engar samsvaranir fundust. Hreinsaðu leitarreitinn til að birta allt safnið aftur." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" -msgstr "" +msgstr "Engar stuttar blokkir" #: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165 msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" +msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169 msgid "Normal" @@ -3389,11 +3407,11 @@ msgstr "Venjulegt" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" -msgstr "" +msgstr "Venjuleg blokkartegund" #: playlist/playlistsequence.cpp:203 msgid "Not available while using a dynamic playlist" -msgstr "" +msgstr "Ekki tiltækt þegar verið er að spila breytilegan lagalista" #: devices/deviceview.cpp:109 msgid "Not connected" @@ -3426,7 +3444,7 @@ msgstr "Ekki skráð(ur) inn" #: devices/deviceview.cpp:113 msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "" +msgstr "Ekki tengt í skráakerfi - tvísmelltu til að tengja" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Notification type" @@ -3452,7 +3470,7 @@ msgstr "Forskoðun OSD-stjórntexta" msgid "Off" msgstr "Af" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3460,15 +3478,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3516,7 @@ msgstr "Einungis leyfa tengingar af staðarneti" msgid "Only show the first" msgstr "Aðeins birta fyrstu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Ógegnsæi" @@ -3527,7 +3545,7 @@ msgstr "Opna OPML-skrá..." #: transcoder/transcodedialog.cpp:240 msgid "Open a directory to import music from" -msgstr "" +msgstr "Opna möppu til að flytja tónlist inn úr" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Open device" @@ -3547,7 +3565,7 @@ msgstr "Opna í Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Opna í nýjum spilunarlista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Opna í nýjum spilunarlista" @@ -3587,7 +3605,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Skipuleggja skrár" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Skipuleggja skrár..." @@ -3599,7 +3617,7 @@ msgstr "Skipulagning skráa" msgid "Original tags" msgstr "Upprunaleg merki" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,13 +3630,13 @@ msgstr "Upprunaár - Hljómplata" #: library/library.cpp:118 msgid "Original year tag support" -msgstr "" +msgstr "Stuðningur við merki fyrir upprunaár" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Annað" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Aðrir valkostir" @@ -3644,7 +3662,7 @@ msgstr "Yfirskrifa fyrirliggjandi skrár" #: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Overwrite smaller ones only" -msgstr "" +msgstr "Einungis skrifa yfir smærri" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194 msgid "Owner" @@ -3656,7 +3674,7 @@ msgstr "Þátta Jamendo-yfirlitsskrá" #: devices/udisks2lister.cpp:79 msgid "Partition label" -msgstr "" +msgstr "Merking disksneiðar" #: ui/equalizer.cpp:139 msgid "Party" @@ -3664,19 +3682,19 @@ msgstr "Partý" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Í bið" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Gera hlé á afspilun" @@ -3684,7 +3702,7 @@ msgstr "Gera hlé á afspilun" msgid "Paused" msgstr "Í bið" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3713,39 @@ msgstr "Flytjandi" msgid "Pixel" msgstr "Mynddíll" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfalt hliðarspjald" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Spila" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Hversu oft spilað" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" +msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun" + +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spila lag númer á spilunarlistanum" @@ -3731,13 +3757,13 @@ msgstr "Spila/bíða" msgid "Playback" msgstr "Afspilun" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Stillingar spilarans" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lagalisti" @@ -3745,7 +3771,7 @@ msgstr "Lagalisti" msgid "Playlist finished" msgstr "Spilunarlista lokið" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Valkostir spilunarlista" @@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Lokaðu vafranum og farðu til baka í Clementine." #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:178 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" -msgstr "" +msgstr "Opnaðu þessa slóð í vafranum þínum: %1" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" @@ -3810,7 +3836,7 @@ msgstr "Kjörstillingar..." #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" -msgstr "" +msgstr "Umbeðin skráarheiti umslagsmynda (aðgreind með kommu)" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166 msgid "Preferred audio format" @@ -3834,7 +3860,7 @@ msgstr "Forstilling:" #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120 msgid "Press a button combination to use for" -msgstr "" +msgstr "Ýttu á lyklasamsetningu til að nota fyrir" #: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72 msgid "Press a key" @@ -3843,11 +3869,11 @@ msgstr "Ýttu á lykil" #: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." -msgstr "" +msgstr "Ýttu á lyklasamsetningu til að nota fyrir %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." -msgstr "" +msgstr "Þegar ýtt er á \"Fyrra\" í spilaranum mun..." #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457 msgid "Pretty OSD options" @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "Fyrri" msgid "Previous track" msgstr "Fyrra lag" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu" @@ -3890,9 +3916,12 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Hugvíkkandi" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" -msgstr "" +msgstr "Ýttu á Wiiremote hnapp" #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138 msgid "Put songs in a random order" @@ -3915,16 +3944,16 @@ msgstr "Gæði" msgid "Querying device..." msgstr "Skoða tæki..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Biðraðastjóri" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Setja valin lög í biðröð" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Setja í biðröð" @@ -3973,7 +4002,7 @@ msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Einkunn" @@ -3986,7 +4015,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við?" msgid "Recently Played" msgstr "Nýlega spilað" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Takmörkum endurbeininga náð, skoðaðu uppsetningu þjónsins." @@ -4014,7 +4043,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggí" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Afstæðar" @@ -4022,7 +4051,7 @@ msgstr "Afstæðar" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Muna frá því síðast" @@ -4031,7 +4060,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Muna valið mitt" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" @@ -4060,7 +4089,7 @@ msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjarlægja lagalista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjarlægja spilunarlista" @@ -4078,7 +4107,7 @@ msgstr "Gefa spilunarlistanum nýtt nafn..." #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "" +msgstr "Endurnúmera lög í þessari röð..." #: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121 msgid "Repeat" @@ -4102,13 +4131,13 @@ msgstr "Endurtaka lag" msgid "Replace current playlist" msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Skipta út spilunarlistanum" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Replaces spaces with underscores" -msgstr "" +msgstr "Skipta út bilum með undirstrikum" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351 msgid "Replay Gain" @@ -4132,24 +4161,24 @@ msgstr "Endurstilla" #: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701 msgid "Reset play counts" -msgstr "" +msgstr "Núllstilla spilunarfjölda" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Endurræsa lag, síðan hoppa í fyrra lag ef ýtt er aftur" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Restrict to ASCII characters" -msgstr "" +msgstr "Takmarka við ASCII-stafi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" -msgstr "" +msgstr "Halda afspilun áfram við ræsingu" #: ../data/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Clementine" @@ -4163,7 +4192,7 @@ msgstr "Hægri" msgid "Rip" msgstr "Rippa" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Afrita disk" @@ -4179,11 +4208,15 @@ msgstr "Rokk" msgid "Run" msgstr "Keyra" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS milliþjónn" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4230,7 @@ msgstr "Fjarlægja tækið örugglega" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,32 +4240,32 @@ msgstr "Safntíðni" msgid "Samplerate" msgstr "Safntíðni" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Vista .mood-skrár í tónlistarsafnið þitt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Vista plötuumslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Vista umslag á disk..." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101 msgid "Save current grouping" -msgstr "" +msgstr "Vista núverandi hópun" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 msgid "Save image" msgstr "Vista mynd" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Vista spilunarlista" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Vista spilunarlista" @@ -4247,11 +4280,11 @@ msgstr "Vista forstillingu" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192 msgid "Save ratings in file tags when possible" -msgstr "" +msgstr "Vista einkunnir í skráamerkjum þegar það er mögulegt" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196 msgid "Save statistics in file tags when possible" -msgstr "" +msgstr "Vista tölfræði í skráamerkjum þegar það er mögulegt" #: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114 msgid "Save this stream in the Internet tab" @@ -4263,7 +4296,7 @@ msgstr "" #: library/library.cpp:194 msgid "Saving songs statistics into songs files" -msgstr "" +msgstr "Skrifa tölfræði laga inn í tónlistarskrár" #: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255 msgid "Saving tracks" @@ -4277,7 +4310,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "Kvarða stærð" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Stig" @@ -4285,9 +4318,9 @@ msgstr "Stig" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrá hlustunarvenjur fyrir lög sem ég hlusta á" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" -msgstr "" +msgstr "Skruna yfir táknmynd til að skipta um lag" #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164 msgid "Seafile" @@ -4320,27 +4353,28 @@ msgstr "Leita á Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Leita á Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Leita sjálfvirkt" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Leita að hljómplötu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Leita að plötuumslögum..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Leita að einhverju" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Leita að flytjanda" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Leita að þessu" @@ -4386,17 +4420,17 @@ msgstr "Leita afturábak" msgid "Seek forward" msgstr "Leita áfram" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "" +msgstr "Hoppa hlutfallslega í laginu sem nú er í spilun" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "" +msgstr "Hoppa á ákveðinn stað í laginu sem nú er í spilun" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Leita með flýtilykli eða músarhjóli" #: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309 msgid "Select All" @@ -4406,11 +4440,11 @@ msgstr "Velja allt" msgid "Select None" msgstr "Velja ekkert" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Veldu bakgrunnslit:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Veldu bakgrunnsmynd" @@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "Veldu bakgrunnsmynd" msgid "Select best possible match" msgstr "Velja bestu mögulegu samsvörun" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Veldu forgrunnslit:" @@ -4442,11 +4476,11 @@ msgstr "Raðnúmer" msgid "Server" msgstr "Þjónn" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Slóð þjóns" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Nánar um þjón " @@ -4454,18 +4488,18 @@ msgstr "Nánar um þjón " msgid "Service offline" msgstr "Þjónusta ekki á neti" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setja hljóðstyrk á prósent" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "" +msgstr "Setja gildi fyrir öll valin lög..." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223 msgid "Settings" @@ -4486,7 +4520,7 @@ msgstr "Flýtilykill fyrir %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Flýtilykill fyrir %1 er þegar til" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Birta" @@ -4498,13 +4532,13 @@ msgstr "Birta OSD-stjórntexta á skjá" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Birta glóandi myndlífgun á lagi í spilun" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Birta skapbrigðastiku í framvindustiku lags" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439 msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "" +msgstr "Birta tilkynningu í innbyggðu kerfistilkynningakerfi" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" @@ -4516,11 +4550,11 @@ msgstr "Birta tilkynningu þegar ég breyti hljóðstyrk" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448 msgid "Show a notification when I pause playback" -msgstr "" +msgstr "Birta tilkynningu þegar ég geri hlé á afspilun" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441 msgid "Show a popup from the system tray" -msgstr "" +msgstr "Birta sprettglugga úr kerfisbakka" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Show a pretty OSD" @@ -4528,9 +4562,9 @@ msgstr "Birta fegraðan OSD-stjórntexta" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:142 msgid "Show above status bar" -msgstr "" +msgstr "Birta fyrir ofan stöðustiku" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Birta öll lög" @@ -4544,36 +4578,36 @@ msgstr "Sýna umslagsmyndir í safni" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209 msgid "Show dividers" -msgstr "" +msgstr "Sýna aðgreina" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Sýna fulla stærð..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Sýna í skráavafra..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Sýna í safni..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" -msgstr "" +msgstr "Birta undir ýmsum flytjendum" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356 msgid "Show moodbar" msgstr "Birta skapbrigðastiku" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" -msgstr "" +msgstr "Aðeins birta tvítekningar" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" -msgstr "" +msgstr "Aðeins birta ómerkt" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "Show or hide the sidebar" @@ -4589,13 +4623,13 @@ msgstr "Birta hliðarspjald" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136 msgid "Show the \"love\" button" -msgstr "" +msgstr "Birta 'Líkar þetta' hnappinn" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137 msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Birta hnappinn fyrir hlustunarvenjur í aðalglugga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Birta táknmynd í kerfisbakka" @@ -4651,23 +4685,23 @@ msgstr "Stærð:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Fara afturábak í spilunarlista" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Sleppa talningu" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Fara áfram í spilunarlista" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Sleppa völdum lögum" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Sleppa lagi" @@ -4675,7 +4709,7 @@ msgstr "Sleppa lagi" msgid "Small album cover" msgstr "Lítið plötuumslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Lítið hliðarspjald" @@ -4735,7 +4769,7 @@ msgstr "Röðun" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Upptök" @@ -4758,19 +4792,19 @@ msgstr "Villa við innskráningu í Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850 msgid "Spotify playlist's URL" -msgstr "" +msgstr "Slóð á spilunarlista í Spotify" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211 msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify viðbót" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify-viðbót er ekki uppsett" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841 msgid "Spotify song's URL" -msgstr "" +msgstr "Slóð á lag í Spotify" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "Standard" @@ -4781,11 +4815,11 @@ msgstr "Staðlað" msgid "Starred" msgstr "Stjörnumerkt" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Hefja afritun" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4826,18 +4860,22 @@ msgstr "Stoppa eftir hvert lag" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa eftir öll lög" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa eftir þetta lag" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stöðva afspilun" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag" @@ -4851,7 +4889,7 @@ msgstr "Stöðva afspilun eftir lagið: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stöðvað" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Streymi" @@ -4859,7 +4897,7 @@ msgstr "Streymi" msgid "Stream Details" msgstr "Upplýsingar um streymi" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4867,14 +4905,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159 msgid "Streaming membership" -msgstr "" +msgstr "Aðild að streymi" #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195 msgid "Subscribers" msgstr "Áskrifendur" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4912,31 +4950,31 @@ msgstr "Studd snið" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200 msgid "Synchronize statistics to files now" -msgstr "" +msgstr "Samræma tölfræði núna við skrár" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710 msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Samstilli innhólf Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704 msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Samstilli spilunarlista Spotify" #: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715 msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Samstilli stjörnumerkt lög í Spotify" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177 msgid "System colors" msgstr "Kerfislitir" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Flipar efst" #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" -msgstr "" +msgstr "Merkjasækir" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 msgid "Target bitrate" @@ -4957,46 +4995,46 @@ msgstr "Þakkir til" #: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að ræsa '%1' skipunina." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" -msgstr "" +msgstr "Umslagsmynd lagsins sem núna er í spilun" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98 #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" -msgstr "" +msgstr "Mappan %1 er ógild" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" -msgstr "" +msgstr "Seinna gildið verður að vera hærra en það fyrsta!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:71 msgid "The site you requested does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Slóðin sem þú baðst um er ekki til!" #: ui/coverfromurldialog.cpp:83 msgid "The site you requested is not an image!" -msgstr "" +msgstr "Slóðin sem þú baðst um vísar ekki á mynd!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Sú útgáfa af Clementine sem þú varst að uppfæra í, krefst þess að safnið sé skannað til fulls. Það er vegna nýrra eiginleika sem taldir eru upp hér fyrir neðan:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Það eru önnur lög á þessari hljómplötu" @@ -5004,39 +5042,39 @@ msgstr "Það eru önnur lög á þessari hljómplötu" #: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104 #: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74 msgid "There was a problem communicating with gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp í samskiptunum við gpodder.net" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167 msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Villa kom upp við að sækja lýsigögn frá Magnatune" #: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79 msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store" -msgstr "" +msgstr "Vandamál kom upp við að þátta svarið frá iTunes versluninni" #: ui/organiseerrordialog.cpp:54 msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" -msgstr "" +msgstr "Vandamál kom upp við að afrita einhver lög. Eftirfarandi skrár var ekki hægt að afrita:" #: ui/organiseerrordialog.cpp:61 msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" -msgstr "" +msgstr "Vandamál kom upp við að eyða einhverjum lögum. Eftirfarandi skrám var ekki hægt að eyða:" #: devices/deviceview.cpp:409 msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" -msgstr "" +msgstr "Þessum skrám verður endanlega eytt af disknum, ertu viss um að þú viljir halda áfram?" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186 msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" @@ -5060,25 +5098,25 @@ msgstr "Þriðja stig" msgid "" "This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n" "Do you want to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Þessi aðgerð mun útbúa gagnagrunn sem gæti orðið allt að 150 MB.\nViltu samt halda áfram?" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194 msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "" +msgstr "Hljómplatan er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu" #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "This can be changed later through the preferences" -msgstr "" +msgstr "Þessum valkosti er hægt að breyta síðar í kjörstillingunum" #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file" " formats it supports." -msgstr "" +msgstr "Þetta tæki verður að vera tengt og opnað áður en Clementine getur séð hvaða skráasnið það styður." #: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "This device supports the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "Þetta tæki styður eftirfarandi skráasnið:" #: devices/devicemanager.cpp:572 devices/devicemanager.cpp:583 msgid "This device will not work properly" @@ -5087,21 +5125,21 @@ msgstr "Þetta tæki mun ekki virka eðlilega" #: devices/devicemanager.cpp:573 msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." -msgstr "" +msgstr "Þetta er MTP-tæki, en þú vistþýddir Clementine án stuðnings við libmtp." #: devices/devicemanager.cpp:584 msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." -msgstr "" +msgstr "Þetta er iPod, en þú vistþýddir Clementine án stuðnings við libgpod." #: devices/devicemanager.cpp:331 msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." -msgstr "" +msgstr "Þetta er í fyrsta skipti sem þú tengir þetta tæki. Clementine mun núna skanna tækið til að finna tónlistarskrár - það gæti tekið nokkra stund." #: playlist/playlisttabbar.cpp:197 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" -msgstr "" +msgstr "Þessum valkosti er hægt að breyta í \"Hegðun\" kjörstillingunum" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284 msgid "This stream is for paid subscribers only" @@ -5112,18 +5150,18 @@ msgstr "Þetta streymi er einungis fyrir borgandi áskrifendur" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Tímaþrepun" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titill" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Í dag" @@ -5135,7 +5173,7 @@ msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Víxla heilskjá" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Víxla stöðu biðraðar" @@ -5143,11 +5181,11 @@ msgstr "Víxla stöðu biðraðar" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Víxla af/á skráningu á hlustunarvenjum (scrobbling)" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Á morgun" @@ -5173,13 +5211,13 @@ msgstr "Heildarfjöldi fluttra bæta" #: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:67 msgid "Total network requests made" -msgstr "" +msgstr "Heildarfjöldi netfyrirspurna" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720 msgid "Trac&k" msgstr "La&g" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Lag" @@ -5209,13 +5247,13 @@ msgstr "Umkóða %1 skrár í %2 þráðum" msgid "Transcoding options" msgstr "Valkostir umkóðunar" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" #: analyzers/turbine.cpp:35 msgid "Turbine" -msgstr "" +msgstr "Túrbína" #: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112 msgid "Turn off" @@ -5229,7 +5267,7 @@ msgstr "Slóð (URI)" msgid "URL" msgstr "Vefslóð" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Slóð(ir)" @@ -5249,37 +5287,37 @@ msgstr "Tókst ekki að tengjast" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153 #, qt-format msgid "Unable to download %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Tekst ekki að sækja %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208 msgid "Unknown content-type" -msgstr "" +msgstr "Óþekkt efnistegund" #: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74 #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:303 msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Aftengja umslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" -msgstr "" +msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" -msgstr "" +msgstr "Hætta við að sleppa lagi" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70 #: internet/podcasts/podcastservice.cpp:444 @@ -5324,13 +5362,13 @@ msgstr "Uppfæri %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Uppfæri safn" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Notkun" #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138 msgid "Use Album Artist tag when available" -msgstr "" +msgstr "Nota Hljómplata/Flytjandi merki þegar það er tiltækt" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167 msgid "Use Gnome's shortcut keys" @@ -5344,7 +5382,7 @@ msgstr "Nota hugvíkkandi liti" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Nota SSLv3" @@ -5352,17 +5390,17 @@ msgstr "Nota SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Nota Wii-fjarstýringu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Nota sérsniðið litastef" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451 msgid "Use a custom message for notifications" -msgstr "" +msgstr "Nota sérsniðnar tilkynningar" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222 msgid "Use a network remote control" -msgstr "" +msgstr "Nota nettengda fjarstýringu" #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166 msgid "Use authentication" @@ -5378,9 +5416,9 @@ msgstr "Nota breytilegan ham" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178 msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "" +msgstr "Nota tilkynningar til að greina frá stöðu Wii-Remote fjarstýringar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Nota kerfistáknmyndir" @@ -5388,11 +5426,11 @@ msgstr "Nota kerfistáknmyndir" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Nota sjálfgefnar stillingar kerfisins" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Nota sjálfgefið litastef kerfisins" @@ -5402,7 +5440,7 @@ msgstr "Nota stillingar kerfis fyrir milliþjón (proxy)" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217 msgid "Use volume normalisation" -msgstr "" +msgstr "Nota jöfnun hljóðstyrks" #: widgets/freespacebar.cpp:46 msgid "Used" @@ -5414,30 +5452,38 @@ msgstr "Notandaviðmót" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Notandanafn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." -msgstr "" +msgstr "Ef notuð er valmynd til að bæta við lagi mun..." #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Breytilegur bitahraði" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Ýmsir flytjendur" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5531,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" -msgstr "" +msgstr "Vara mig við þegar spilunarlistaflipa er lokað" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Vefsvæði" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Vikur" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Þegar Clementine ræsist" @@ -5511,7 +5561,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Þegar spilunarlisti er vistaður, ættu skráaslóðir að vera" @@ -5573,7 +5623,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media hljóðskrá" @@ -5581,29 +5631,29 @@ msgstr "Windows Media hljóðskrá" msgid "Without cover:" msgstr "Án umslags:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" -msgstr "" +msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?" #: library/librarysettingspage.cpp:154 msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skrifa alla tölfræði inn í tónlistarskrár" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Skrifa lýsigögn" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5665,11 @@ msgstr "Ár" msgid "Year - Album" msgstr "Ár - Hljómplata" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Ár" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Í gær" @@ -5627,7 +5677,7 @@ msgstr "Í gær" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Þú ert við það að sækja eftirfarandi hljómplötur" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5664,14 +5714,14 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56 msgid "You can listen to background streams at the same time as other music." -msgstr "" +msgstr "Þú getur hlustað á bakgrunnsstreymi á sama tíma og aðra tónlist." #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174 msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " "Clementine wiki for more information.\n" -msgstr "" +msgstr "Þú getur notað Wii-fjarstýringu til að stjórna Clementine. Skoðaðu síðuna á wiki-vef Clementine til að sjá nánari upplýsingar.\n" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149 msgid "You do not have a Spotify Premium account." @@ -5692,11 +5742,11 @@ msgstr "" msgid "" "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the " "Settings dialog." -msgstr "" +msgstr "Þú hefur verið skráð(ur) út af Spotify, settu aftur inn lykilorðið þitt í stillingaglugganum." #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160 msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password." -msgstr "" +msgstr "Þú hefur verið skráð(ur) út af Spotify, settu aftur inn lykilorðið þitt." #: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85 msgid "You love this track" @@ -5709,9 +5759,9 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." -msgstr "" +msgstr "Þú verður að endurræsa Clementine ef þú skiptir um tungumál." #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240 msgid "Your IP address:" @@ -5743,7 +5793,7 @@ msgstr "Kerfið þitt styður ekki OpenGL, sjóngervingar eru ekki tiltækar." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Notandanafnið eða lykilorðið þitt voru ekki rétt." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5751,21 +5801,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Núll" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "bæta við %n lögum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "eftir" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "síðan" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "og" @@ -5773,23 +5823,23 @@ msgstr "og" msgid "automatic" msgstr "sjálfvirkt" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "áður" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "milli" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "stærsta fyrst" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "inniheldur" @@ -5804,15 +5854,19 @@ msgstr "óvirkt" msgid "disc %1" msgstr "diskur %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "inniheldur ekki" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "endar á" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "jafnt og" @@ -5824,64 +5878,68 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net mappa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "stærra en" #: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98 msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "iPod- og USB-tæki virka ekki í augnablikinu á Windows. Því miður!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "í seinustu" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "minna en" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "lengsta fyrst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "færa %n lög" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nýjast fyrst" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "er ekki jafnt og" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ekki í seinustu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ekki á" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "elsta fyrst" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "á" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "valkostir" @@ -5893,29 +5951,29 @@ msgstr "eða skannaðu QR-kóðann!" msgid "press enter" msgstr "smelltu á enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "fjarlægja %n lög" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "stysta fyrst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "stokka lög" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "minnsta fyrst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "raða lögum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "byrjar á" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 3fe66eb53..b6db8e723 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -8,11 +8,11 @@ # Saverio , 2014-2015 # Vincenzo Reale , 2011, 2012 # Vincenzo Reale , 2010 -# Vincenzo Reale , 2012-2017 +# Vincenzo Reale , 2012-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 19:07+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " punti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 giorni" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 giorni fa" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 di %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selezionate di" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 brani trovati" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 brani trovati (mostrati %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 tracce" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "un giorno" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "una traccia" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "MP3 128k" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,10 +338,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. artist:Bode cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode.

Campi disponibili: %1.

" +msgstr "

Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. artist:Bode cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode, playcount: >=2cerca nella raccolta brani riprodotti almeno due volte, lastplayed:<1h30m cerca nella raccolta brani riprodotti negli ultimi 180 minuti.

Campi disponibili: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Informazioni su Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Assoluto" @@ -462,7 +467,7 @@ msgid "Action" msgstr "Azione" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "Attiva/disattiva Wiiremote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..." msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Aggiungi file..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Aggiungi podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Aggiungi podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Aggiungi termine di ricerca" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgid "Add to playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Aggiungi alla coda" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Aggiunti oggi" msgid "Added within three months" msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Raggruppamento avanzato..." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Dopo " msgid "After copying..." msgstr "Dopo la copia..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artista dell'album" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Copertina dell'album" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Consenti codifica mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Insieme agli originali" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Nascondi sempre la finestra principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Mostra sempre la finestra principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Inizia sempre la riproduzione" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTu msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Si è verificato un errore non specificato." @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Arrabbiato" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" msgid "Append to current playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Info artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniziale dell'artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Chiedi durante il salvataggio" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatica" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Flussi sullo sfondo" msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Immagine di sfondo" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Blu di base" msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo audio Base" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Migliore" msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Analizzatore a blocchi" msgid "Block type" msgstr "Tipo di blocco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Sfocatura" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "Buffer duration" msgstr "Durata del buffer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Queste fonti sono disabilitate:" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Supporto CUE sheet" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Cambia la scorciatoia..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Cambia la modalità di mescolamento" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate" msgid "Check for updates" msgstr "Controllo aggiornamenti" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Scegli un nome per la scaletta veloce" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Scegli automaticamente" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Svuota" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Svuota" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositore" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Configura Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configura la ricerca globale..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Connetti dispositivo" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Connessione a Spotify in corso" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Connessione rifiutata dal server, controlla l'URL del server. Esempio: h msgid "Connection timed out" msgstr "Connessione scaduta" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Connessione scaduta, controlla l'URL del server. Esempio: http://localhost:4040/" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Converti i file senza perdita di informazione" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dettagli" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Impossibile accedere a Last.fm. Prova ancora." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Impossibile creare la scaletta" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Copertina impostata da %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Copertine da %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Crea una nuova scaletta con file/URL" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Immagine personalizzata:" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Rilevato un danneggiamento del database. Leggi https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption per le istruzioni su come ripristinare il tuo database" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data di modifica" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data di creazione" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Giorni" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Giorni" msgid "De&fault" msgstr "Prede&finita" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Riduci il volume del 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Riduci il volume del 4 percento" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Riduci il volume del percento" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Riduci il volume del percento" msgid "Decrease volume" msgstr "Riduci il volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Immagine di sfondo predefinita" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo predefinito su %1" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Valori predefiniti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Elimina i dati scaricati" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Elimina i file" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Elimina le puntate scaricate" msgid "Delete preset" msgstr "Elimina la preimpostazione" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimina la scaletta veloce" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Elimina la traccia in riproduzione" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Elimina i file originali" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Eliminazione dei file" msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Cartella" msgid "Disable duration" msgstr "Disabilita la durata" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Disabilita la creazione della barra dell'atmosfera" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Disabilitata" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Trasmissione discontinua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opzioni di visualizzazione" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visualizza l'on-screen-display" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Con l'esecuzione di una nuova scansione completa si perderanno tutti i m msgid "Don't repeat" msgstr "Non ripetere" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Non mostrare in artisti vari" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Donazione" msgid "Double click to open" msgstr "Doppio clic per aprire" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Scaricamento catalogo Jamendo in corso" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Scaricamento catalogo Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Scarica il plugin di Spotify" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "La modalità dinamica è attiva" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Misto casuale dinamico" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifica la scaletta veloce..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Modifica i tag" msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..." @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digita il nome della cartella" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Collezione completa" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Errore estrazione CD" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Errore durante la rilevazione di %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Errore di scaricamento del plugin di Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Errore durante il caricamento di %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento della scaletta di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Errore nel caricamento del CD audio" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Dissolvenza" msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Lettura del CD non riuscita" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Scaricamento completato" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Recupero elementi della scaletta" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Estensione file" msgid "File formats" msgstr "Formati dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome file (senza percorso)" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)" msgid "File paths" msgstr "Percorsi dei file" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Clemen #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Generale" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti" msgid "Group Library by..." msgstr "Raggruppa raccolta per..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Raggruppa per" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Raggruppa per album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Raggruppa per artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Raggruppa per artista/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Raggruppa per artista/anno - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Raggruppa per genere/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppo" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nome raggruppamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nome raggruppamento:" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Nome raggruppamento:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "La pagina HTML non contiene alcuna fonte RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Ricevuto codice di stato HTTP 3xx senza URL, verifica la configurazione del server." @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Informazioni hardware" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è connesso." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Nascondi la barra degli strumenti di filtro" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alto" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hip Hop" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Host non trovato, controlla l'URL del server. Esempio: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Ore" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Non ho un account Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Icone in alto" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Icone in alto" msgid "Identifying song" msgstr "Identificazione del brano in corso" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Tra %1 giorni" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Tra %1 settimane" @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Includi copertina nella notifica" msgid "Include all songs" msgstr "Includi tutti i brani" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versione del protocollo REST di Subsonic incompatibile. Aggiornare il client." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versione del protocollo REST di Subsonic incompatibile. Aggiornare il server." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Configurazione incompleta, assicurati che tutti i campi siano popolati." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Aumenta il volume del 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Aumenta il volume del 4 percento" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumenta il volume del percento" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Tracce preferite della settimana di Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Database di Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Salta subito al brano precedente" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondo..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondi..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Gattini" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Copertina grande dell'album (sotto i dettagli)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Copertina grande dell'album (senza dettagli)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Pannello laterale grande" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Pannello laterale grande" msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ultima riproduzione" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate" msgid "Left" msgstr "Sinistra" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Durata" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Raccolta" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Carica" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carica copertina da URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carica copertina da URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carica copertina dal disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carica copertina da disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Carica la scaletta" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Caricamento brani in corso" msgid "Loading stream" msgstr "Caricamento flusso" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento delle tracce" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Caricamento informazioni della traccia" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni della traccia" msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Testi dal tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate massimo" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Il media è cambiato. Aggiornamento in corso" @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" msgid "Mono playback" msgstr "Riproduzione mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mesi" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Atmosfera" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stile della barra dell'atmosfera" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barre dell'atmosfera" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Punti di mount" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Sposta nella raccolta..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Mai" msgid "Never played" msgstr "Mai riprodotte" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nuova scaletta veloce..." @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Successivo" msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Settimana prossima" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Settimana prossima" msgid "No analyzer" msgstr "Nessun analizzatore" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Nessuna immagine di sfondo" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgid "No long blocks" msgstr "Nessun blocco lungo" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare nuovamente la scaletta completa." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Anteprima OSD" msgid "Off" msgstr "Spento" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Consenti solo connessioni dalla rete locale" msgid "Only show the first" msgstr "Mostra solo la prima" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Apri in Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Apri in nuova scaletta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Apri in una nuova scaletta" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Organizzazione file" msgid "Original tags" msgstr "Tag originali" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Anno originale - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Supporto tag Anno originale" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Password" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Sospendi riproduzione" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione" msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Musicista" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Contatore di riproduzione" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Riproduci successivo" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Riproduci la traccia numero della scaletta" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Riproduci/Pausa" msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opzioni del lettore" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Scaletta" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opzioni della scaletta" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Premi un tasto" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..." @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Precedente" msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Mostra le informazioni di versione" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Premi pulsante del Wii Remote" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Premi pulsante del Wiiremote" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestore della coda" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Accoda la traccia" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Valutazione" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Vuoi davvero annullare?" msgid "Recently Played" msgstr "Riprodotti di recente" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite di redirezioni superato, verifica la configurazione del server." @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Relativo" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ricorda il movimento del Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Ricorda l'ultima sessione" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ricorda la mia scelta" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta" msgid "Remove playlist" msgstr "Rimuovi la scaletta" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Rimuovi scalette" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Ripeti traccia" msgid "Replace current playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Azzera" msgid "Reset play counts" msgstr "Azzera i contatori" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Riavvia il brano, poi salta alla precedente se premuto ancora" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi dall'avvio." @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limita ai caratteri ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Destra" msgid "Rip" msgstr "Estrai" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Estrai CD" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salva i file .mood nella raccolta" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Salva la copertina dell'album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salva la copertina su disco..." @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Salva il raggruppamento attuale" msgid "Save image" msgstr "Salva l'immagine" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Riscala le dimensioni" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Punteggio" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Punteggio" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Cerca in Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Cerca su Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Cerca automaticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Cerca album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca copertine degli album..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Cerca qualsiasi cosa" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Cerca artista" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Cerca questo" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Scorri indietro" msgid "Seek forward" msgstr "Scorri in avanti" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del mouse" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Seleziona tutto" msgid "Select None" msgstr "Selezione nulla" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Seleziona il colore di sfondo:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo" msgid "Select best possible match" msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Seleziona il colore di primo piano:" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Numero seriale" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL del server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Dettagli del server" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Dettagli del server" msgid "Service offline" msgstr "Servizio non in linea" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Scorciatoia per %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "La scorciatoia per %1 esiste già" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Mostra" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Mostra OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostra una barra dell'atmosfera nella barra di avanzamento della traccia" @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Mostra le copertine nella raccolta" msgid "Show dividers" msgstr "Mostra separatori" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Mostra nella raccolta..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostra in artisti vari" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Mostra in artisti vari" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Mostra il pulsante \"Mi piace\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble nella finestra principale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostra icona nel vassoio" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Dimensioni:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Salta indietro nella scaletta" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Salta il conteggio" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Salta la traccia" msgid "Small album cover" msgstr "Copertine piccole" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Pannello laterale piccolo" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Ordinamento" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "URL della scaletta di Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin di Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Plugin di Spotify non installato" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Preferiti" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Avvia l'estrazione" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Ferma riproduzione" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Ferma la riproduzione se il brano non può essere eseguito" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1" msgid "Stopped" msgstr "Fermato" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Flusso" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Flusso" msgid "Stream Details" msgstr "Dettagli flusso" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Sottoscrittori" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Sincronizzazione tracce preferite di Spotify" msgid "System colors" msgstr "Colori di sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Schede in alto" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Grazie a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "La cartella %1 non è valida" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Il rilevatore è occupato" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Il secondo valore deve essere più grande del primo!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in seguito:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ci sono altri brani in questo album" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Intervallo di tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Oggi" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva la modalità a schermo intero" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Domani" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Totale richieste di rete effettuate" msgid "Trac&k" msgstr "Trac&cia" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread" msgid "Transcoding options" msgstr "Opzioni di transcodifica" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Impossibile connettersi" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Tipo di contenuto sconosciuto" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Aggiornamento raccolta" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Usa colori psichedelici" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizza SSLv3" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Utilizza SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizza Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Usa la modalità dinamica" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Utilizza le icone di sistema" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Utilizza le icone di sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usa modellazione temporale del rumore" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Usa i colori predefiniti di sistema" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Interfaccia utente" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..." msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Bitrate variabile" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Artisti vari" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Verifica certificato del server" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Settimane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "All'avvio di Clementine" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Quando cercherà la copertina di un album, Clementine analizzerà prima le immagini che contengono di una queste parole nel nome del file.\nSe non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si trova nella cartella." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Senza copertina:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Scrivi i metadati" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome utente o password non validi." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Anno" msgid "Year - Album" msgstr "Anno - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Anni" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Stai per scaricare i seguenti album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Devi eseguire le preferenze di sistema e consentire a Clementine di \"controllare il tuo computer\" per utilizzare le scorciatoie globali in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dovrai riavviare Clementine se cambi la lingua." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Supporto OpenGL mancante sul sistema, le visualizzazioni non sono dispon msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Nome utente o password non corretta." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "aggiungi %n brani" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "dopo il" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "fa" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "e" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "e" msgid "automatic" msgstr "automatica" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "prima del" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "compreso tra" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "prima i più grandi" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contiene" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "disabilitata" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "vuoto" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "finisce con" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "uguale a" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net directory" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "maggiore di" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "maggiore di" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Gli iPod e i dispositivi USB non funzionano attualmente su Windows. Ci spiace." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "negli ultimi" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "minore di" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "prima i più lunghi" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "sposta %n brani" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "prima i più recenti" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "non vuoto" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "diverso" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "non negli ultimi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "non in" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "prima i più datati" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "il" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opzioni" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "o la scansione del codice QR!" msgid "press enter" msgstr "premi invio" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "rimuovi %n brani" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "prima i più corti" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "mescola i brani" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "prima i più piccoli" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "ordina i brani" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "comincia con" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index de370f038..33183129f 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ja/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " ミリ秒" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "秒" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%1 枚のアルバム" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 日" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 日前" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 プレイリスト (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 個選択中" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%1 曲見つかりました" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 トラック" @@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 日" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 トラック" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -347,7 +347,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -401,7 +406,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "条件に一致する曲がプレイリストに含まれます。" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -447,7 +452,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt について..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "絶対パス" @@ -471,8 +476,8 @@ msgid "Action" msgstr "アクション" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wii リモコンのアクティブ・非アクティブを切り替える" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "別のストリームを追加..." msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" @@ -526,8 +531,8 @@ msgstr "ファイルを追加..." msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "ポッドキャストを追加" msgid "Add podcast..." msgstr "ポッドキャストを追加..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "検索条件を追加" @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "Spotify のプレイリストに追加する" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Spotify の星付きトラックを追加する" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加する" @@ -639,8 +644,8 @@ msgstr "別のプレイリストに追加する" msgid "Add to playlist" msgstr "プレイリストに追加する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "キューに追加する" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "今日追加されたもの" msgid "Added within three months" msgstr "3 ヶ月以内に追加されたもの" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "高度なグループ化..." @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "後" msgid "After copying..." msgstr "コピー後..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -694,14 +699,14 @@ msgstr "アルバム" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "アルバム (すべてのトラックで最適な音量)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "アルバムアーティスト" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "アルバムカバー" @@ -771,20 +776,20 @@ msgstr "M/S エンコードを許可" msgid "Alongside the originals" msgstr "元と同じ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "メインウィンドウを常に隠す" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "メインウィンドウを常に表示する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "常に再生を開始する" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "iTunes のデータベースを読み込み中にエラーが発生し msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "メタデータを '%1' へ書き込み中にエラーが発生しました" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "原因不明のエラーが発生しました。" @@ -813,11 +818,11 @@ msgstr "怒り" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "ファイル・URL をプレイリストに追加する" @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "ファイル・URL をプレイリストに追加する" msgid "Append to current playlist" msgstr "現在のプレイリストに追加する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "プレイリストに追加する" @@ -850,7 +855,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "ライブラリーのすべての曲の統計情報を曲ファイルに保存してもよろしいですか?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "アーティストの情報" msgid "Artist's initial" msgstr "アーティストの頭文字" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "保存時に尋ねる" @@ -902,7 +907,7 @@ msgid "Auto" msgstr "自動" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "平均画像サイズ" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC ポッドキャスト" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "バックグラウンドストリーム" msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "背景画像" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "標準のブルー" msgid "Basic audio type" msgstr "基本のオーディオの種類" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "動作" @@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "良" msgid "Biography" msgstr "バイオグラフィ" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "ビットレート" @@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr "ブロック表示" msgid "Block type" msgstr "ブロックタイプ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "ぼかし量" @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "参照..." @@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "参照..." msgid "Buffer duration" msgstr "バッファーの長さ" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "バッファ中" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "ただし次のソースは無効になっています:" msgid "Buttons" msgstr "ボタン" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "オーディオ CD" @@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "オーディオ CD" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE シートのサポート" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -1093,11 +1098,11 @@ msgstr "ショートカットの変更..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "シャッフルモードの変更" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "再生中の曲を変更する" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "新しいエピソードのチェック" msgid "Check for updates" msgstr "更新の確認" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "更新のチェック..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "スマートプレイリストの名前を選択してください" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "自動的に選択する" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "整理" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "クリア" @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "クリア" msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1304,15 +1309,15 @@ msgstr "クラブ" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "色" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "コンマ区切りの クラス:レベル のリスト、レベルは 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "タグの自動補完" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "タグを自動補完..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Subsonic を設定..." msgid "Configure global search..." msgstr "全体検索の設定..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "デバイスの接続" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Spotify に接続中" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "接続がサーバーに拒否されました。サーバーの URL を msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "接続がタイムアウトしました。サーバーの URL を確認してください。例: http://localhost:4040/" @@ -1431,12 +1436,12 @@ msgstr "ロスレスファイルを変換する" msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "デバイスへコピー..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..." msgid "Copyright" msgstr "著作権" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "プレイリストを作成できません" @@ -1528,7 +1533,7 @@ msgstr "%1 からのカバーアートセット" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 からのカバー" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "ファイル/URL を使ってプレイリストを作成する" @@ -1540,23 +1545,27 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "カスタム画像:" @@ -1583,15 +1592,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "データベースの破損が見つかりました。データベースの復旧方法については https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption をお読みください" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "作成日時" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "更新日時" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "日" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "日" msgid "De&fault" msgstr "既定(&F)" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "音量を 4% 下げます" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "音量を % 下げる" @@ -1611,11 +1620,11 @@ msgstr "音量を % 下げる" msgid "Decrease volume" msgstr "音量を下げる" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "既定の背景画像" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "デフォルトのデバイス %1" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "既定" msgid "Delay between visualizations" msgstr "ビジュアライゼーションの間の遅延" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1637,8 +1646,8 @@ msgstr "削除" msgid "Delete downloaded data" msgstr "ダウンロード済みデータを削除" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "ファイルの削除" @@ -1646,7 +1655,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1659,10 +1668,14 @@ msgstr "再生したエピソードの削除" msgid "Delete preset" msgstr "プリセットの削除" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "スマートプレイリストを削除" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "元のファイルを削除する" @@ -1675,11 +1688,11 @@ msgstr "ファイルの削除中" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgstr "ディレクトリ" msgid "Disable duration" msgstr "長さを無効にする" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "ムードバーを生成しない" @@ -1759,7 +1772,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "無効" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1771,12 +1784,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "不連続送信 (DTX)" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "画面のオプション" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD を表示する" @@ -1812,7 +1825,7 @@ msgstr "完全再スキャンを行なうと、Clementine 中に保存されて msgid "Don't repeat" msgstr "リピートしない" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "さまざまなアーティストに表示しない" @@ -1838,11 +1851,11 @@ msgstr "寄付する" msgid "Double click to open" msgstr "ダブルクリックで開く" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "プレイリスト上の曲をダブルクリックした場合..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "曲をダブルクリックした場合..." @@ -1915,7 +1928,7 @@ msgstr "Jamendo カタログをダウンロード中" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune カタログをダウンロード中" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify のプラグインをダウンロード中" @@ -1947,11 +1960,11 @@ msgstr "ダイナミックモードはオンです" msgid "Dynamic random mix" msgstr "ダイナミックランダムミックス" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストの編集..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." @@ -1968,12 +1981,12 @@ msgstr "タグの編集" msgid "Edit track information" msgstr "トラック情報の編集" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "トラック情報の編集..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "トラック情報の編集..." @@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "イコライザーを有効にする" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカットを有効にする" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "クリックによる曲のメタデータの直接編集を有効にする" @@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "ここに検索条件を入力してください" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "インターネットラジオストリームの URL を入力してください:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "フォルダ名を入力してください" @@ -2077,21 +2090,21 @@ msgstr "コレクション全体" msgid "Equalizer" msgstr "イコライザー" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "--log-levels *:1 と同じ" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "CD リッピングのエラー" @@ -2112,11 +2125,11 @@ msgstr "曲の削除エラー" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify プラグインのダウンロードエラー" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 の読み込みエラー" @@ -2131,7 +2144,7 @@ msgstr "di.fm プレイリストの読み込みエラー" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 の処理エラー: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "音楽 CD を読み込み中にエラーが発生しました" @@ -2209,7 +2222,7 @@ msgstr "エクスポートが完了しました" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2233,7 +2246,7 @@ msgstr "フェード" msgid "Fading duration" msgstr "フェードの長さ" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD ドライブの読み込みが失敗しました" @@ -2292,7 +2305,7 @@ msgstr "取得完了" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "プレイリストに入れる曲を取得中" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic ライブラリーを取得" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "ファイル拡張子" msgid "File formats" msgstr "ファイル形式" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "ファイル名 (パスなし)" @@ -2324,11 +2337,11 @@ msgstr "ファイル名 (パスなし)" msgid "File paths" msgstr "ファイルのパス" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "ファイルサイズ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2396,10 +2409,10 @@ msgstr "デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2459,7 +2472,7 @@ msgstr "全般" msgid "General settings" msgstr "全般設定" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2510,7 +2523,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 個中 %1 個のカバーを取得しました (%3 個失敗しました)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "プレイリスト上の存在しない曲をグレーで表示する" @@ -2518,49 +2531,49 @@ msgstr "プレイリスト上の存在しない曲をグレーで表示する" msgid "Group Library by..." msgstr "ライブラリのグループ化..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "グループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "アーティスト/アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "アーティストでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "アーティスト/アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "アーティスト/年 - アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "分類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "分類名" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "分類名:" @@ -2568,7 +2581,7 @@ msgstr "分類名:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML ページに RSS フィードが含まれていませんでした" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP ステータスコード 3XX を URL なしで受信しました。サーバーの設定を確認してください。" @@ -2589,6 +2602,10 @@ msgstr "ハードウェアの情報" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "ハードウェアの情報はデバイス接続中のみ利用できます。" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "高" @@ -2604,14 +2621,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "高 (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "ヒップポップ" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "ホストが見つかりません。サーバーの URL を確認してください。例: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "時間" @@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr "Magnatune アカウントなし" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "アイコンを上に配置" @@ -2635,7 +2652,7 @@ msgstr "アイコンを上に配置" msgid "Identifying song" msgstr "曲の識別中" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2663,12 +2680,12 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 日以内" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 週以内" @@ -2691,23 +2708,23 @@ msgstr "通知にアルバムアートを含める" msgid "Include all songs" msgstr "すべての曲を含める" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Subsonic REST プロトコルバージョンの互換性がありません。クライアントをアップグレードする必要があります。" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Subsonic REST プロトコルバージョンの互換性がありません。サーバーをアップグレードする必要があります。" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "設定は完了していません。すべての入力欄を埋めてください。" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "音量を 4% 上げます" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "音量を % 上げる" @@ -2817,7 +2834,7 @@ msgstr "Jamendo の今週のトップトラック" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo のデータベース" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "すぐに、前の曲にジャンプする" @@ -2837,7 +2854,7 @@ msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続ける" @@ -2854,7 +2871,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "大きいアルバムカバー (詳細は以下)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "大きいアルバムカバー(詳細なし)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "大きいサイドバー" @@ -2886,7 +2903,7 @@ msgstr "大きいサイドバー" msgid "Last played" msgstr "最終再生" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "最後に再生" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "嫌いなトラック" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "長さ" @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "ライブラリ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -2961,19 +2978,19 @@ msgstr "読み込み" msgid "Load cover from URL" msgstr "URL からカバーの読み込み" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "URL からカバーの読み込み..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "ディスクからカバーの読み込み" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "ディスクからカバーの読み込み..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "プレイリストの読み込み" @@ -3003,11 +3020,11 @@ msgstr "曲の読み込み中" msgid "Loading stream" msgstr "ストリームの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "トラックの読み込み中" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "トラック情報の読み込み中" @@ -3018,7 +3035,7 @@ msgstr "トラック情報の読み込み中" msgid "Loading..." msgstr "読み込んでいます..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを置き換えます" @@ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "ファイル・URL を読み込んで、現在のプレイリストを #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3082,7 +3099,7 @@ msgstr "タグからの歌詞" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3095,11 +3112,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3174,7 +3191,7 @@ msgstr "1 つ以上の検索条件に一致する (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "最高ビットレート" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "メディアが交換されました。読み込み中" @@ -3220,20 +3237,20 @@ msgstr "ライブラリの変更を監視する" msgid "Mono playback" msgstr "モノラル再生" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "ヶ月" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "ムード" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "ムードバーの形式" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "ムードバー" @@ -3250,20 +3267,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "マウントポイント" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "ライブラリへ移動..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3310,22 +3327,22 @@ msgstr "なし" msgid "Never played" msgstr "再生したことがない" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "再生を開始しない" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "新しいスマートプレイリスト..." @@ -3354,7 +3371,7 @@ msgstr "次へ" msgid "Next track" msgstr "次のトラック" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "次週" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "次週" msgid "No analyzer" msgstr "アナライザーなし" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "背景画像なし" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "エクスポートしたカバーはありません" msgid "No long blocks" msgstr "長いブロックなし" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。" @@ -3388,7 +3405,7 @@ msgstr "短いブロックなし" msgid "None" msgstr "なし" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3461,7 +3478,7 @@ msgstr "OSD のプレビュー" msgid "Off" msgstr "オフ" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3469,15 +3486,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3507,7 +3524,7 @@ msgstr "ローカルネットワークからのみ接続を許可する" msgid "Only show the first" msgstr "先頭のみ表示する" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -3556,7 +3573,7 @@ msgstr "Google Drive で開く" msgid "Open in new playlist" msgstr "新しいプレイリストで開く" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "新しいプレイリストで開く" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "ファイルの整理" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "ファイルの整理..." @@ -3608,7 +3625,7 @@ msgstr "ファイルの整理中" msgid "Original tags" msgstr "元のタグ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3623,11 +3640,11 @@ msgstr "元の年 - アルバム" msgid "Original year tag support" msgstr "元の年タグのサポート" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "その他のオプション" @@ -3673,19 +3690,19 @@ msgstr "パーティー" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "再生を一時停止します" @@ -3693,7 +3710,7 @@ msgstr "再生を一時停止します" msgid "Paused" msgstr "一時停止中" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3704,31 +3721,39 @@ msgstr "出演者" msgid "Pixel" msgstr "ピクセル" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "再生" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "再生回数" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "再生中の曲がない場合は再生する" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "プレイリストの 番目のトラックを再生する" @@ -3740,13 +3765,13 @@ msgstr "再生・一時停止" msgid "Playback" msgstr "再生" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "プレーヤーのオプション" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" @@ -3754,7 +3779,7 @@ msgstr "プレイリスト" msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "プレイリストのオプション" @@ -3854,7 +3879,7 @@ msgstr "キーを押してください" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 に使用するキーの組み合わせを押してください..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "プレイヤーの \"前へ\" ボタンを押した場合..." @@ -3877,7 +3902,7 @@ msgstr "前へ" msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "バージョン情報を出力" @@ -3899,6 +3924,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "サイケデリック" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wii リモコンのボタンを押してください" @@ -3924,16 +3952,16 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "キューマネージャー" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "トラックをキューに追加" @@ -3982,7 +4010,7 @@ msgstr "現在の曲を星 4 つと評価する" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "現在の曲を星 5 つと評価する" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "評価" @@ -3995,7 +4023,7 @@ msgstr "本当に取り消しますか?" msgid "Recently Played" msgstr "最近再生された曲" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "リダイレクト回数制限を超えました。サーバーの設定を確認してください。" @@ -4023,7 +4051,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "レゲエ" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "相対パス" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgstr "相対パス" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii リモコンのスイングを記憶する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "最後から記憶する" @@ -4040,7 +4068,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "選択を記憶する" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -4069,7 +4097,7 @@ msgstr "プレイリストから削除" msgid "Remove playlist" msgstr "プレイリストを削除する" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "プレイリストを削除する" @@ -4111,7 +4139,7 @@ msgstr "トラックをリピート" msgid "Replace current playlist" msgstr "現在のプレイリストを置き換える" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "プレイリストを置き換える" @@ -4143,11 +4171,11 @@ msgstr "リセット" msgid "Reset play counts" msgstr "再生回数のリセット" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "曲を再スタートし、もう一度押された場合前の曲へジャンプする" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "トラックを再開 (開始8秒以内なら前のトラックを再生)" @@ -4156,7 +4184,7 @@ msgstr "トラックを再開 (開始8秒以内なら前のトラックを再生 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII 文字に限定する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "起動時に再生を再開する" @@ -4172,7 +4200,7 @@ msgstr "右" msgid "Rip" msgstr "リッピングする" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD をリッピングする" @@ -4188,11 +4216,15 @@ msgstr "ロック" msgid "Run" msgstr "実行" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS プロキシ" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4206,7 +4238,7 @@ msgstr "デバイスを安全に取り外す" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4216,15 +4248,15 @@ msgstr "サンプルレート" msgid "Samplerate" msgstr "サンプルレート" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ミュージックライブラリーに .mood ファイルを保存する" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "カバーアートの保存" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "カバーをディスクに保存..." @@ -4236,12 +4268,12 @@ msgstr "現在の分類を保存する" msgid "Save image" msgstr "画像の保存" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" @@ -4286,7 +4318,7 @@ msgstr "Scalable Sampling Rate プロファイル (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "サイズを調整する" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "スコア" @@ -4294,7 +4326,7 @@ msgstr "スコア" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "聴取するトラックを Scrobble する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4329,27 +4361,28 @@ msgstr "Magnatune の検索" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic を検索する" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "自動的に検索する" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "アルバムカバーの検索..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "何かを検索" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4395,15 +4428,15 @@ msgstr "後方へシーク" msgid "Seek forward" msgstr "前方へシーク" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "現在再生中のトラックの絶対的な位置へシークする" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "キーボードショートカットまたはマウスホイールを使ってシークする" @@ -4415,11 +4448,11 @@ msgstr "すべて選択" msgid "Select None" msgstr "選択しない" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "背景色の選択:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "背景画像の選択" @@ -4427,7 +4460,7 @@ msgstr "背景画像の選択" msgid "Select best possible match" msgstr "一番近いものを選ぶ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "前景色の選択:" @@ -4451,11 +4484,11 @@ msgstr "シリアル番号" msgid "Server" msgstr "サーバー" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "サーバー URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "サーバーの詳細" @@ -4463,12 +4496,12 @@ msgstr "サーバーの詳細" msgid "Service offline" msgstr "サービスがオフラインです" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "音量を パーセントへ設定しました" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "%1 のショートカット" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 のショートカットは既に存在します" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "表示" @@ -4507,7 +4540,7 @@ msgstr "OSD の表示" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "現在のトラックを光らせるアニメーションを表示する" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "進行状況バーにムードバーを表示する" @@ -4539,7 +4572,7 @@ msgstr "Pretty OSD を表示する" msgid "Show above status bar" msgstr "ステータスバーの上に表示" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4555,20 +4588,20 @@ msgstr "ライブラリにカバーアートを表示する" msgid "Show dividers" msgstr "区切りを表示する" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "ライブラリーに表示..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "さまざまなアーティストに表示" @@ -4576,11 +4609,11 @@ msgstr "さまざまなアーティストに表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示する" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4604,7 +4637,7 @@ msgstr "\"Love\"ボタンを表示する" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "scrobble ボタンをメインウィンドウに表示する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "トレイアイコンを表示する" @@ -4660,23 +4693,23 @@ msgstr "サイズ:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "プレイリストで後ろにスキップ" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "スキップ回数" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4684,7 +4717,7 @@ msgstr "トラックをスキップする" msgid "Small album cover" msgstr "小さいアルバムカバー" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "小さいサイドバー" @@ -4744,7 +4777,7 @@ msgstr "並べ替え中" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "ソース" @@ -4773,7 +4806,7 @@ msgstr "Spotify のプレイリストの URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify プラグイン" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify プラグインはインストールされていません" @@ -4790,11 +4823,11 @@ msgstr "標準" msgid "Starred" msgstr "星付き" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "リッピングを開始する" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "現在再生中のプレイリストを開始する" @@ -4835,18 +4868,22 @@ msgstr "各トラック後に停止" msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "再生の停止" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "現在のトラック後に停止" @@ -4860,7 +4897,7 @@ msgstr "現在のトラック後に停止: %1" msgid "Stopped" msgstr "停止しました" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "ストリーム" @@ -4868,7 +4905,7 @@ msgstr "ストリーム" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4883,7 +4920,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "購読者" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4939,7 +4976,7 @@ msgstr "Spotify の星付きトラックを同期中" msgid "System colors" msgstr "システムの色" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "タブを上に配置" @@ -4968,7 +5005,7 @@ msgstr "謝辞" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "コマンド「%1」を開始できませんでした。" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "再生中の曲のアルバムカバー" @@ -4981,7 +5018,7 @@ msgstr "ディレクトリ %1 は不正です" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "2 つ目の値は 1 つ目より大きくする必要があります!" @@ -4993,19 +5030,19 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic サーバーのお試し期間は終了しました。寄付してライセンスキーを取得してください。詳細は subsonic.org を参照してください。" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "更新したこのバージョンの Clementine は、次の新機能によりライブラリ全体の再スキャンが必要です。" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "このアルバムにはほかの曲があります" @@ -5041,7 +5078,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます。続行してもよろしいですか?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5121,18 +5158,18 @@ msgstr "このストリームは有料会員専用です" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "時間刻み" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "今日" @@ -5144,7 +5181,7 @@ msgstr "Pretty OSD の切り替え" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "全画面表示の切り替え" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" @@ -5152,11 +5189,11 @@ msgstr "キュー状態の切り替え" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "pretty OSD 表示の切り替え" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "明日" @@ -5188,7 +5225,7 @@ msgstr "合計ネットワーク要求回数" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "トラック" @@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "%2 個のスレッドを使用して %1 個のファイルをトラン msgid "Transcoding options" msgstr "トランスコードのオプション" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5238,7 +5275,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5260,11 +5297,11 @@ msgstr "接続できません" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 をダウンロードできません (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -5278,15 +5315,15 @@ msgstr "不明なコンテンツタイプ" msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5333,7 +5370,7 @@ msgstr "更新しています %1%..." msgid "Updating library" msgstr "ライブラリの更新中" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "使用量" @@ -5353,7 +5390,7 @@ msgstr "サイケな色使いにする" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "可能なら再生ゲインのメタデータを使用する" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 を使用する" @@ -5361,7 +5398,7 @@ msgstr "SSLv3 を使用する" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii リモコンの使用" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "カスタム色設定を使用する" @@ -5389,7 +5426,7 @@ msgstr "ダイナミックモードを使用する" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii リモコンの状態の報告に通知を使用する" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5397,11 +5434,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal Noise Shaping (TNS) を使用する" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "システム既定を使用する" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "システム既定の色設定を使用する" @@ -5423,13 +5460,13 @@ msgstr "ユーザーインターフェース" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "メニューから曲を追加した場合..." @@ -5438,15 +5475,23 @@ msgstr "メニューから曲を追加した場合..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "可変ビットレート" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "さまざまなアーティスト" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5494,23 +5539,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "プレイリストタブを閉じるときに警告する" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "週" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine の起動時" @@ -5520,7 +5569,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "アルバム アートの検索時に Clementine はまずこれらの単語の 1 つを含む画像ファイルを探します。\n一致するものがない場合はディレクトリにある最も大きいイメージを使用します。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "プレイリストを保存する時、パス名は" @@ -5582,7 +5631,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media オーディオ" @@ -5590,13 +5639,13 @@ msgstr "Windows Media オーディオ" msgid "Without cover:" msgstr "カバーなし:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "このアルバムにある他の曲も さまざまなアーティスト に移動しますか?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" @@ -5604,15 +5653,15 @@ msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "すべての曲の統計情報を曲ファイルに書き込む" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "メタデータの書き込み" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います。" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5624,11 +5673,11 @@ msgstr "年" msgid "Year - Album" msgstr "年 - アルバム" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "年" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" @@ -5636,7 +5685,7 @@ msgstr "昨日" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "次のアルバムをダウンロードしようとしています" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5718,7 +5767,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "言語を変更するには Clementine の再起動が必要です。" @@ -5752,7 +5801,7 @@ msgstr "システムが OpenGL をサポートしていないため、ビジュ msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています。" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5760,21 +5809,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n 曲の追加" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "が次の日付以後" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "前" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "と" @@ -5782,23 +5831,23 @@ msgstr "と" msgid "automatic" msgstr "自動" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "が次の日付以前" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "が次の時間範囲内" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "大きい順" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "が次を含む" @@ -5813,15 +5862,19 @@ msgstr "無効" msgid "disc %1" msgstr "ディスク %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "が次を含まない" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "が次で終わる" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "が次に一致する" @@ -5833,7 +5886,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net ディレクトリ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "が次より大きい" @@ -5841,56 +5894,60 @@ msgstr "が次より大きい" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod と USB デバイスは現在のところ Windows では動作しません。すみません!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "が次の時間以内" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "が次より小さい" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "長い順" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "%n 曲の移動" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "新しい順" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "が次と異なる" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "が次の時間以前" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "が次の日付でない" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "古い順" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "が次の日付" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "オプション" @@ -5902,29 +5959,29 @@ msgstr "または QR コードをスキャン!" msgid "press enter" msgstr "enter を押してください" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n 曲の削除" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "短い順" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "曲のシャッフル" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "小さい順" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "曲の並び替え" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "が次で始まる" diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index cd2c8f2b6..b36380419 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ka/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " მწმ" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 ალბომი" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 დღე" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 დღის წინ" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 დასაკრავი სია (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "არჩეულია %1 სიმღერა" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "ნაპოვნია %1 სიმღერა (ნაჩვენებია %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ჩანაწერი" @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 დღე" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "%n ჩანაწერი" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -335,7 +335,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -389,7 +394,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt-ის შესახებ..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -459,8 +464,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote-ის აქტივაცია/დეაქტივაცია" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "სხვა ნაკადის დამატება..." msgid "Add directory..." msgstr "დირექტორიის დამატება..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "ფაილის დამატება..." msgid "Add files to transcode" msgstr "გადასაკოდირებელი ფაილების დამატება" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "დასტის დამატება" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "პოდკასტის დამატება" msgid "Add podcast..." msgstr "პოდკასტის დამატება..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "სხვა რეპერტუარში დამატება" msgid "Add to playlist" msgstr "რეპერტუარში დამატება" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "რიგში დამატება" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "დაემატა დღეს" msgid "Added within three months" msgstr "დაემატა სამი თვის მანძილზე" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "კოპირების შემდეგ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "ალბომი" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "ალბომი (იდეალური ხმის სიმაღლე ყველა ჩანაწერისთვის)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "ალბომის შემსრულებელი" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "მთავარი ფანჯრის ყოველთვის დამალვა" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "მთავარი ფანჯრის ყოველთვის ჩვენება" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "ყოველთვის დაიწყე დაკვრა" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "იერსახე" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -838,7 +843,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "შემსრულებლის ინფო" msgid "Artist's initial" msgstr "შემსრულებლის ინიციალი" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto" msgstr "ავტომატური" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ის პოდკასტები" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "ფონური ნაკადები" msgid "Background color" msgstr "ფონის ფერი" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "ქცევა" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "საუკეთესო" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "ბიტური სიჩქარე" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "ბლოკის ტიპი" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "ნუსხა..." @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "ნუსხა..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "ღილაკები" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet-ის მხარდაჭერა" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" @@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "მალმხმობის შეცვლა..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "შემთხვევითი რეჟიმის შეცვლა" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "ენის შეცვლა" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "განახლებებზე შემოწმება..." @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "განახლებებზე შემოწმება..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "ავტომატურად არჩევა" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "გასუფთავება" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "გასუფთავება" msgid "Clear playlist" msgstr "რეპერტუარის გასუფთავება" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "კლუბი" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსებ msgid "Complete tags automatically..." msgstr "ჭდეების ავტომატური შევსება..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..." @@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "შექმნის თარიღი" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "ცვლილების თარიღი" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "დღე" @@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr "დღე" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "ხმის 4%-ით შემცირება" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "ხმის შემცირება" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr "ნაგულისხმები" msgid "Delay between visualizations" msgstr "დაყოვნება ვიზუალიზაციებს შორის" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "ფაილების წაშლა" @@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr "ფაილების წაშლა" msgid "Delete from device..." msgstr "მოწყობილობიდან წაშლა..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "დისკიდან წაშლა..." @@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "ორიგინალი ფაილების წაშლა" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "ფაილების წაშლა" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "დირექტორია" msgid "Disable duration" msgstr "ხანგრძლივობის გათიშვა" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "პარამეტრების ჩვენება" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "არ გაიმეორო" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr "ჭდეების რედაქტირება" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "ეკვალაიზერის ჩართვა" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "მთელი კოლექცია" msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "შეცდომა სიმღერების წაშლის msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკა" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "ხასიათის ზოლები" @@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "მუსიკა" @@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "ფაილების ორგანიზება" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "ფაილების ორგანიზება..." @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" @@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "რეპერტუარი" msgid "Playlist finished" msgstr "რეპერტუარი დასრულდა" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "წინა ჩანაწერი" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index 36eda7acd..8649b014f 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/kk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " мсек" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 күн" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 күн" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt туралы..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Файлды қосу" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "Файлды қосу..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Буманы қосу" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Кейін" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Альбом әртісі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "Ашулы" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Сыртқы түрі" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Фон түсі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Фон суреті" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Мінез-құлығы" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Шолу..." @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Шолу..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Батырмалар" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "Жаңа эпизодтарға тексеру" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Жаңартуларға тексеру..." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Жаңартуларға тексеру..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Тазарту" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "Тазарту" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "Клубтық" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Түстер" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Түсіндірме" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшіру" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Жасалған күні" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Түзетілген күні" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Күн" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "Күн" msgid "De&fault" msgstr "Ба&стапқы" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "Өшіру" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Файлдарды өшіру" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "Файлдарды өшіру" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "Ойналған эпизодтарды өшіру" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "Файлдарды өшіру" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "Бума" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Қате" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "Файл кеңейтілуі" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Файл аты" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Файл өлшемі" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "Жалпы" msgid "General settings" msgstr "Жалпы баптаулары" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Қалайша топтау" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Жоғары" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Сағат" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Таңбаша" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Тіл" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Ұзындығы" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "Жинақ" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "Жүктеу" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Ойнату тізімін жүктеу" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Жүктелуде..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Көңіл-күй" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Төмен жылжыту" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Жоғары жылжыту" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "Ешқашан" msgid "Never played" msgstr "Бұрын ойналмаған" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Жаңа бума" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Жаңа ойнату тізімі" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "Келесі" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Келесі аптада" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "Келесі аптада" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Мөлдірсіздік" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Басқа опциялар" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Аялдату" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Ойнатуды аялдату" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "Ойнатуды аялдату" msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "Орындайтын" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Ойнату" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "Ойнату үрдісі" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "Алдыңғы" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Регги" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "Тастау" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Орындау" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "Дискреттеу жиілігі" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Суретті сақтау" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Нәтиже" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "Нәтиже" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "Барлығын таңдау" msgid "Select None" msgstr "Ештеңе таңдамау" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Фон суретін таңдаңыз" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "Фон суретін таңдаңыз" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Көрсету" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "Ска" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "Сұрыптау" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Қайнар көзі" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "Қалыпты" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Ойнатуды тоқтату" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылған" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Ағындық" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "Ағындық" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "Алғыстар" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Аталуы" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Бүгін" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Толық экранға өту/шығу" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Ертең" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трек" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) жүктеп алу мүмкін емес" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "%1% жаңарту..." msgid "Updating library" msgstr "Жинақты жаңарту" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Қолданылуы" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Жүйе негізгілерін қолдану" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "Пайдаланушы интерфейсі" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Веб сайт" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "Шығ. жылы" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "Кеше" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "Нөл" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "кейін" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "бұрын" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "және" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "және" msgid "automatic" msgstr "автоматты түрде" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "дейін" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "құрамында бар" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "сөндірулі" msgid "disc %1" msgstr "диск %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "опциялар" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 6a2fa577b..2a38e9def 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-28 05:03+0000\n" -"Last-Translator: 야생참치 \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ko/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " " @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "%1개 앨범" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1일" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1일 전" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%2의 %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 재생목록 (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "다음 중 %1개 선택됨" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%1개 노래 찾음" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1개 노래 찾음 (%2개 표시 중)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1개 트랙" @@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1일" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1개 트랙" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -348,7 +348,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -402,7 +407,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "노래가 이러한 조건과 일치하면 재생 목록에 포함됩니다." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -422,7 +427,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -448,7 +453,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt 정보" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "절대경로" @@ -472,8 +477,8 @@ msgid "Action" msgstr "동작" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wii 리모컨 사용/중지" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "다른 스트림 추가..." msgid "Add directory..." msgstr "디렉토리 추가..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -527,8 +532,8 @@ msgstr "파일 추가..." msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -548,7 +553,7 @@ msgstr "팟케스트 추가" msgid "Add podcast..." msgstr "팟케스트 추가..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "검색 조건 추가" @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "Spotify 재색목록에 추가" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Spotify 별점에 추가" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생목록에 추가" @@ -640,8 +645,8 @@ msgstr "다른 재생목록에 추가" msgid "Add to playlist" msgstr "재생목록에 추가" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "대기열에 추가" @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "오늘 추가됨" msgid "Added within three months" msgstr "3개월 이내에 추가됨" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "고급 그룹화..." @@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "이후" msgid "After copying..." msgstr "복사 한 후...." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -695,14 +700,14 @@ msgstr "앨범" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "앨범 (모든 트랙에 이상적인 음량)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "앨범 음악가" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "앨범 표지" @@ -772,20 +777,20 @@ msgstr "미드/사이드 인코딩 적용" msgid "Alongside the originals" msgstr "원본과 함께" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "항상 메인 창 숨기기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "항상 메인 창 표시함" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "항상 재생 시작" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -800,7 +805,7 @@ msgstr "iTunes 데이터베이스를 불러오는 중 오류 발생" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'에 메타데이터를 쓰던 중 오류 발생" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "지정되지 않은 에러가 발생" @@ -814,11 +819,11 @@ msgstr "화난" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "외형" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "재생목록에 파일/URL 추가" @@ -828,7 +833,7 @@ msgstr "재생목록에 파일/URL 추가" msgid "Append to current playlist" msgstr "현재 재생목록에 추가" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "재생목록에 추가" @@ -851,7 +856,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "라이브러리의 모든 곡의 해당하는 음악 파일에 음악 통계를 작성 하시겠습니까?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "음악가 정보" msgid "Artist's initial" msgstr "음악가 이니셜" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "저장할 때 묻기" @@ -903,7 +908,7 @@ msgid "Auto" msgstr "자동" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "평균 이미지 크기" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 팟케스트" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "백그라운드 스트림" msgid "Background color" msgstr "배경 색상" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "배경 그림" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "기본 파랑" msgid "Basic audio type" msgstr "기본 오디오 형식" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "행동" @@ -988,7 +993,7 @@ msgstr "최고" msgid "Biography" msgstr "바이오그래피" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "비트 전송률" @@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "블록" msgid "Block type" msgstr "블록 형식" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "블러 정도" @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "찾아보기..." msgid "Buffer duration" msgstr "버퍼 시간" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "하지만 다음 출처는 사용할 수 없습니다:" msgid "Buttons" msgstr "버튼" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "큐 시트 지원" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -1094,11 +1099,11 @@ msgstr "단축키 바꾸기..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "셔플 모드 " -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "지금 재생 중인 음악 바꾸기" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "새로운 에피소드 확인" msgid "Check for updates" msgstr "업데이트 확인" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "업데이트 확인..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "스마트 재생목록에 이름 추가" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "자동 선택" @@ -1174,7 +1179,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "자동 정리" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "비우기" @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear playlist" msgstr "재생목록 비우기" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1305,15 +1310,15 @@ msgstr "클럽" msgid "Co&mposer" msgstr "작곡가(&M)" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "색상" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "콤마로 클래스:단계의 목록을 나눔, 단계는 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "설명" @@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "자동으로 태그 저장" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 저장..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1361,7 +1366,7 @@ msgstr "Subsonic 설정" msgid "Configure global search..." msgstr "글로벌 검색 설정..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "장치 연결" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Spotify에 연결 중" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1399,7 +1404,7 @@ msgstr "서버에서 연결을 거부하였습니다. 서버의 주소를 확인 msgid "Connection timed out" msgstr "연결 시간이 초과됨" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "연결 시간이 초과되었습니다. 서버의 주소를 확인하세요. 예)http://localhost:4040/" @@ -1432,12 +1437,12 @@ msgstr "무손실 파일 변환" msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드로 복사" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "장치에 복사..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "라이브러리에 복사..." @@ -1446,7 +1451,7 @@ msgstr "라이브러리에 복사..." msgid "Copyright" msgstr "저작권" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1472,7 +1477,7 @@ msgstr "상세 정보를 얻을 수 없습니다" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Last.fm에 로그인 할 수 없습니다. 다시 시도하세요." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "재생목록을 생성할수 없습니다." @@ -1529,7 +1534,7 @@ msgstr "%1에서 커버 아트를 설정함" msgid "Covers from %1" msgstr "%1에서 커버" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "파일/URL에서 새로운 재생목록을 생성합니다." @@ -1541,23 +1546,27 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스-페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스-페이드" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "사용자 정의 이미지:" @@ -1584,15 +1593,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "데이터베이스 손상이 발견되었습니다. 데이터베이스의 복구 방법은 https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption을 읽으십시오" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "생성한 날짜" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "수정한 날짜" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "일" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "일" msgid "De&fault" msgstr "기본값(&f)" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "4% 단위로 음량 줄이기" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "% 단위로 음량 줄이기" @@ -1612,11 +1621,11 @@ msgstr "% 단위로 음량 줄이기" msgid "Decrease volume" msgstr "음량 줄이기" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "기본 배경 그림" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1를 기본 장치로 설정" @@ -1629,8 +1638,8 @@ msgstr "기본값" msgid "Delay between visualizations" msgstr "시각화 사이의 시간 간격" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1638,8 +1647,8 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete downloaded data" msgstr "다운로드된 데이터 삭제" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "파일 삭제" @@ -1647,7 +1656,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1660,10 +1669,14 @@ msgstr "재생된 에피소드 삭제" msgid "Delete preset" msgstr "프리셋 삭제" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "스마트 재생목록 지우기" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "원본 파일 삭제" @@ -1676,11 +1689,11 @@ msgstr "파일 삭제 중" msgid "Depth" msgstr "깊이" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "트랙을 대기열에서 해제" @@ -1746,7 +1759,7 @@ msgstr "디렉토리" msgid "Disable duration" msgstr "지속 해제" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "분위기 막대 생성 비활성화" @@ -1760,7 +1773,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1772,12 +1785,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "불연속적인 전송" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "옵션 표시" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "OSD 표시" @@ -1813,7 +1826,7 @@ msgstr "전체 재탐색은 앨범아트, 재생회수, 별점 등 모든 정보 msgid "Don't repeat" msgstr "반복하지 않기" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "다양한 음악가에 표시하지 않기" @@ -1839,11 +1852,11 @@ msgstr "기부" msgid "Double click to open" msgstr "열려면 더블클릭하세요" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "음악을 더블클릭하면 재생목록으로..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 더블클릭하면..." @@ -1916,7 +1929,7 @@ msgstr "Jamendo 카탈로그 다운로드 중" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune 카탈로그 다운로드 중" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 중" @@ -1948,11 +1961,11 @@ msgstr "다이나믹 모드가 켜졌습니다" msgid "Dynamic random mix" msgstr "다이나믹 랜덤 믹스" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생목록 편집..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "태그 수정 \"%1\"..." @@ -1969,12 +1982,12 @@ msgstr "태그 편집" msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1998,7 +2011,7 @@ msgstr "이퀄라이저 사용" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Clementine이 활성화 되었을 때에만 단축키 허용" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "클릭으로 음악 메타데이터 인라인판 사용" @@ -2062,7 +2075,7 @@ msgstr "여기에 검색할 단어를 입력하세요" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "인터넷 라디오 스트림 URL 주소를 입력하세요" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "폴더의 이름 입력" @@ -2078,21 +2091,21 @@ msgstr "전체 선택" msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "동등한 --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "동등한 --log-level *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "CD 추출 중 에러" @@ -2113,11 +2126,11 @@ msgstr "노래 삭제 오류" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "%1 에러 발견: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify 플러그인 다운로드 오류" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 불러오기 오류" @@ -2132,7 +2145,7 @@ msgstr "dl.fm 재생목록 불러오기 오류" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1: %2 처리 오류" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "오디오 CD 불러오기 오류" @@ -2210,7 +2223,7 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2개의 앨범 표지중 %1개 내보냄. (%3개 건너뜀)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2234,7 +2247,7 @@ msgstr "페이드 아웃" msgid "Fading duration" msgstr "페이드 아웃 시간" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD 드라이브 읽기 실패" @@ -2293,7 +2306,7 @@ msgstr "가져오기 완료" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "재생 목록 가져오기" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic 라이브러리 가져오기" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "파일 확장자" msgid "File formats" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "파일 " -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "파일 이름 (경로 제외)" @@ -2325,11 +2338,11 @@ msgstr "파일 이름 (경로 제외)" msgid "File paths" msgstr "파일 경로" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "파일 크기" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2397,10 +2410,10 @@ msgstr "장치를 잃어버렸을 경우 목록에서 제거하고 Clementine이 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2460,7 +2473,7 @@ msgstr "일반 " msgid "General settings" msgstr "일반 " -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2511,7 +2524,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 중 %1개 커버 가져옴 (%3 실패 됨)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "내 재생목록에서 존재하지 않는 음악 회색화" @@ -2519,49 +2532,49 @@ msgstr "내 재생목록에서 존재하지 않는 음악 회색화" msgid "Group Library by..." msgstr "그룹 라이브러리..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "앨범 음악가/앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "음악가에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "음악가/앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "음악가/년도에 의한 그룹 - 앨범" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "장르/앨범에 의한 그룹" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "장르/음악가/앨범에 의한 그룹" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "그룹화" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "그룹화할 이름" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "그룹화할 이름:" @@ -2569,7 +2582,7 @@ msgstr "그룹화할 이름:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML 페이지가 어떠한 RSS 피드를 포함하지 않습니다." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "URL이 없이 HTTP 3XX 상태코드가 수신 되었습니다. 서버 설정을 확인하세요." @@ -2590,6 +2603,10 @@ msgstr "하드웨어 " msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "하드웨어 정보는 장치가 연결되어있는 동안에만 가능합니다." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "높음" @@ -2605,14 +2622,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "높음 (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "힙합" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "호스트가 발견되지 않았습니다. 서버의 주소를 확인하세요. 예)http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "시간" @@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "Magnatune 계정을 가지고 있지 않습니다." msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "상단에 아이콘" @@ -2636,7 +2653,7 @@ msgstr "상단에 아이콘" msgid "Identifying song" msgstr "음악을 식별하는 " -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2664,12 +2681,12 @@ msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 일 안에 " -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 주 안에" @@ -2692,23 +2709,23 @@ msgstr "알림에 앨범 아트 포함" msgid "Include all songs" msgstr "모든 음악 포함" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "호환되지 않는 Subsonic REST 프로토콜 버전입니다. 클라이언트를 업그레이드 해야만 합니다." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "호환되지 않는 Subsonic REST 프로토콜 버전입니다. 서버를 업그레이드 해야만 합니다." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "설정이 완료되지 않았습니다. 모든 필드가 정상적으로 입력되었는지 확인하세요." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "4% 단위로 음량 올리기" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "% 단위로 음량 올리기" @@ -2818,7 +2835,7 @@ msgstr "Jamendo 금주의 최그 트랙" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 데이터베이스" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "바로 이전 곡으로 이동" @@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행" @@ -2855,7 +2872,7 @@ msgstr "고양이" msgid "Kuduro" msgstr "쿠두루" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -2879,7 +2896,7 @@ msgstr "큰 앨범 표지 (자세한 내용은 아래에)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "큰 앨범 표지 (자세한 내용 없음)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "큰 사이드바" @@ -2887,7 +2904,7 @@ msgstr "큰 사이드바" msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "마지막으로 재생됨" @@ -2924,7 +2941,7 @@ msgstr "Last.fm 좋아하는 트랙" msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "길이" @@ -2938,7 +2955,7 @@ msgstr "라이브러리 " msgid "Library advanced grouping" msgstr "향상된 그룹 " -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -2962,19 +2979,19 @@ msgstr "열기" msgid "Load cover from URL" msgstr "URL로 부터 커버 열기" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "URL로 부터 커버 열기..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "디스크로부터 커버 열기" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "디스크로부터 커버열기..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "재생목록 불러오기" @@ -3004,11 +3021,11 @@ msgstr "음악 여는 중" msgid "Loading stream" msgstr "스트림 여는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "트랙 여는 중" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "트랙 정보 불러오는중" @@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "트랙 정보 불러오는중" msgid "Loading..." msgstr "여는 중..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기" @@ -3027,7 +3044,7 @@ msgstr "현재 재생목록을 교체할 파일/URL 불러오기" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3083,7 +3100,7 @@ msgstr "태그로부터의 가사" msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3096,11 +3113,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3175,7 +3192,7 @@ msgstr "하나 이상의 검색조건 일치 (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "최고 비트 전송률" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "미디어가 변경되었습니다. 다시 불러옵니다." @@ -3221,20 +3238,20 @@ msgstr "라이브러리의 변화를 감지" msgid "Mono playback" msgstr "모노 재생" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "개월" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "분위기" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "분위기 막대 스타일" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "분위기 막대" @@ -3251,20 +3268,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "마운트 지점" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "라이브러리로 이동..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3311,22 +3328,22 @@ msgstr "없음" msgid "Never played" msgstr "재생한 적 없음" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "재생을 시작하지 않음" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생목록" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "새 스마트 재생목록" @@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr "다음" msgid "Next track" msgstr "다음 트랙" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "다음 주" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "다음 주" msgid "No analyzer" msgstr "없음" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "배경 그림 없음" @@ -3375,7 +3392,7 @@ msgstr "내보낼수 있는 커버가 없습니다." msgid "No long blocks" msgstr "긴 블록 " -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색창을 비우시면 전체 재생목록을 보실 수 있습니다." @@ -3389,7 +3406,7 @@ msgstr "짧은 블록 " msgid "None" msgstr "없음" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택된 음악들이 장치에 복사되기 적합하지 않음" @@ -3462,7 +3479,7 @@ msgstr "OSD 미리보기" msgid "Off" msgstr "꺼짐" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3470,15 +3487,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "OGG Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3508,7 +3525,7 @@ msgstr "로컬 네트워크로 부터의 연결만 허용" msgid "Only show the first" msgstr "처음에만 보이기" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "투명도" @@ -3557,7 +3574,7 @@ msgstr "Google Drive에서 열기" msgid "Open in new playlist" msgstr "새로운 재생목록에서 열기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "새로운 재생목록에서 열기" @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." @@ -3609,7 +3626,7 @@ msgstr "파일 정리 중..." msgid "Original tags" msgstr "원본 태그" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3624,11 +3641,11 @@ msgstr "원 년 - 앨범" msgid "Original year tag support" msgstr "원 년 태그 지원" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "그 외" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "그 외 옵션" @@ -3674,19 +3691,19 @@ msgstr "파티" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "비밀번호" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "일시중지" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "재생 일시중지" @@ -3694,7 +3711,7 @@ msgstr "재생 일시중지" msgid "Paused" msgstr "일시중지됨" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3705,31 +3722,39 @@ msgstr "연주가" msgid "Pixel" msgstr "픽셀" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "재생" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "재생 횟수" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "중지중일때 재생, 재생중일때 중지" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "이미 재생되는 곡이 없다면 재생" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "재생목록 번째의 곡 재생" @@ -3741,13 +3766,13 @@ msgstr "재생/일시중지" msgid "Playback" msgstr "재생" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "플레이어 옵션" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -3755,7 +3780,7 @@ msgstr "재생목록" msgid "Playlist finished" msgstr "재생목록 끝남" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "재생목록 옵션" @@ -3855,7 +3880,7 @@ msgstr "a키를 누르세요" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1에 사용하기 위한 키조합을 누르세요..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "\"이전 트랙\"을 누르면..." @@ -3878,7 +3903,7 @@ msgstr "이전" msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "출력 버전 정보" @@ -3900,6 +3925,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "사이키델릭" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wii 리모콘 버튼을 누르세요" @@ -3925,16 +3953,16 @@ msgstr "해상도" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "대기열 관리자" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 큐에 추가" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "대기열 트랙" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "현재 음악에 별점 4점 평가" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "현재 음악에 별점 5점 평가" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "등급" @@ -3996,7 +4024,7 @@ msgstr "정말 취소 하시겠습니까?" msgid "Recently Played" msgstr "최근 재생됨" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "리디렉트 제한을 초과하였습니다. 서버 설정상태를 확인하세요." @@ -4024,7 +4052,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "레게" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "상대경로" @@ -4032,7 +4060,7 @@ msgstr "상대경로" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii 리모콘 스윙 기억하기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "마지막 기억" @@ -4041,7 +4069,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "나의 선택을 기억" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -4070,7 +4098,7 @@ msgstr "재생목록에서 제거" msgid "Remove playlist" msgstr "재생목록 삭제" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "재생목록 제거" @@ -4112,7 +4140,7 @@ msgstr "한 곡 반복" msgid "Replace current playlist" msgstr "현재 재생목록 교체" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "재생목록 교체" @@ -4144,11 +4172,11 @@ msgstr "초기화" msgid "Reset play counts" msgstr "재생 횟수 초기화" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "음악을 다시 시작한 다음 다시 누르면 이전으로 건너 뜁니다." -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "트랙을 다시 시작하거나 시작한 지 8 초 이내에는 이전 트랙을 재생" @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "트랙을 다시 시작하거나 시작한 지 8 초 이내에는 이전 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII 문자로 제한" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "시작할 때 재생목록 일시정지" @@ -4173,7 +4201,7 @@ msgstr "오른쪽" msgid "Rip" msgstr "추출" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD 추출" @@ -4189,11 +4217,15 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 프록시" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4207,7 +4239,7 @@ msgstr "안전하게 장치 제거" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4217,15 +4249,15 @@ msgstr "샘플 레이트" msgid "Samplerate" msgstr "샘플 레이트" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "음악 라이브러리에 .mood 파일 저장" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "앨범 표지 저장" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "커버를 디스크에 저장..." @@ -4237,12 +4269,12 @@ msgstr "현재의 그룹화를 저장" msgid "Save image" msgstr "그림 저장" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "재생목록 저장" @@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "확장 가능한 샘플링 속도 프로파일 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "축척 크기" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "점수" @@ -4295,7 +4327,7 @@ msgstr "점수" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "내가 들은 청취 기록 트랙" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "트랙을 변경하려면 아이콘을 스크롤하세요" @@ -4330,27 +4362,28 @@ msgstr "Magnature 검색" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic 검색" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "자동적으로 찾기" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "앨범 검색" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "앨범 표지 검색..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "검색" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "음악가 검색" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "이것을 찾기" @@ -4396,15 +4429,15 @@ msgstr "뒤로 탐색" msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 탐색" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "현재 재생중인 트랙을 상대 양으로 탐색" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "현재 재생중인 트랙을 절대 위치로 탐색" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "키보드 단축키 또는 마우스 휠을 사용하여 탐색" @@ -4416,11 +4449,11 @@ msgstr "모두 선택" msgid "Select None" msgstr "선택 없음" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "배경 색상 선택" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "배경 그림 선택" @@ -4428,7 +4461,7 @@ msgstr "배경 그림 선택" msgid "Select best possible match" msgstr "가장 유사한 일치 선택" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "전경 색상 선택" @@ -4452,11 +4485,11 @@ msgstr "시리얼 넘버" msgid "Server" msgstr "서버" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "서버 URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "서버 자세히" @@ -4464,12 +4497,12 @@ msgstr "서버 자세히" msgid "Service offline" msgstr "서비스 오프라인" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을 \"%2\"로 설정..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "단축키: %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1위한 단축키가 이미 존재합니다." -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "보기" @@ -4508,7 +4541,7 @@ msgstr "OSD 보기" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "현재 트랙에서 빛나는 애니메이션 보기" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "트랙 진행 막대에 분위기 막대 표시" @@ -4540,7 +4573,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 보기" msgid "Show above status bar" msgstr "상태 표시 줄 위에 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "모든 음악 보기" @@ -4556,20 +4589,20 @@ msgstr "라이브러리에서 커버아트 보기" msgid "Show dividers" msgstr "분할 표시" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "전체화면 보기..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 브라우져에서 보기..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "라이브러리에서 보기..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "다양한 음악가에서 보기" @@ -4577,11 +4610,11 @@ msgstr "다양한 음악가에서 보기" msgid "Show moodbar" msgstr "분위기 막대 보여주기" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 보기" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 보기" @@ -4605,7 +4638,7 @@ msgstr "\"좋아요\" 버튼 보기" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "메인 창에서 청취기록 버튼 보이기" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "트레이 아이콘 보기" @@ -4661,23 +4694,23 @@ msgstr "크기:" msgid "Ska" msgstr "스카" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록에서 뒤로 넘기기" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "넘긴 회수" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생목록에서 앞으로 넘기기" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택된 트랙들 " -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "트랙 " @@ -4685,7 +4718,7 @@ msgstr "트랙 " msgid "Small album cover" msgstr "작은 앨범 표지" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "작은 사이드바" @@ -4745,7 +4778,7 @@ msgstr "정렬" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "출처" @@ -4774,7 +4807,7 @@ msgstr "Spotify 재생목록 URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify 플러그인" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify 플러그인이 설치되지 않았습니다." @@ -4791,11 +4824,11 @@ msgstr "표준" msgid "Starred" msgstr "별점" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "추출 시작" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "현재 재생중인 재생목록 시작" @@ -4836,18 +4869,22 @@ msgstr "현재 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 종료" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "이번 트랙 이후 정지" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "재생 " -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "현재 트랙 이후에 재생 중지" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "현재 트랙 이후 재생 정지" @@ -4861,7 +4898,7 @@ msgstr "%1 트랙 재생 후 정지" msgid "Stopped" msgstr "중지됨" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "스트림" @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgstr "스트림" msgid "Stream Details" msgstr "스트림 상세정보" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4884,7 +4921,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "구독자" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4940,7 +4977,7 @@ msgstr "Sportify 별점 트랙 동기화 중" msgid "System colors" msgstr "시스템 색상" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "상단 탭" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "감사합니다" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" 명령이 시작 되지 않았습니다." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지" @@ -4982,7 +5019,7 @@ msgstr "디렉터리 %1 이 유효하지 않습니다." msgid "The discoverer is busy" msgstr "수집기가 바쁩니다" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "두 번재 값이 반드시 첫 번째 값 보다 커야 합니다!" @@ -4994,19 +5031,19 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청하신 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic의 시험 기간이 끝났습니다. 라이센스 키를 얻기위한 기부를 해주세요. 자세한 사항은 subsonic.org 에서 확인하세요." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "아래의 새 기능이 추가되었기 때문에, 전체 라이브러리 재탐색이 필요합니다." -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "이 앨범과 다른 음악" @@ -5042,7 +5079,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "파일들이 장치로 부터 삭제 될 것 입니다. 계속 진행 하시겠습니까?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5122,18 +5159,18 @@ msgstr "이 스트림은 유료 subscribers만 사용할 수 있습니다" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "이 장치의 형태는 지원되지 않습니다: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "시간 간격" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "제목" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "오늘" @@ -5145,7 +5182,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 토글" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상황 토글" @@ -5153,11 +5190,11 @@ msgstr "대기열 상황 토글" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "청취 기록 토글" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "예쁜 OSD 표시를 보이기 선택" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" @@ -5189,7 +5226,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "트랙(&K)" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -5219,7 +5256,7 @@ msgstr "%2개의 쓰레드를 이용하여 %1 파일을 변환 중" msgid "Transcoding options" msgstr "변환 옵션" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "트루오디오" @@ -5239,7 +5276,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(들)" @@ -5261,11 +5298,11 @@ msgstr "연결할 수 없음" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1(%2)를 다운로드 할 수 없습니다" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없는" @@ -5279,15 +5316,15 @@ msgstr "알 수 없는 content-type" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "커버 해제" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택된 트랙들 넘기기 " -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 넘기기 " @@ -5334,7 +5371,7 @@ msgstr "업데이트 중 %1%..." msgid "Updating library" msgstr "라이브러리 업데이트 중" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "사용" @@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr "사이키델리 색상 사용" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "가능하면 리플레이 게인 메타데이터를 사용" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSL 버전 3 사용" @@ -5362,7 +5399,7 @@ msgstr "SSL 버전 3 사용" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii 리모컨 모드 사용" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "사용자 정의 색상 사용" @@ -5390,7 +5427,7 @@ msgstr "다이나믹 모드 사용" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii 리모콘 상태 보고를 위한 알림 사용" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "시스템 아이콘 사용" @@ -5398,11 +5435,11 @@ msgstr "시스템 아이콘 사용" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "시스템 기본 값 사용" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "시스템 기본 색상 사용" @@ -5424,13 +5461,13 @@ msgstr "사용자 인터페이스" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "사용자명" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "음악 추가를 하였을 때..." @@ -5439,15 +5476,23 @@ msgstr "음악 추가를 하였을 때..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "가변 비트 전송률" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "다양한 음악가" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5495,23 +5540,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "재생목록 탭을 닫으면 알림" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "웹 사이트" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "주" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine이 시작할 때" @@ -5521,7 +5570,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "앨범아트를 찾을 때, Clementine은 이 단어들이 포함된 그림파일을 먼저 찾게 됩니다.\n일치하는 항목이 없으면 디렉토리에서 가장 큰 이미지를 사용합니다." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "재생목록을 저장할 때, 파일경로 처리 방식" @@ -5583,7 +5632,7 @@ msgstr "윈도우 미디어 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "윈도우 미디어 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "윈도우 미디어 오디오" @@ -5591,13 +5640,13 @@ msgstr "윈도우 미디어 오디오" msgid "Without cover:" msgstr "커버 제외:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 다양한 음악가로 옮기겠습니까?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?" @@ -5605,15 +5654,15 @@ msgstr "지금 전부 다시 검색해도 좋습니까?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "모든 음악에 통계를 작성" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "메타데이터 작성" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "잘못된 사용자명 또는 비밀번호 입니다." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5625,11 +5674,11 @@ msgstr "년도" msgid "Year - Album" msgstr "년도 - 앨범" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "년도" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "어제" @@ -5637,7 +5686,7 @@ msgstr "어제" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "다음 앨범을 다운로드 하려고 합니다" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5719,7 +5768,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "언어를 변경을 하였다면 Clementine을 재시작 해야합니다." @@ -5753,7 +5802,7 @@ msgstr "당신의 시스템은 OpenGL을 지원하지 않아서, 시각화를 msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "사용자명 또는 비밀번호가 틀렸습니다." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5761,21 +5810,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "제로" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n 곡 추가" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "이후" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "전에" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "그리고" @@ -5783,23 +5832,23 @@ msgstr "그리고" msgid "automatic" msgstr "자동" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "이전" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "사이" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "큰 순서" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "포함" @@ -5814,15 +5863,19 @@ msgstr "사용 안함" msgid "disc %1" msgstr "%1 디스크" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "포함 되지 않음" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "으로 끝남" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "같음" @@ -5834,7 +5887,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net 디렉토리" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "보다 큼" @@ -5842,56 +5895,60 @@ msgstr "보다 큼" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "죄송합니다. iPods 과 USB 장치가 현재 Windows 에서 작동하지 않습니다. " -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "마지막으로" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "보다 작음" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "긴것을 먼저" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "%n 곡 이동" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "최신 순서" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "같지 않음" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "오래된것을 먼저" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "옵션" @@ -5903,29 +5960,29 @@ msgstr "또는 QR 코드를 스캔하세요!" msgid "press enter" msgstr "엔터를 누르세요" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n 곡 제거" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "짧은 순서" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "섞인 노래들" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "작은 순서" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "음악 정렬" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "으로 시작" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index f87ba2b87..8da0b7e93 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -5,20 +5,20 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 # Kiprianas Spiridonovas , 2012 -# Liudas Ališauskas , 2012-2014 -# Moo, 2014-2017 +# Liudas Alisauskas , 2012-2014 +# Moo, 2014-2018 # pencininkas4 , 2012 # pencininkas4 , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-28 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 14:52+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albumų" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dienų" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "prieš %1 dienų" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 šaltinyje %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 grojaraščiai (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 pažymėta iš" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 rasta dainų" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 rasta dainų (rodoma %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 takeliai" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 daina" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,10 +338,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., artist:Bode ieškos fonotekoje visų atlikėjų, su žodžiu Bode.

Prieinami laukai: %1.

" +msgstr "

Naudokite lauko pavadinimą kaip priešdelį, norėdami apriboti paiešką to lauko reikšme, pvz., artist:Rytis ieškos fonotekoje visų atlikėjų su žodžiu Rytis, playcount:>=2 ieškos fonotekoje visų dainų, kurios buvo atkurtos bent 2 kartus, lastplayed:<1h30m ieškos fonotekoje per paskutinių 180 minučių atkurtų dainų.

Prieinami laukai: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Daina bus įtraukta į grojaraštį jei atitiks šias sąlygas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Apie Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoliutūs" @@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktyvuoti/Deaktyvuoti Wii pultą" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Aktyvuoti/Pasyvinti Wii pultą" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Pridėti kitą srautą..." msgid "Add directory..." msgstr "Pridėti nuorodą..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Pridėti failą" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Pridėti failą..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pridėti failus perkodavimui" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Pridėti aplanką" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Pridėti srautą" msgid "Add podcast..." msgstr "Pridėti srautą..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Pridėti paieškos frazę" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Pridėti į Spotify grojaraščius" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Pridėti į Spotify pažymėtus" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Pridėti prie kito grojaraščio" msgid "Add to playlist" msgstr "Įdėti į grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Įdėti į eilę" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Pridėta šiandien" msgid "Added within three months" msgstr "Pridėta tryjų mėnesių tarpe" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Platesnis grupavimas..." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Po" msgid "After copying..." msgstr "Po kopijavimo..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Albumas" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albumas (idealus garsumas visoms dainoms)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumo atlikėjas" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albumo viršelis" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Įgalinti vidurinį/šoninį kodavimą" msgid "Alongside the originals" msgstr "Kartu su originalais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Visada slėpti pagrindinį langą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Visada rodyti pagrindinį langą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Visada pradėti grojant" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Iškilo klaida įkeliant iTunes duomenų bazę" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Klaida rašant meta duomenis į '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Įvyko nežinoma klaida." @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Piktas" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Įterpti failus/URL į grojaraštį" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Įterpti failus/URL į grojaraštį" msgid "Append to current playlist" msgstr "Įterpti į esamą grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Įterpti į grojaraštį" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ar tikrai norite įrašyti dainos statistiką į dainos failą visoms dainoms Jūsų fonotekoje?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Atlikėjo info" msgid "Artist's initial" msgstr "Atlikėjo inicialai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Klausti išsaugant" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatiniai" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Vidutinis paveikslo dydis" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC srautas" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Fono srautai" msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Fono pavaikslėlis" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Įprasta mėlyna" msgid "Basic audio type" msgstr "Paprastas garso tipas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Elgsena" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Geriausias" msgid "Biography" msgstr "Biografija" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitų greitis" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Blokograma" msgid "Block type" msgstr "Bloko tipas" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Suliejimo kiekis" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "„Box“" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Naršyti..." msgid "Buffer duration" msgstr "Buferio trukmė" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Kaupiamas buferis" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Bet šie šaltiniai yra išjungti" msgid "Buttons" msgstr "Mygtukai" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "\"CUE sheet\" palaikymas" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Keisti greituką..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Keisti maišymo režimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Keisti esamu metu grojamą dainą" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Keisti kalbą" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Tikrinti, ar nėra naujų epizodų" msgid "Check for updates" msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Atnaujinimų tikrinimas..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Parinkite pavadinimą išmaniajam grojaraščiui" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Automatiškai parinkti" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Valoma" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Išvalyti" msgid "Clear playlist" msgstr "Išvalyti grojaraštį" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Klubinė" msgid "Co&mposer" msgstr "Ko&mpozitorius" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Kableliais išskirtas sąrašas iš klasės:lygio, lygis yra nuo 0 iki 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Užbaigti žymes automatiškai" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Pabaigti žymes automatiškai..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Konfigūruoti subsonix" msgid "Configure global search..." msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigūruoti fonoteką..." @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Prijungti įrenginį" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Jungiamasi prie Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Ryšį serveris atmetė, patikrinkite serverio URL. Pvz.: http://localho msgid "Connection timed out" msgstr "Baigėsi ryšiui skirtas laikas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Baigėsi prisijungimo laikas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http://localhost:4040/" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Konvertuoti nenuostolingus failus" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopijuoti į atmintinę" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopijuoti į įrenginį..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopijuoti į fonoteką..." @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopijuoti į fonoteką..." msgid "Copyright" msgstr "Teisės" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti išsamesnės informacijos" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Nepavyko prisijungti prie Last.fm. Bandykite dar kartą." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nepavyko sukurti grojaraščio" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Viršelio paveikslėlis nustatytas iš %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Viršeliai iš %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Sukurti naują grojaraštį su failais/URL" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami automatiškai" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Naudoti „Cross-fade“ funkciją kai takeliai keičiami savarankiškai" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Pasirinktinis paveikslėlis" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Aptiktas duomenų bazės pažeidimas. Norėdami gauti nurodymus kaip atkurti savo duomenų bazę, skaitykite https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Sukūrimo data" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Pakeitimo data" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dienos" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Dienos" msgid "De&fault" msgstr "Numatytas" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Sumažinti garsą per 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Patildyti 4 procentais" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Patildyti procentais" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Patildyti procentais" msgid "Decrease volume" msgstr "Sumažinti garsą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Numatytasis fono paveikslėlis" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Numatytas įrenginys esantis %1" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Numatyti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Delsa tarp vizualizacijų" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Trinti" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Trinti" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Ištrinti failus" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Ištrinti failus" msgid "Delete from device..." msgstr "Ištrinti iš įrenginio..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ištrinti iš disko..." @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Ištrinti atliktus epizodus" msgid "Delete preset" msgstr "Ištrinti šabloną" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Ištrinti šiuo metu grojamą dainą" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Ištrinti originalius failus" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Trinami failai" msgid "Depth" msgstr "Gylis" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Iš eilės takelį" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Aplankas" msgid "Disable duration" msgstr "Išjungti trukmę" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Išjungti moodbar generavimą" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nevientisa transliacija" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Rodymo parinktys" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rodyti OSD" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Atlikę pilną perskenavimą, prarasite visus meta duomenis, kuriuos įr msgid "Don't repeat" msgstr "Nekartoti" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nerodyti įvairiuose atlikėjuose" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Paremti pinigais" msgid "Double click to open" msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Du kartus spustelėjus dainą grojaraštyje..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..." @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Atsiunčiamas Jamendo katalogas" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Atsiunčiamas Magnatune katalogas" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Atsiunčiamas Spotify plėtinys" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Dinaminė veiksena yra įjungta" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinaminis atsitiktinis maišymas" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Taisyti išmanųjį grojaraštį..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redaguoti žymę \"%1\"..." @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Taisyti žymes" msgid "Edit track information" msgstr "Taisyti takelio informaciją" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Taisyti takelio informaciją..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Taisyti takelių informaciją..." @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Įjungti glodintuvą" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Įgalinti kombinacijas tik tada kai Clementine yra aktyvus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Spustelėjimu įjungti tiesioginį dainos meta duomenų redagavimą" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Įveskite paieškos žodžius čia" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Įveskite internetinio radijo srauto URL:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Visa kolekcija" msgid "Equalizer" msgstr "Glodintuvas" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Tai atitinka --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tai atitinka --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Klaida Perrašant CD" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Klaida trinant dainas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Klaida aptinkant %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Klaida atsisiunčiant Spotify plėtinį" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Klaida įkeliant %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Klaida įkeliant di.fm grojaraštį" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Klaida apdorojant %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Klaida įkeliant garso CD" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Eksportavimas baigtas" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Eksportuota %1 viršelių iš %2 (%3 praleista)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Pradingimas" msgid "Fading duration" msgstr "Suliejimo trukmė" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Nepavyko perskaityti CD disko" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Parsiuntimas baigtas" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Gaunami grojaraščio elementai" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Gaunama Subsonic biblioteka" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Failo plėtinys" msgid "File formats" msgstr "Failų formatai" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Failo vardas (be kelio)" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Failo vardas (be kelio)" msgid "File paths" msgstr "Failų keliai" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Failo dydis" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Pamirštant, įrenginys bus pašalintas iš šio sąrašo ir Clementine #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Bendri" msgid "General settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google diskas" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "VaizdasGauta %1 viršelių iš %2 (%3 nepavyko)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Pažymėti pilkai neegzistuojančias dainas mano grojaraštyje" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupuoti fonoteką pagal..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupuoti pagal" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grupuoti pagal Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Albumo atlikėją/Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją/Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupuoti pagal Atlikėją/Metus - Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Albumą" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuoti pagal Žanrą/Atlikėją/Albumą" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupavimo pavadinimas" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupavimo pavadinimas:" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Grupavimo pavadinimas:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML puslapis neturėjo jokio RSS srauto" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx būsenos kodas gautas be URL, patikrinkite serverio konfigūraciją." @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Įrangos informacija" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Aparatūros informacija prieinama tik kai įrenginys yra prijungtas." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Slėpti grojaraščio filtro įrankių juostą" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Aukšta" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Aukšta (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hiphopas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Mazgas nerastas, patikrinkite serverio URL. Pavyzdys: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Valandos" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Aš neturiu Magnatune paskyros" msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Piktogramos viršuje" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Piktogramos viršuje" msgid "Identifying song" msgstr "Nustatoma daina" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Paveikslai (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Po %1 d." -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Po %1 sav." @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Rodyti albumo paveikslus pranešime" msgid "Include all songs" msgstr "Įtraukti visas dainas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Nesuderinama Subsonic REST protokolo versija. Reikia atnaujinti klientą." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Nesuderinama Subsonic REST protokolo versija. Serveris turi atsinaujinti." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Nepilna konfigūracija, įsitikinkite kad visi laukai užpildyti." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Pagarsinti 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Pagarsinti 4 procentais" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Pagarsinti procentais" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendo savaitės Top takelia" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo duomenų bazė" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Iš karto perjungiama į ankstesnį takelį" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Laikykite mygtukus %1 sek." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Veikti fone kai langas užveriamas" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Kačiukai" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Kalba" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Dideli albumų viršeliai (išsamiau žr. žemiau)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Didelis albumo viršelis (be detalių)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Didelė šoninė juosta" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Didelė šoninė juosta" msgid "Last played" msgstr "Vėliausiai grota" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Paskiausiai grota" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Mažiausiai populiarūs takeliai" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Trukmė" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Fonoteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Sudėtingesnis fonotekos grupavimas" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Fonotekos perskenavimo žinutė" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Įkelti" msgid "Load cover from URL" msgstr "Įkelti viršelį iš URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Įkelti viršelį iš URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Įkelti viršelį iš disko" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Įkelti viršelį iš disko..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Įkelti grojaraštį" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Keliamos dainos" msgid "Loading stream" msgstr "Įkeliamas srautas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Įkeliami takeliai" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Įkeliama kūrinio informacija" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Įkeliama kūrinio informacija" msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Įkelia failus/URL, pakeičiant esamą sąrašą" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Dainos žodžiai iš žymės" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Atitinka vieną ar daugiau paieškos frazių (ARBA)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimalus bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media pasikeitė. Įkeliama iš naujo" @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Stebėti fonoteką dėl pasikeitimų" msgid "Mono playback" msgstr "Mono grojimas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mėnesiai" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Nuotaikos juostos stilius" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Nuotaikos juostos" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Prijungimo vietos" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Perkelti žemyn" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Perkelti į fonoteką" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Perkelti aukštyn" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Naujesni" msgid "Never played" msgstr "Niekada negrota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Niekada nepradėti groti" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Naujas grojaraštis" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Naujas išmanusis grojaraštis..." @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Toliau" msgid "Next track" msgstr "Kitas takelis" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Kitą savaitę" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Kitą savaitę" msgid "No analyzer" msgstr "Jokio analizatoriaus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Išjungti fono paveikslėlį" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Nėra eksportuotinų viršelių." msgid "No long blocks" msgstr "Jokių ilgų blokų" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nieko nerasta. Norėdami vėl matyti visą sąrašą, išvalykite paieškos laukelį." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Jokių trumpų blokų" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nei viena iš pažymėtų dainų netinka kopijavimui į įrenginį" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "OSD peržiūra" msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Leisti tik ryšius iš vietinio tinklo" msgid "Only show the first" msgstr "Rodyti tik pirmą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Permatomumas" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Atverti Google diske" msgid "Open in new playlist" msgstr "Atverti naujame grojaraštyje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Atverti naujame grojaraštyje" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Tvarkyti failus" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Tvarkyti failus..." @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Tvarkomi failai" msgid "Original tags" msgstr "Originalios žymės" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Pradiniai metai - Albumas" msgid "Original year tag support" msgstr "Pradinių metų žymės palaikymas" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Kitos parinktys" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Vakarėlis" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Sulaikyti grojimą" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Sulaikyti grojimą" msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Atlikėjas" msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Paprasta šoninė juosta" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Grojimo skaitiklis" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Groti jei sustabdyta, Pristabdyti jei grojama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Groti jei jau kas nors negroja" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Groti kitą" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Toliau groti pasirinktus takelius" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Groti takelį grojaraštyje" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Groti/Pristabdyti" msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Grotuvo parinktys" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Grojaraštis" msgid "Playlist finished" msgstr "Grojaraštis baigtas" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Grojaraščio parinktys" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Paspauskite klavišą" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Spauskite mygtukų kombinaciją panaudojimui %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Spaudžiant grotuve mygtuką \"Ankstesnis Takelis\" bus..." @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Atgal" msgid "Previous track" msgstr "Ankstesnis takelis" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Išvesti versijos informaciją" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psichodelinis" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Paspauskite Wii pulto mygtuką" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Spauskite Wii pulto mygtuką" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Kokybė" msgid "Querying device..." msgstr "Pateikiama užklausa įrenginiui..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Eilės tvarkytuvė" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "į eilę pažymėtus takelius" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "į eilę takelį" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Įvertinti šią dainą 4 žvaigždėmis" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Įvertinti šią dainą 5 žvaigždėmis" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Tikrai atšaukti?" msgid "Recently Played" msgstr "Neseniai groti" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pasiekta nukreipimo riba, patikrinkite serverio konfigūraciją." @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regis" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Susijęs" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Susijęs" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Prisiminti Wii pulto pasukimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Prisiminti paskutinio karto būseną" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Įsiminti mano pasirinkimą" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Ištrinti iš grojaraščio" msgid "Remove playlist" msgstr "Pašalinti grojaraštį" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Pašalinti grojaraščius" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Kartoti takelį" msgid "Replace current playlist" msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Pakeisti grojaraštį" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Atstatyti" msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatyti perklausų skaičių" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Iš naujo grojama daina, o jei nuspaudžiama dar kartą, perjungiama į ankstesnį takelį" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo." @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo." msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Naudoti tik SCII simbolius" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Paleidžiant pratęsti atkūrimą" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Dešinė" msgid "Rip" msgstr "Perrašyti" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Perrašyti CD" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rokas" msgid "Run" msgstr "Vykdyti" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS įgaliotasis serveris" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Išrankos dažnis" msgid "Samplerate" msgstr "Išrankosdažnis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Įrašyti .mood failus jūsų fonotekoje" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Įrašyti albumo viršelį" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Įrašyti albumo viršelį į diską..." @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Įrašyti esamą grupavimą" msgid "Save image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Besikeičiantis kodavimo dažnio profilis (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Keisti dydį" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Įvertinimas" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pateikti klausomų takelių informaciją" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Slinkti virš piktogramos, norint pakeisti takelį" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Ieškoti Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Ieškoti subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Ieškoti automatiškai" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Ieškoti albumo" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Ieškoti albumo viršelių..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Ieškoti bet ko" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Ieškoti atlikėjo" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Ieškoti šito" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Sukti atgal" msgid "Seek forward" msgstr "Sukti į priekį" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Rasti dabar grojamą takelį pagal santykinį kiekį" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Rasti dabar grojamą takelį į absoliučiąją poziciją" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Persukimas, naudojant klaviatūros sparčiuosius klavišus ar pelės ratuką" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Pažymėti visus" msgid "Select None" msgstr "N" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Pasirinkite fono spalvą:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Pasirinkti fono paveikslėlį" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Pasirinkti fono paveikslėlį" msgid "Select best possible match" msgstr "Pažymėti geriausią galimą atitikimą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pasirinkite priekinio plano spalvą:" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Serijos numeris" msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Serverio URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Serverio detalės" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Serverio detalės" msgid "Service offline" msgstr "Servisas nepasiekiamas" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nustatyti %1 į \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nustatyti garsumą iki procentų" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Kombinacija veiksmui: %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Kombinacija veiksmui %1 jau egzistuoja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Rodyti" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Rodyti OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Švytėjimo efektas ant dabar grojamo takelio" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Rodyti nuotaikos juostą progreso slankiklyje" @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Rodyti gražų OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Rodyti virš būsenos juostos" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Rodyti visas dainas" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Rodyti albumo viršelius fonotekoje" msgid "Show dividers" msgstr "Rodyti skirtukus" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Rodyti viso dydžio..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rodyti failų naršyklėje..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Rodyti fonotekoje..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Rodyti įvairiuose atlikėjuose" msgid "Show moodbar" msgstr "Rodyti nuotaikos juostą" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rodyti tik duplikatus" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Rodyti tik be žymių" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Rodyti mygtuką \"patinka\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Rodyti „scrobble“ mygtuką pagrindiniame lange" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą sistemos dėkle" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Dydis:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Praleisti skaičiavimą" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Praleisti pasirinktus takelius" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Praleisti takelį" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Praleisti takelį" msgid "Small album cover" msgstr "Mažas albumo viršelio paveikslėlis" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Maža šoninė juosta" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Rikiavimas" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "Spotify grojaraščio URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plėtinys" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify plėtinys neįdiegtas" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standartinis" msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Pradėti perrašymą" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Pradėti grajaraštį nuo dabar grojančio" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" msgid "Stop after every track" msgstr "Stabdyti po kiekvieno takelio" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stabdyti po šio takelio" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stabdyti grojimą" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stabdyti atkūrimą po esamo takelio" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Stabdyti atkūrimą, jei nepavyksta groti dainos" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Sustoti po grojamo takelio" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Stabdyti grojimą po takelio: %1" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Srautas" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Srautas" msgid "Stream Details" msgstr "Išsamesnė srauto informacija" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeratoriai" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Atnaujinama Spotify pažymėti kūriniai" msgid "System colors" msgstr "Sistemos spalvos" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Kortelės viršuje" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Dėkojame" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Komanda \"%1\" negalėjo būti paleista." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Viršelis iš šiuo metu atliekamos dainos albumo" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Aplankas %1 yra netinkamas" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Atradėjas užimtas" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Antroji reikšmė turi būti didesnė nei pirmoji!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Puslapis, kurio prašėte neegzistuoja" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Puslapis, kurio prašėte nėra paveikslas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Bandomasis subsonic laikotarpis baigėsi. Paaukokite ir gaukite licenciją. Norėdami sužinoti daugiau aplankykite subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Clementine versija, į kurią atsinaujinote reikalauja pilno fonotekos perskenavimo dėl savybių išdėstytų žemiau:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Čia yra kitų dainų iš šio albumo" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie failai bus ištrinti iš įrenginio, ar tikrai norite tęsti?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Šis srautas yra tik apmokamiems prenumeratoriams" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šio tipo įrenginys yra nepalaikomas: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Žingsnio trukmė" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Šiandien" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Išjungti gražų OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Visame ekrane" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Perjungti eilės statusą" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Perjungti eilės statusą" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Perjungti „scrobbling“ būseną" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Keisti ekrano pranešimų (OSD) matomumą" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Viso tinklo užklausų padaryta" msgid "Trac&k" msgstr "Ta&kelis" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Takelis" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Perkoduojami %1 failai naudojant %2 gijų" msgid "Transcoding options" msgstr "Perkodavimo parinktys" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nepavyko atsiųsti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Nežinomas turinio tipas" msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Pašalinti viršelį" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nepraleisti pasirinktų takelių" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Nepraleisti takelio" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Atnaujinama %1..." msgid "Updating library" msgstr "Atnaujinama biblioteka" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Naudojimas" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Naudoti psichodelines spalvas" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Naudoti garsumo suvienodinimo meta duomenimis jei tai yra prieinama" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Naudoti SSLv3" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Naudoti SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Naudoti Wii valdymo pultą" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Naudoti pasirinktų spalvų rinkinį" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Naudoti dinaminę veikseną" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Naudoti pranešimus Wii pulto būsenos rodymui" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Naudoti sistemos piktogramas" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Naudoti sistemos piktogramas" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Naudoti laikinąjį triukšmų formavimą" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Naudoti sistemos numatytus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Naudoti sistemos numatytą spalvų rinkinį" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Naudotojo sąsaja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..." @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Naudojant meniu pridėti dainai..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Kintamas bitrate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Įvairūs atlikėjai" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Patvirtinti serverio liudijimą" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Perspėti mane, kai uždaroma grojaraščio kortelė." -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Svetainė" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Savaitės" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kai Clementine paleidžiamas" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ieškant albumo viršelių Clementine pirmiausia ieško paveikslėlių failų, kuriuose yra vienas iš šių žodžių.\nJei nėra atitikmens tada bus naudojamas didžiausias paveikslas kataloge." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Išsaugant grojaraštį, failų keliai turėtų būti" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Audio" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media Audio" msgid "Without cover:" msgstr "Be viršelių:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Ar norėtumėte perkelti kitas dainas į šio atlikėjo albumą?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Ar norite paleisti pilną perskenavimą dabar?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Rašyti visą dainų statistiką į dainų failus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Įrašyti meta duomenis" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Netinkamas naudotojo vardas ar slaptažodis." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Metai" msgid "Year - Album" msgstr "Metai - Albumas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Metai" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Vakar" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs ketinate atsisiųsti šiuos albumus" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Norėdami visuotinai naudoti Clementine sparčiuosius klavišus, privalote paleisti Sistemos nuostatas ir leisti Clementine \"valdyti jūsų kompiuterį\"." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Reikės paleisti iš naujo Clementine, kad pasikeistų kalba." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Jūsų sistemoje nėra OpenGL palaikymo, vizualizacijos negalimos." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Jūsų naudotojo vardas arba slaptažodis yra neteisingi." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nulis" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "pridėti %n dainų" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "prieš" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "ir" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "ir" msgid "automatic" msgstr "automatinis" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "anksčiau" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "tarp" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "Didžiausi pirmiausia" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "dpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "susideda iš" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "išjungta" msgid "disc %1" msgstr "diskas %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "neturi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "tuščia" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "baigiasi iš" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "lygus" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net direktorija" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "daugiau nei" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "daugiau nei" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Šiuo metu iPod ir USB įrenginiai Windows operacinėje sistemoje neveikia. Atsiprašome!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "per paskutines" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "mažiau nei" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "Ilgiausi pirmiausia" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "perkelti %n dainų" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "naujausi pirmiausia" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "netuščia" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nelygu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ne per paskutines" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ne esantis" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "seniausi pirmiausia" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "iš" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "parinktys" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "arba nuskenuokite QR kodą!" msgid "press enter" msgstr "paspauskite enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "pašalinti %n dainas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "trumpiausi pirmiausia" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Maišyti dainas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "mažiausi pirmiausia" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "Rikiuoti dainas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "prasideda iš" diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index d92585db0..2caa0d1ff 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/lv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " punkti" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albumi" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dienas" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "pirms %1 dienas" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 atskaņošanas saraksti (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 izvēlēti no" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "atrastas %1 dziesmas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "atrastas %1 dziesmas (redzamas %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 dziesmas" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 dziesma" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,7 +338,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Dziesma tiks iekļauta atskaņošanas sarakstā, ja tā atbildīs šiem nosacījumiem." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Par Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolūts" @@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktivizēt/deaktivizēt Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Pievienot citu straumi..." msgid "Add directory..." msgstr "Pievienot mapi..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Pievienot failu" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Pievienot failu..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pievienot failus pārkodēšanai" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Pievienot mapi" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Pievienot podraidi" msgid "Add podcast..." msgstr "Pievienot podraidi..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Pievienot meklēšanas vienumu" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Pievienot Spotify atskaņošanas sarakstiem" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Pievienot citam atskaņošanas sarakstam" msgid "Add to playlist" msgstr "Pievienot atskaņošanas sarakstam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Pievienot rindai" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Pievienots šodien" msgid "Added within three months" msgstr "Pievienots pēdējos 3 mēnešos" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Advancēta grupēšana..." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Pēc" msgid "After copying..." msgstr "Pēc kopēšanas..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Albums" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albums (ideāls skaļums visiem celiņiem)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albuma izpildītājs" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albuma vāks" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Atļaut centrs/sāni kodēšanu" msgid "Alongside the originals" msgstr "Blakus oriģināliem" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Vienmēr slēpt galveno logu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Vienmēr rādīt galveno logu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Vienmēr sākt atskaņošanu" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Kļūda ielādējot iTunes datubāzi" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Kļūda ievadot metadatus '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Notikusi nenoteikta kļūda." @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Dusmīgs" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Pievienot failus/saites atskaņošanas sarakstam" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Pievienot failus/saites atskaņošanas sarakstam" msgid "Append to current playlist" msgstr "Papildināt pašreizējo atskaņošanas sarakstu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Papildināt atskaņošanas sarakstu" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Informācija par izpildītāju" msgid "Artist's initial" msgstr "Izpildītājā iciāļi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Jautāt, kad saglabāt" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automātiski" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automātisks" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Vidējais attēlu izmērs" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podraides" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "Sitieni minūtē" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Fona Straumes" msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Fona attēls" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Pamata zils" msgid "Basic audio type" msgstr "Parasts audio veids" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Uzvedība" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Labākais" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreits" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Bloku analizators" msgid "Block type" msgstr "Bloku tips" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Pārlūkot..." @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Pārlūkot..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Pogas" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Mainīt īsceļu..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Mainīt jaukšanas režīmu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Mainīt pašreiz skanošo dziesmu" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Mainīt valodu" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "BBC podraides" msgid "Check for updates" msgstr "Pārbaudīt atjauninājumu" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Izvēlieties nosaukumu gudrajam atskaņošanas sarakstam" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Izvēlēties automātiski" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Notīrīt" msgid "Clear playlist" msgstr "Notīrīt atskaņošanas sarakstu" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Klubu mūzika" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Piezīmes" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Noformēt tagus automātiski" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Noformēt tagus automātiski..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Konfigurēju Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigurēt globālo meklēšanu..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurēt bibliotēku..." @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Pieslēgt ierīci" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Pieslēdzos Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopēt starpliktuvē" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopēt uz ierīci..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopēt uz bibliotēku..." @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopēt uz bibliotēku..." msgid "Copyright" msgstr "Autortiesības" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nevar izveidot atskaņošanas sarakstu" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Vāka attēls uzstādīts no %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Vāciņi no %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdzas automātiski" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Izmantot laidenu pāreju, kad dziesmas pārslēdz lietotājs" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Pielāgots attēls" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Izveides datums" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Pārveides datums" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dienas" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Dienas" msgid "De&fault" msgstr "Nok&lusējums" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Samazināt skaļumu par 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Samazināt skaļumu par %" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Samazināt skaļumu par %" msgid "Decrease volume" msgstr "Samazināt skaļumu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Noklusējuma fona attēls" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Noklusētie" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Aizture starp vizualizācijām" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Dzēst" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Dzēst lejuplādētos datus" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dzēst failus" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Dzēst failus" msgid "Delete from device..." msgstr "Dzēst no ierīces..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Dzēst no diska..." @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Dzēst atskaņotās sērijas" msgid "Delete preset" msgstr "Dzēst uzstādījumu" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Dzēst gudro atskaņošanas sarakstu" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Dzēst oriģinālos failus" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Dzēš failus" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izņemt dziesmas no rindas" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Izņemt dziesmu no rindas" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Mape" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Displeja opcijas" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Rādīt displeju-uz-ekrāna" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Neatkārtot" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nerādīt pie dažādiem izpildītājiem" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Ziedot" msgid "Double click to open" msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..." @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Lejupielādē Jamendo katalogu" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Lejupielādē Magnatude katalogu" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Lejupielādē Spotify spraudni" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Dinamiskais režīms ieslēgts" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamisks nejaušs mikss" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediģēt gudro dziesmu listi..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediģēt birku \"%1\"..." @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Rediģēt birkas" msgid "Edit track information" msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediģēt dziesmas informāciju..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediģēt dziesmu informāciju..." @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Ieslēgt ekvalaizeru" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Lietot saīsnes tikai tad, kad izvēlēts Clementine" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Ievadiet meklējamo tekstu šeit" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Ievadiet interneta radio straumes adresi (URL):" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Visa kolekcija" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizers" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Vienāds ar --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vienāds ar --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Kļūda ripojot CD" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Kļūda dzēšot dziesmas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kļūda lejupielādējot Spotify spraudni" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kļūda ielādējot %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Kļūda ielādējot di.fm atskaņošanas sarakstu" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kļūda apstrādājot %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kļūda nolasot audio CD" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Eksportēšana pabeigta" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Pāreja" msgid "Fading duration" msgstr "Pārejas garums" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Faila tips" msgid "File formats" msgstr "Failu formāti" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Faila nosaukums" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Faila nosaukums (bez atrašanās vietas)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Faila izmērs" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Pamatuzstādījumi" msgid "General settings" msgstr "Pamata iestatījumi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Iegūti %1 vāku attēli no %2 (%3 neizdevās)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Padarīt pelēkas neeksistējošās dziesmas manās dziesmu listēs" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Padarīt pelēkas neeksistējošās dziesmas manās dziesmu listēs" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupēt Bibliotēku pēc..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupēt pēc" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grupēt pēc Albumiem" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupēt pēc Izpildītāja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Izpildītāja/Albuma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupēt pēc Izpildītāja/Gada - Albuma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupēt pēc Stils/Albums" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupēt pēc Stila/Izpildītāja/Albuma" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupēšana" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML lapa nesatur RSS barotnes" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "\"Dzelžu\" informācija" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "\"Dzelžu\" informācija ir pieejama tikai pieslēdzot ierīci." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Augsts" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Augsta (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Stundas" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Man nav Magnatune konta" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikonas pa virsu" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Ikonas pa virsu" msgid "Identifying song" msgstr "Identificēju dziesmu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Attēli (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 dienās" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 nedēļās" @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Iekļaut vāku attēlus paziņojumos" msgid "Include all songs" msgstr "Iekļaut visas dziesmas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Palielināt skaļumu par 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Palielināt skaļumu par %" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendo populārākās nedēļas dziesmas" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo datubāze" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Turiet pogas %1 sekundi..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Turiet pogas %1 sekundes..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Kaķīši" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Valoda" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Liela sānjosla" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Liela sānjosla" msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Pēdējo reizi atskaņots" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Visnemīļākās dziesmas" msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Ilgums" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Bibliotēka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Advancēta Bibliotēkas grupēšana" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Bibliotēkās skenēšanas paziņojums" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Ielādēt" msgid "Load cover from URL" msgstr "Ielādēt vāka attēlu no adreses" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Ielādēt vāka attēlu no adreses..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Ielādēt vāku no diska." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Ielādēt vāka attēlu no diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Ielādēt dziesmu listi" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Ielādē dziesmas" msgid "Loading stream" msgstr "Ielādē straumi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Ielādē dziesmas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Ielādē dziesmas info" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Ielādē dziesmas info" msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Ielādē failus/adreses, aizstājot pašreizējo dziesmu listi" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Atbilst vienam vai vairākiem meklēšanas nosacījumiem (VAI)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimālais bitreits" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Pārlūkot izmaiņas bibliotēkā" msgid "Mono playback" msgstr "Mono atskaņošana" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mēneši" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Noskaņojums" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Montēšanas punkti" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pārvietot uz leju" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Pārvietot uz bibliotēku..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pārvietot uz augšu" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Mūzika" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Nekad" msgid "Never played" msgstr "Nekad nav atskaņotas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nekad Nesākt atskaņot" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Jauna mape" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Jauna dziesmu liste" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Jauna gudrā dziesmu liste..." @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Uz priekšu" msgid "Next track" msgstr "Nākamā" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Nākamnedēļ" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Nākamnedēļ" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Nav fona attēla" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "Bez gariem blokiem" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nekas netika atrasts. Izdzēsiet meklēšanas aili, lai parādītu visu sarakstu." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Bez īsiem blokiem" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Neviena no izvēlētajām dziesmām nav piemērota kopēšanai uz ierīci" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Paziņojumu loga piemērs" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Atļaut savienojumus tikai no lokālā tīkla" msgid "Only show the first" msgstr "Rādīt tikai pirmo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Atvērt ar Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Atvērt jaunā skaņsarakstā" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Organizēt Failus" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizēt failus..." @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Kārtoju failus" msgid "Original tags" msgstr "Oriģinālās birkas" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Citas opcijas" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Ballīte" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parole" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pauzēt atskaņošanu" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Pauzēt atskaņošanu" msgid "Paused" msgstr "Nopauzēts" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "Pikselis" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Parasta sānjosla" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Atskaņot" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Atskaņošanu skaits" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Atskaņot, ja apturēts, pauzēt, ja atskaņo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Atskaņot, ja nekas netiek atskaņots" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Atskaņot dziesmu no dziesmu listes" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Atskaņot/Pauzēt" msgid "Playback" msgstr "Atskaņošana" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Atskaņotāja opcijas" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Dziesmu liste" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Dziesmu liste" msgid "Playlist finished" msgstr "Dziesmu liste beigusies" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Dziesmu listes opcijas" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Nospiediet taustiņu" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Nospiediet taustiņu kombināciju lai izmantotu par %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Iepriekšējais" msgid "Previous track" msgstr "Iepriekšējā" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Piespiediet Wiiremote pogu" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Kvalitāte" msgid "Querying device..." msgstr "Ierindoju ierīci..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Rindas pārvaldnieks" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Ierindot izvēlētās dziesmas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Ierindot dziesmu" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Novērtēt ar 4 zvaigznēm" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Novērtēt ar 5 zvaigznēm" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Vērtējums" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Tiešām atcelt?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Regejs" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Atcerēties no pēdējās reizes" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Atcerēties manu izvēli" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Azivākt no dziesmu listes" msgid "Remove playlist" msgstr "Dzēst atskaņošanas sarakstu" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Atkārtot dziesmu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Aizstāt pašreizējo dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Aizstāt dziesmu listi" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Atiestatīt" msgid "Reset play counts" msgstr "Atstatīt atskaņošanu skaitu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Turpināt atskaņošanu, kad ieslēdzat Clementine" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Pa labi" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Noripot CD" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Roks" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS starpniekserveris" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Nolašu ātrums" msgid "Samplerate" msgstr "Nolašu ātrums" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Saglabāt vāka attēlu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Saglabāt vāka attēlu uz disku..." @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Salgabāt bildi" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Saglabāt dziesmu listi" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Saglabāt dziesmu listi" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Maināms semplreita profils (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Vērtējums" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Vērtējums" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblēt dziesmas, ko klausos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Meklēt Magnatude" msgid "Search Subsonic" msgstr "Meklēt Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Meklēt albumu vāciņus..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Meklējiet jebko" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Patīt atpakaļ" msgid "Seek forward" msgstr "Patīt uz priekšu" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Patīt skanošo dziesmu par relatīvu attālumu" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Patīt skanošo dziesmu par absolūtu attālumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Iezīmēt visu" msgid "Select None" msgstr "Neiezīmēt neko" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Izvēlieties fona krāsu:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Izvēlēties fona attēlu" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Izvēlēties fona attēlu" msgid "Select best possible match" msgstr "Izvēlēties labāko atbilstību" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Sērijas numurs" msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "Serviss atslēgts" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Uzstādīt %1 uz \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Uzstādīt skaļumu uz procentiem" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Isceļš priekš %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Īsceļš priekš %1 jau eksistē" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Parādit" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Parādīt paziņojumu" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Rādīt kvēlojošu animāciju pašreizējai dziesmai." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Rādīt skaistu paziņojumu logu" msgid "Show above status bar" msgstr "Rādīt virs statusa joslas" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Rādīt visas dziesmas" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Rādīt vāka attēlus bibliotēkā" msgid "Show dividers" msgstr "Rādīt atdalītājus" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Radīt pa visu ekrānu..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Rādīt failu pārlūkā..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Rādīt bibliotēkā..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Rādīt pie dažādiem izpildītājiem" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Rādīt tikai dublikātus" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Rādīt tikai bez birkām" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Rādīt \"patīk\" pogu" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Rādīt skroblēšanas pogu galvenajā logā" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Rādīt paneļa ikonu" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Izmērs:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Izlaist atpakaļejot dziesmu listē" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Izlaista" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Izlaist turpinot dziesmu listē" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "Mazs vāka attēls" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Maza sānjosla" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Kārtošana" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Avots" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify spraudnis" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify spraudnis nav uzstādīts" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standarts" msgid "Starred" msgstr "Novērtēts ar zvaigzni" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Sākt ripošanu" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Sākt pašreiz atskaņoto dziesmu listi" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Apstāties pēc katras dziesmas" msgid "Stop after every track" msgstr "Apstāties pēc katras dziesmas" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Apturēt pēc šīs dziesmas" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Apturēt atskaņošanu" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Apturēt atskaņošanu pēc šīs dziesmas" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Apturēts" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Straume" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Straume" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonenti" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "Systēmas krāsas" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Cilnes pa virsu" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Pateicoties" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Nevar startēt \"%1\" komandu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Pašlaik atskaņotās dziesmas albuma vāks" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Nederīga mape %1" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Otrajai vērtībai jābūt lielākai par pirmo!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Pieprasītā adrese neeksistē!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Pieprasītā adrese nav attēls!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Jaunā Clementine versija pieprasa pilnu bibliotēkas skenēšanu šādu funkciju dēļ:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Šie faili tiks dzēsti no ierīces. Vai jūs tiešām vēlaties turpināt?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Šī straume ir pieejama tikai maksas lietotājiem" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Šī tipa ierīce netiek atbalstīta: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Šodien" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ieslēgt pilnu ekrānu" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Ieslēgt rindas statusu" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Ieslēgt rindas statusu" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ieslēgt skroblēšanu" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Rīt" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Dziesma" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "Kodēšanas opcijas" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Adreses (URL)" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Nevaru pieslēgties" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nevar lejupielādēt %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Noņemt vāka attēlu" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Atjaunoju %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Atjaunoju bibliotēku" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Pielietojums" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Izmantot atskaņošanas skaļuma datus, ja pieejami" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Izmantot SSLv3" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Izmantot SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Izmantot Wii Tālvadību" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Lietot dinamisko režīmu" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Izmantot paziņojumus Wii Tālvadības statusa atskaitēm" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Lietotot sistēmas uzstādījumus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Lietotāja saskarne" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Izmantojot izvēlni lai pievienotu dziesmu..." @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Izmantojot izvēlni lai pievienotu dziesmu..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Mainīgs bitreits" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Dažādi izpildītāji" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Nedēļas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kad startējas Clementine" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Meklējot vāka attēlu Clementine vispirms apskatīs failus, kas satur šos vārdus.\nJa nekas netiks atrasts, tad tiks izmantots lielākais attēls mapē." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Bez vāciņa:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Vai jūs vēlaties palaist pilnu skenēšanu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nepareizs lietotājvārds vai parole" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Gads" msgid "Year - Album" msgstr "Gads - Albums" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Gadi" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Vakar" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Jūs gatavojaties lejupielādēt sekojošus albumus" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Ja jūs mainīsiet valodu, jums nāksies restartēt Clementine." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Jūsu lietotājvārds vai parole bija nederīgi." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nulle" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "pievienot %n dziesmas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "pēc" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "atpakaļ" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "un" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "un" msgid "automatic" msgstr "automātisks" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "pirms" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "starp" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "lielākais vispirms" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "sitieni minūtē" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "satur" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "izslēgts" msgid "disc %1" msgstr "disks %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "nesatur" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "beidzas ar" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "vienāds" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net direktorija" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "lielāks par" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "lielāks par" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod un USB iekārtas šobrīd nedarbojas iekš Windows. Atvainojiet!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "pēdējās" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "mazāks par" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "garākais vispirms" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pārvietot %n dziesmas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "jaunākais vispirms" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nav vienāds" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ne pēdējajā" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nav uz" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "vecākais vispirms" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "uz" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opcijas" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "vai nolasi šo QR kodu!" msgid "press enter" msgstr "piespiediet enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "aizvākt %n dziesmas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "īsākais vispirms" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "jaukt dziesmas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "mazākais vispirms" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "kārtot dziesmas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "sākas ar" diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index 4fc6c5ea2..be67cf244 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:53+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Macedonian (Macedonia) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mk_MK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 албуми" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 денови" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "пред %1 денови" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плејлисти (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 избрани од" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 песни се пронајдени" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 песни се пронајдени (прикажувам %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 нумери" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 ден" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 песна" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -336,10 +336,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Стави му префикс на зборот за да го ограничиш пребарувањето само на тоа поле, пр. изведувач:Каро ја пребарува библиотеката за сите извесувачи што го содржат зборот Каро.

Достапни полиња: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Песна ќе биде влкучена во плејлистата доколку ги исполнува овие услови." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "А-Ш" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "За Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутен" @@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action" msgstr "Акција" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Активирај/Деактивирај Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Додади уште еден извор..." msgid "Add directory..." msgstr "Додади директориум..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Додади датотека" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Додади датотека..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Додади датотеки за транскодирање" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Додади папка" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "Додади podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Додади podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Додади поим за пребарување" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Додади во Spotify плејлисти" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додади во Spotify означени со ѕвездичка" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додади на друга плејлиста" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "Додади на друга плејлиста" msgid "Add to playlist" msgstr "Додади на плејлистата" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Додади на редот" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "Додадено денеска" msgid "Added within three months" msgstr "Додадено во последните три месеци" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Напредно групирање..." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "После " msgid "After copying..." msgstr "После копирањето..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Албум (идеална гласност за сите песни)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Музичар на албумот" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Насловна слика на албум" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "Дозволи mid/side енкодирање" msgid "Alongside the originals" msgstr "Покрај оригиналите" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Секогаш сокриј го главниот прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Секогаш покажи го главниот прозорец" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Секогаш започни со пуштена музика" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на iTunes msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Се појави грешка при запишување на метаподатоците во '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Се појави неодредена грешка." @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "Гневен" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Припој датотеки/URL-a на плејлистата" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Припој датотеки/URL-a на плејлистата" msgid "Append to current playlist" msgstr "Припој на тековната плејлиста" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Припој ма плејлистата" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги запишете статистиките на песните во датотеките на песните за сите песни во вашата библиотека?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Податоци за изведувач" msgid "Artist's initial" msgstr "Иницијали на изведувач" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Прашај при запишување" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Автоматски" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Автоматски" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Просечна големина на слика" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Позадински извори" msgid "Background color" msgstr "Позадинска боја" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Позадинска слика" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Основна Сина" msgid "Basic audio type" msgstr "Основен звучен тип" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Однесување" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "Најдобри" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Столб анализатор" msgid "Block type" msgstr "Тип на столб" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Количина на заматување" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Кутија" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Прелистај..." @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Прелистај..." msgid "Buffer duration" msgstr "Траење на тампон" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Тампонирање" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Но овие извори се оневозможени" msgid "Buttons" msgstr "Копчиња" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "Подршка на CUE лисови" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Промени кратенка..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Промени мод на размешување" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Смени ја тековната песна" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Смени го јазикот" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди" msgid "Check for updates" msgstr "Провери за ажурирања" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Провери за ажурирања..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Провери за ажурирања..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Изберете име за паметната плејлиста" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Избери автоматски" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Чистење" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Исчисти" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Исчисти" msgid "Clear playlist" msgstr "Исчисти плејлиста" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "Клуб" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Бои" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Автоматско комплетирање на тагови" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Автоматско комплетирање на тагови..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Конфигурирај го " msgid "Configure global search..." msgstr "Конфигурирај глобално пребарување..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Конфигурирај ја библиотеката..." @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Конектирај уред" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Поврзување со Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Конекцијата е одбиена од серверот, пров msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Времето за конектирање истече, провери го URL-то на серверот. Пример: http://localhost:4040/" @@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "Конвертирај некомпресирани фајлови." msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај на клипбордот" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирај на уред..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копирај во библиотека..." @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Копирај во библиотека..." msgid "Copyright" msgstr "Авторски права" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Не може да се креира плејлиста" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Омот наместен од %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Омоти од %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade при рачно менување песни" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Донирај" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Десно" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index 1955e182b..71edc8ab0 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/mr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 दिवस" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 दिवसांपुर्वी" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 गाणी सापडली" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 गाणी सापडली (%2 दाखवत आहे )" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index a6479767d..62f5e2498 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-22 20:05+0000\n" -"Last-Translator: abuyop \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ms/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 hari" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 hari lalu" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1 pada %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 senarai main (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "dipilih dari %1" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 lagu ditemui" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lagu ditemui (memaparkan %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -336,10 +336,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Kata awalan dengan nama medan untuk hadkan penggelintaran pada medan tersebut, contohnya. artis:Iwan menggelintar pustaka untuk semua artis yang mengandungi perkataan Iwan.

Medan tersedia: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Sesuatu lagu akan disertakan ke dalam senarai main sekiranya ia berpadanan dengan keadaan-keadaan ini." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Perihal Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Mutlak" @@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktif/nyahaktif Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Tambah strim lain..." msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Tambah fail" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Tambah fail..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah fail-fail untuk transkod" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "Tambah podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Tambah terma carian" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Tambah ke senarai main Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Tambah ke Spotify dibintangi" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main lain" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "Tambahkan ke senarai main lain" msgid "Add to playlist" msgstr "Tambahkan ke senarai main" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Tambah ke dalam senarai" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "Ditambah pada hari ini" msgid "Added within three months" msgstr "Ditambah dalam tiga bulan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pengelompokan lanjutan..." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "Selepas" msgid "After copying..." msgstr "Selepas menyalin..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kelantangan ideal untuk semua trek)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artis album" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Kulit album" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "Benarka pengekodan mid/sisi" msgid "Alongside the originals" msgstr "Bersama-sama yang asal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sentiasa sembunyikan tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Sentiasa tunjukkan tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Sentiasa mula bermain" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "Ralat berlaku semasa memuat pangkalan data iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ralat berlaku semasa menulis metadata ke '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Satu ralat tidak dinyatakan berlaku." @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "Marah" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tambah fail/URL ke senarai main" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Tambah fail/URL ke senarai main" msgid "Append to current playlist" msgstr "Tambah ke senarai main semasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Tambah ke senarai main" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Anda pasti mahu menulis statistik lagu ke dalam fail lagu untuk semua lagu dalam pustaka anda?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Info artis" msgid "Artist's initial" msgstr "Nama awal artis" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Tanya bila menyimpan" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Saiz imej purata" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Strim Di Belakang" msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imej latar belakang" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Biru Asasi" msgid "Basic audio type" msgstr "Jenis audio asas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "Terbaik" msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Kadar bit" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Penganalisis blok" msgid "Block type" msgstr "Jenis blok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Amaun kabur" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Layar..." @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Layar..." msgid "Buffer duration" msgstr "Jangkamasa penimbal" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Menimbal" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Tetapi sumber ini telah dilumpuhkan:" msgid "Buttons" msgstr "Bebutang" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Sokongan lembar CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Batal" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Ubah pintasan..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Ubah mod kocok" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Ubah lagu yang kini dimainkan" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Periksa episod baharu" msgid "Check for updates" msgstr "Periksa kemaskini" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa kemaskini..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Periksa kemaskini..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Pilih satu nama untuk senarai main pintar anda" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Pilih secara automatik" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Membersihkan" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Kosongkan" msgid "Clear playlist" msgstr "Kosongkan senarai main" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "Kelab" msgid "Co&mposer" msgstr "Pengg&ubah" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Senarai kelas dipisah dengan tanda koma: aras, aras diantara 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komen" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Lengkapkan tag secara automatik" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapkan tag secara automatik..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Konfigur Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Konfigure gelintar sejagat..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigur pustaka..." @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Sambung peranti" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Menyambung ke Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Sambungan dinafi oleh pelayan, periksa URL pelayan. Contoh: http://local msgid "Connection timed out" msgstr "Sambungan tamat masa" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Sambungan tamat masa, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040/" @@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "Tukar fail tak hilang" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan keratan" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke peranti..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Tidak memperoleh perincian" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Tidak dapat mendaftar masuk ke Last.fm. Cuba sekali lagi." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Tidak dapat cipta senarai main" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Seni kulit muka ditetap dari %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Kulit muka dari %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Cipta satu senarai main baharu dengan fail/URL" @@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara automatik" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Resap-silang bila mengubah trek secara manual" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Suai" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imej suai:" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Kerosakan pangkalan data dikesan. Sila rujuk https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption untuk ketahui cara memulih kembali pangkalan data anda" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Tarikh dicipta" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Tarikh diubahsuai" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Hari" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "Hari" msgid "De&fault" msgstr "&Lalai" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Kurangkan volum sebanyak 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Kurangkan volum mengikut peratus" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "Kurangkan volum mengikut peratus" msgid "Decrease volume" msgstr "Kurangkan volum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imej latar belakang lalai" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Peranti lalai pada %1" @@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "Lalai" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Lengah diantara pengvisualan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Padam" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Padam" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Padam data dimuat turun" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Padam fail" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Padam fail" msgid "Delete from device..." msgstr "Padam dari peranti..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Padam dari cakera..." @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "Padam episod telah dimain" msgid "Delete preset" msgstr "Padam praset" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Padam senarai main pintar" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Padam fail asal" @@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "Memadam fail-fail" msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Nyahbaris gilir trek" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "Direktori" msgid "Disable duration" msgstr "Lumpuhkan jangkamasa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Lumpuhkan penjanaan palang suasana" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Dilumpuhkan" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Penghantaran terputus" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Pilihan paparan" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Papar paparan-atas-skrin" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Membuat imbas semula penuh akan kehilangan mana-mana data meta yang anda msgid "Don't repeat" msgstr "Jangan ulang" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Jangan tunjuk dalam artis pelbagai" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Derma" msgid "Double click to open" msgstr "Dwi klik untuk buka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dwi klik satu lagu dalam senarai main akan..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..." @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Memuat turun katalog Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Memuat turun katalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Memuat turun pemalam Spotify" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "Mod dinamik hidup" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Campuran rawak dinamik" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Sunting senarai main pintar..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "Sunting tag" msgid "Edit track information" msgstr "Sunting maklumat trek" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting maklumat trek..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sunting maklumat trek..." @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Benarkan penyama" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Benarkan pintasan hanya apabila Clementine difokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Benarkan data meta lagu edisi inline dengan klik" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Masukkan terma gelintar di sini" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Masukkan URL satu strim radio internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Masukkan nama folder" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "Kesemua koleksi" msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Sama dengan --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Sama dengan --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Ralat Meretas CD" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "Ralat memadam lagu" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Ralat menemui %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ralat memuat turun pemalam Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ralat memuatkan %1" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "Ralat memuatkan senarai main di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ralat memproses %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ralat ketika memuatkan CD audio" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "Eksport selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 kulit muka dieksport dari %2 (%3 dilangkau)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Peresapan" msgid "Fading duration" msgstr "Jangkamasa peresapan" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Gagal membaca pemacu CD" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "Pengambilan selesai" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Mendapatkan Item Senarai Main" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Mendapatkan pustaka Subsonic" @@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "Sambungan fail" msgid "File formats" msgstr "Format fail" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nama fail (tanpa laluan)" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "Nama fail (tanpa laluan)" msgid "File paths" msgstr "Laluan fail" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Saiz fail" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Melupakan peranti akan membuangnya dari senarai dan Clementine perlu men #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "Am" msgid "General settings" msgstr "Tetapan am" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dapat %1 kulit muka dari %2 (%3 gagal)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Malapkan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "Malapkan lagu yang tidak wujud dalam senarai main saya" msgid "Group Library by..." msgstr "Kumpulkan Pustaka mengikut..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Kumpulkan mengikut" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis album/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Artis/Tahun - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Kumpulkan mengikut Genre/Artis/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Pengelompokan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nama Kelompok" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nama kelompok:" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "Nama kelompok:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Halaman HTML tidak mengandungi mana-mana suapan RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Kod status HTTP 3xx diterima tanpa URL, sahkan konfigurasi pelayan." @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Maklumat perkakasan" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Maklumat perkakasan hanya tersedia ketika peranti disambungkan." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Tinggi" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Tinggi (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Hos tidak ditemui, periksa URL pelayan. Contoh: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Jam" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "Saya tidak mempunyai akaun Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikon di atas" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "Ikon di atas" msgid "Identifying song" msgstr "Mengenalpasti lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imej (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Dalam %1 hari" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Dalam %1 minggu" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "Sertakan hasil seni album dalam pemberitahuan" msgid "Include all songs" msgstr "Sertakan semua lagu" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versi protokol Subsonic REST tidak serasi. Klien mesti ditatar." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versi protokol Subsonic REST tidak serasi. Pelayan mesti ditatar." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Konfigurasi tidak lengkap, sila pastikan semua medan diisi." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Naikkan kadar bunyi sebanyak 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Tingkatkan volum mengikut peratus" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "Trek Terbaik Mingguan Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Pangkalan data Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Lompat ke lagu terdahulu sekarang jua" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "Kittens" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Bahasa" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "Kulit album besar (perincian di bawah)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Kulit album besar (tiada perincian)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Palang sisi besar" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Palang sisi besar" msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Terakhir dimainkan" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Trek kurang digemari" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Jangkamasa" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Pustaka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pengelompokan lanjutan pustaka" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis imbas semula pustaka" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Muat" msgid "Load cover from URL" msgstr "Muat kulit muka dari URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Muat kulit muka dari URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Muat kulit muka dari cakera" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Muat kulit muka dari cakera..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Muat senarai main" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "Memuatkan lagu" msgid "Loading stream" msgstr "Memuatkan strim" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Memuatkan trek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Memuatkan maklumat trek" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "Memuatkan maklumat trek" msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "Memuat fail/URL, menggantikan senarai main semasa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "Lirik dari tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "Padan satu atau lebih terma gelintar (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Kadar bit maksimum" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media telah berubah. Memuat semula" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "Pantau pustaka untuk perubahan" msgid "Mono playback" msgstr "Main balik mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Bulan" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Suasana" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Gaya palang suasana" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Palang suasana" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Titik lekap" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Alih ke bawah" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Alih ke pustaka..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Alih ke atas" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muzik" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Tidak Sesekali" msgid "Never played" msgstr "Tidak pernah dimainkan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Tidak sesekali mula dimainkan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Folder baharu" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Senarai main baharu" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Senarai main pintar baharu..." @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Seterusnya" msgid "Next track" msgstr "Trek seterusnya" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Minggu seterusnya" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "Minggu seterusnya" msgid "No analyzer" msgstr "Tiada penganalisis" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Tiada imej latar belakang" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "Tiada kulit muka dieksport." msgid "No long blocks" msgstr "Tiada blok panjang" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Tiada padanan ditemui. Kosongkan kotak carian untuk paparkan seluruh senarai main semula." @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "Tiada blok pendek" msgid "None" msgstr "Tiada" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Tiada satupun lagu yang dipilih sesuai untuk disalin ke peranti" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "Pratonton" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Flac Ogg" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "Flac Ogg" msgid "Ogg Flac" msgstr "Flac Ogg" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Speex Ogg" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "Hanya benarkan sambungan dari rangkaian setempat" msgid "Only show the first" msgstr "Hanya tunjuk yang pertama" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "Buka dalam Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baharu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Buka dalam senarai main baharu" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Urus fail..." @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Mengatur fail" msgid "Original tags" msgstr "Tag asal" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "Tahun asal - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Sokongan tag tahun asal" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Pilihan lain" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Kata laluan" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Jeda" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Jeda main balik" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Jeda main balik" msgid "Paused" msgstr "Dijeda" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "Penyampai" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Palang sisi biasa" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Main" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Kiraan main" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Main sekiranya telah dihenti, jeda sekiranya dimainkan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Main sekiranya tiada apa yang tersedia dimainkan" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Mainkan trek ke- dalam senarai main" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Main/Jeda" msgid "Playback" msgstr "Main balik" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Pilihan pemain" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Senarai main" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Senarai main" msgid "Playlist finished" msgstr "Senarai main selesai" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Pilihan senarai main" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "Tekan satu kekunci" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tekan satu gabungan kekunci untuk digunakan bagi %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Menekan \"Terdahulu\" di pemain akan..." @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Sebelum" msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Cetak maklumat versi" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psikedelik" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tolak butang Wiiremote" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "Kualiti" msgid "Querying device..." msgstr "Menanya peranti..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Pengurus Baris Gilir" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Baris gilir trek terpilih" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Baris gilir trek" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 4 bintang" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Tarafkan populariti lagu semasa 5 bintang" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Penarafan" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Betul batalkan?" msgid "Recently Played" msgstr "Dimain Baru-baru Ini" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Had arah semula dilampaui, sahkan konfigurasi pelayan." @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "Relatif" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ingat ayunan Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Ingat dari kedudukan terakhir" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ingat pilihan saya" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Buang" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Buang dari senarai main" msgid "Remove playlist" msgstr "Buang senarai main" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Buang senarai main" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Ulang trek" msgid "Replace current playlist" msgstr "Ganti senarai main semasa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti senarai main" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "Tetap semula" msgid "Reset play counts" msgstr "Tetap semula kiraan main" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Memulakan semula lagu, kemudian lompat ke kedudukan terdahulu jika ditekan sekali lagi" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Mula semula trek, atau mainkan trek sebelum ini jika dalam tempoh 8 saat bermula." @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "Mula semula trek, atau mainkan trek sebelum ini jika dalam tempoh 8 saat msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Hadkan aksara ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Sambung semula main balik ketika mula" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Kanan" msgid "Rip" msgstr "Retas" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Retas CD" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalan" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proksi SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "Tanggal peranti secara selamat" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "Kadar sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Kadarsampel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Simpan fail .mood dalam pustaka muzik anda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Simpan kulit album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Simpan kulit album ke cakera..." @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "Simpan pengelompokan semasa" msgid "Save image" msgstr "Simpan imej" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Simpan senarai main" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "Profil kadar persampelan boleh diskala (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Saiz skala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Skor" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "Skor" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble trek yang saya dengari" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Tatal di atas ikon untuk menukar trek" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "Gelintar Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Gelintar Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Gelintar secara automatik" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Gelintar album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Gelintar kulit album..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Gelintar apa saja" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Gelintar artis" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Gelintar ini" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "Jangkau mengundur" msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan mengikut amaun relatif" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jangkau trek semasa dimainkan ke kedudukan mutlak" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Menjangkau gunakan pintasan papan kekunci atau roda tetikus" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Pilih semua" msgid "Select None" msgstr "Pilih Tiada" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Pilih warna latar belakang:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Pilih imej latar belakang" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "Pilih imej latar belakang" msgid "Select best possible match" msgstr "Pilih padanan terbaik" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Pilih warna latar hadapan:" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Nombor siri" msgid "Server" msgstr "Pelayan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL pelayan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Perincian pelayan" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "Perincian pelayan" msgid "Service offline" msgstr "Perkhidmatan di luar talian" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volum ke peratus" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Pintasan untuk %1 sudah wujud" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Tunjuk" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Tunjuk OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Tunjuk animasi bersinar pada trek semasa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Tunjuk palang suasana dalam palang kemajuan trek" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "Tunjuk OSD menarik" msgid "Show above status bar" msgstr "Tunjuk di atas palang status" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Tunjuk semua lagu" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "Tunjuk seni kulit muka dalam pustaka" msgid "Show dividers" msgstr "Tunjuk pembahagi" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tunjuk saiz penuh..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tunjuk dalam pelayar fail..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Tunjuk dalam pustaka...." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Tunjuk dalam artis pelbagai" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "Tunjuk dalam artis pelbagai" msgid "Show moodbar" msgstr "Tunjuk palang suasana" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Hanya tunjuk pendua" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Tunjuk hanya tidak ditag" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "Tunjuk butang \"suka\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Tunjuk butang scrobble dalam tetingkap utama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Tunjuk ikon talam" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "Saiz:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Langkau mengundur dalam senarai main" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Kiraan langkau" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Langkau maju dalam senarai main" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Langkau trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Langkau trek" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "Langkau trek" msgid "Small album cover" msgstr "Kulit album kecil" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Palang sisi kecil" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Pengisihan" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "URL senarai main Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Pemalam Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Pemalam Spotify tidak dipasang" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "Piawai" msgid "Starred" msgstr "Disukai" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Mula meretas" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Mulakan senarai main semasa dimainkan" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "Henti selepas setiap trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Henti selepas setiap trek" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Henti selepas trek ini" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Henti main balik" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Henti main balik selepas trek semasa" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Henti main selepas trek semasa" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "Henti main selepas trek: %1" msgid "Stopped" msgstr "Dihentikan" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Strim" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Strim" msgid "Stream Details" msgstr "Perincian Strim" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Pelanggan" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "Menyegerak trek terbintang Spotify" msgid "System colors" msgstr "Warna sistem" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Tab di atas" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Terima kasih kepada" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulakan." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Kulit album lagu yang kini dimainkan" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "Direktori %1 tidak sah" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Penjelajah sibuk" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Nilai kedua mesti lebih besar daripada nilai pertama!" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "Laman yang anda pinta tidak wujud!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Laman yang anda pinta bukan imej!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Tempoh percubaan pelayan Subsonic telah tamat. Sila beri derma untuk dapatkan kunci lesen. Lawati subsonic untuk perincian." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Versi Clementine yang anda telah kemaskini memerlukan imbas semula pustaka penuh kerana terdapat beberapa fitur baharu yang tersenarai di bawah:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Terdapat lagu lain di dalam album ini" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Fail ini akan dipadam dari peranti, anda pasti untuk meneruskan?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "Strim ini untuk pelanggan berbayar sahaja" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Peranti jenis ini tidak disokong: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Langkah masa" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tajuk" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hari ini" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "Togol OSD Menarik" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Togol skrin penuh" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Togol status baris gilir" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "Togol status baris gilir" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Togol scrobble" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Togol ketampakan paparan-atas-skrin menarik" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Esok" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "Jumlah permintaan rangkaian dibuat" msgid "Trac&k" msgstr "Tre&k" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "Membuat transkod %1 fail menggunakan bebenang %2" msgid "Transcoding options" msgstr "Pilihan transkod" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "Tidak boleh sambung" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Tidak boleh muat turun %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "Jenis-kandungan tidak diketahui" msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Nyahtetap kulit muka" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Jangan langkau trek terpilih" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Jangan langkau trek" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "Mengemaskini %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Mengemaskini pustaka" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Penggunaan" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "Guna Warna Psikedelik" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Guna data meta Gandaan Main Semula jika tersedia" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Guna SSLv3" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "Guna SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Guna Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Guna set warna suai" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "Guna mod dinamik" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Guna pemberitahuan untuk laporkan status Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Gunakan ikon sistem" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "Gunakan ikon sistem" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Guna pembentukan hingar sementara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Guna lalai sistem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Guna set warna lalai sistem" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "Antaramuka pengguna" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menggunakan menu untuk tambah lagu akan..." @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk tambah lagu akan..." msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 VBR" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Kadar bit pembolehubah" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Pelbagai artis" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Beri amaran bila menutup tab senarai main" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Laman Sesawang" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Minggu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Bila Clementine bermula" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Apabila mencari hasil seni album Clementine akan terlebih dahulu mencari fail gambar yang mengandungi salah satu dari perkataan ini. \nSekiranya tiada padanan ia akan menggunakan imej terbesar dalam direktori." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bila menyimpan senarai main, laluan fail sepatutnya" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Audio Windows Media" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "Audio Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Tanpa kulit muka:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Anda mahu alih lagu lain dalam album ini ke Artis Pelbagai juga?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "Anda mahu jalankan imbas semula penuh sekarang?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam fail lagu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Tulis data meta" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nama pengguna atau kata laluan salah" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "Tahun" msgid "Year - Album" msgstr "Tahun - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Tahun" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "Semalam" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Anda akan memuat turun album berikut" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Anda perlu lancar Keutamaan Sistem dan membolehkan Clementine untuk \"kawal komputer anda\" untuk guna pintasan sejagat dalam Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Anda perlu mulakan semula Clementine jika anda ubah bahasa." @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "Sistem anda tiada sokongan OpenGL, pengvisualan tidak tersedia." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Nama pengguna atau kata laluan anda tidak betul." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Sifar" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "tambah %n lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "selepas" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "yang lalu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "dan" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "dan" msgid "automatic" msgstr "automatik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "sebelum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "antara" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "terbesar dahulu" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "mengandungi" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "dilumpuhkan" msgid "disc %1" msgstr "cakera %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandungi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "berakhir dengan" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "sama dengan" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "direktori gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "lebih besar dari" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "lebih besar dari" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Peranti iPods dan USB buat masa ini tidak berfungsi dalam Windows. Maaf!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "ditempat terakhir" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "kurang dari" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "terpanjang dahulu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "alih %n lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "terbaharu dahulu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "tidak sama" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "bukan ditempat terakhir" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "tidak hidup" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "paling lama dahulu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "hidup" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "pilihan" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "atau imbas kod QR!" msgid "press enter" msgstr "tekan enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "buang %n lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "terpendek dahulu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "kocok lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "terkecil dahulu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "isih lagu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "bermula dengan" diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 2b0bd2f04..c1ee4e215 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/my/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "မိုက်ခရိုစက္ကန့်" msgid " pt" msgstr "ပွိုင့်ပမာဏ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%1 အယ်လဘမ်များ" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 နေ့များ" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 လွန်ခဲ့သောနေ့များ" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%1 မှအပေါ် %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 သီချင်းစာရင်းများ (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ကိုရွေးချယ်ခဲ့" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 သီချင်းများရှာတွေ့ (%2 ပြသနေ)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 တေးသံလမ်းကြောများ" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "၀" msgid "0:00:00" msgstr "၀:၀၀:၀၀" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "၀ပီအိတ်စ်" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "တစ်နေ့" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောတစ်ခု" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "၁၂၈ကီလိုအမ်ပီသရီး" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "၄၀%" @@ -333,10 +333,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

စာလုံးရိုက်သွင်းကာရှာဖွေပါ ဥပမာ။အနုပညာရှင်:ဇော်ပိုင် sဇော်ပိုင်ပါဝင်သောအရာများကိုရှာဖွေ

ရယူနိုင်သောနယ်ပယ်များ: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "သီချင်းသည်လိုအပ်ချက်များနှင့်ပြည့်စံုပါကသီချင်းစာရင်းတွင်ထည့်သွင်းပါဝင်ပါလိမ့်မည်။" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "အေ-ဇီး" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "အေအေစီ၃၂ကီလို" msgid "AAC 64k" msgstr "အေအေစီ၆၄ကီလို" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "အေအိုင်အက်ဖ်အက်ဖ်" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "ကျူတီအကြောင်း..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "အကြွင်းမဲ့" @@ -457,8 +462,8 @@ msgid "Action" msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "ဝိုင်ယာမုတ်သက်ဝင်လှုပ်ရှား/သက်ဝင်မလှုပ်ရှား" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းနောက်တစ msgid "Add directory..." msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ထည့်..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "ဖိုင်ထည့်" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "ဖိုင်ထည့်..." msgid "Add files to transcode" msgstr "ဖိုင်များကိုပံုစံပြောင်းလဲရန်ထည့်ပါ" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်" msgid "Add podcast..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်ထည့်ပါ" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသို့ထည့်" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းနောက်တစ်ခုသ msgid "Add to playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ထည့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "စီတန်းထဲသို့ထည့်ပါ" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "ယခုနေ့ကိုထည့်သွင်းပြီး" msgid "Added within three months" msgstr "၃လအတွင်းထည့်သွင်းပြီး" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း..." @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "ပြီးနောက်" msgid "After copying..." msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "အယ်လဘမ်" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "အယ်လဘမ် (တေးသံလမ်းကြောများအားလံုးအတွက်အကောင်းဆုံးအသံကျယ်ကျယ်)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာရှင်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံး" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "အလယ်/ဘေးကုဒ်ပြောင်းခွင့် msgid "Alongside the originals" msgstr "မူရင်းများနှင့်အတူ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းဖုံးကွယ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးအမြဲတမ်းပြသ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "သီချင်းအမြဲတမ်းစတင်ဖွင့်" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "အိုင်ကျွန်းအချက်အလက်အစုထ msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1' သို့အချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုရေးနေစဉ်အမှားပြ" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "အမှားသေချာမသိဖြစ်ပေါ်။" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "ဒေါသထွက်" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "ပုံပန်းသဏ္ဎာန်" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များသီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များသီခ msgid "Append to current playlist" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းသို့ဖြည့်စွက်" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များကိုသီချင်းဖိုင်အဖြစ်ရေးလိုပါသလား?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "အနုပညာရှင်အချက်အလက်" msgid "Artist's initial" msgstr "အနုပညာရှင်အမည်၏အစ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "အလိုအလျောက်" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "ပျမ်းမျှပုံအရွယ်အစား" msgid "BBC Podcasts" msgstr "ဘီဘီစီပို့စ်ကဒ်များ" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "ဘီပီအမ်" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "နောက်ခံသီချင်းစီးကြောင်း msgid "Background color" msgstr "နောက်ခံအရောင်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "နောက်ခံပုံ" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "အခြေခံအပြာရောင်" msgid "Basic audio type" msgstr "အခြေခံအသံအမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "အကောင်းဆုံး" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်း" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "ဘလောက်စိစစ်သူ" msgid "Block type" msgstr "ဘလောက်အမျိုးအစား" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "မှုန်ဝါးပမာဏ" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "သေတ္တာ" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "လျှောက်ကြည့်..." @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "လျှောက်ကြည့်..." msgid "Buffer duration" msgstr "ကြားခံကြာချိန်" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "ကြားခံ" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "သို့သော်ရင်းမြစ်များမလုပ msgid "Buttons" msgstr "ခလုတ်များ" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "စီဒီဒီအေ" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "စီဒီဒီအေ" msgid "CUE sheet support" msgstr "ကယူးအပြားအထောက်အကူ" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "ပယ်ဖျက်" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "အတိုကောက်ပြောင်းလဲ..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "ကုလားဖန်ထိုးစနစ်ပြောင်းလဲ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "ဒီဘာသာစကားပြောင်းလဲ" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "တွဲအသစ်များစစ်ဆေးခြင်း" msgid "Check for updates" msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း..." @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "မွမ်းမံများစစ်ဆေးခြင်း..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "သင့်ရဲ့ချက်ချာသီချင်းစာရင်းအတွက်နာမည်တစ်ခုရွေး" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "အလိုအလျောက်ရွေးချယ်ခြင်း" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "ရှင်းထုတ်ဖြစ်" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "ဖယ်ထုတ်" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "ဖယ်ထုတ်" msgid "Clear playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ထုတ်" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "ကလပ်" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "အရောင်များ" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "အမျိုးအစားစာရင်းခွဲခြားရန်ပုဒ်ရပ်: အမျိုးအစား, အမျိုးအစားက ၀-၃" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "ထင်မြင်ချက်" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့် msgid "Complete tags automatically..." msgstr "အမည်များအလိုအလျောက်ဖြည့်..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ပုံစံပြင်..." msgid "Configure global search..." msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..." @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းချိတ်ဆက်" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်သို့ချိတ်ဆက်" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "ဆာဗာမှဆက်သွယ်ခြင်းငြင်းပ msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "ဆက်သွယ်ချိန်ကုန်ဆံုး၊ ဆာဗာယူအာအယ်ပြန်စစ်ဆေးပါ။ ဥပမာ: http://localhost:4040/" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..." @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ကူးယူ..." msgid "Copyright" msgstr "မူပိုင်ခွင့်" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "%1 မှအနုပညာအဖုံးသတ်မှတ်" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 မှအဖုံးများ" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအလိုအလျ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများလက်အားသံုးပြောင်းလဲသွားသောအခါအရောင်မှိန်ဖြတ်သန်း" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "ကွန်+အောက်" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "ကွန်+ကေ" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "ကွန်+အပေါ်" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "စိတ်ကြိုက်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "စိတ်ကြိုက်ပုံ:" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "ရက်စွဲဖန်တီးပြီး" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "ရက်စွဲမွမ်းမံပြီး" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "နေ့များ" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "နေ့များ" msgid "De&fault" msgstr "မူလအခြေအနေ(&f)" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "အသံပမာဏ၄%ခန့်လျှော့ချ" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်လျှော့ချ" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခ msgid "Decrease volume" msgstr "အသံပမာဏလျှော့ချ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "မူလပံုစံနောက်ခံပုံ" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "မူလပံုစံများ" msgid "Delay between visualizations" msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများအကြားနှောင့်နှေး" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "ပယ်ဖျက်" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်" msgid "Delete downloaded data" msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်" msgid "Delete from device..." msgstr "ပစ္စည်းမှပယ်ဖျက်..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှပယ်ဖျက်..." @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "ဖွင့်ပြီးတွဲများပယ်ဖျက်" msgid "Delete preset" msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိပယ်ဖျက်" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များပယ်ဖျက်" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "ဖိုင်များပယ်ဖျက်နေ" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများမစီတန်း" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်" msgid "Disable duration" msgstr "ကြာချိန်မလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းတိုးတက်လာမှုမလုပ်ဆောင်စေ" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "ဆက်လက်မထုတ်လွှင့်ခြင်း" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "ပြသခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသခြင်း" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "မပြန်ဆို" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးမပြသ" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "လှုဒါန်း" msgid "Double click to open" msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..." @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "ဂျမန်တိုစာရင်းကူးဆွဲနေ" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "မက်နကျွန်းစာရင်းကူးဆွဲနေ" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲနေ" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "စနစ်အရှင်ဖွင့်ထား" msgid "Dynamic random mix" msgstr "ကျပန်းရောသမမွှေအရှင်" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပြင်ဆင်..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "အမည်ပြင်ဆင် \"%1\"..." @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "အမည်များပြင်ဆင်..." msgid "Edit track information" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်ပြင်ဆင်..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "တေးသံလမ်းကြောများအချက်အလက်ပြင်ဆင်..." @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "အသံထိန်းညှိသူလုပ်ဆောင်စေ msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "ကလီမန်တိုင်းအလုပ်လုပ်နေစဉ်အတိုကောက်များလုပ်ဆောင်စေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များဒီမှာထည msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "အင်တာနက်ရေဒီယိုသီချင်းစီးကြောင်းယူအာအလ်ထည့်:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "ဒီဖိုင်တွဲအတွက်နာမည်အသစ်တစ်ခုရွေး" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "စုပေါင်းမှုတစ်ခုလုံး" msgid "Equalizer" msgstr "အသံထိန်းညှိသူ" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "--log-levels *:1တူညီ" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent to --log-levels *:3တူညီ" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "အမှားပြ" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "သီချင်းများပယ်ဖျက်မှုအမှ msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်ကူးဆွဲမှုအမှားပြ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "ထည့်သွင်းခြင်းအမှားပြ %1" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "ဒီအိုင်.အက်ဖ်အမ်သီချင်းစ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "ဆောင်ရွက်ခြင်းအမှားပြ %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "အသံဓာတ်ပြားထည့်သွင်းနေခြင်းအမှားပြ" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "တင်ပို့ခြင်းပြီးဆံုး" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "တင်ပို့ပြီး %1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ခုန်ကျော်)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "အရောင်မှိန်" msgid "Fading duration" msgstr "အရောင်မှိန်ကြာချိန်" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "ယူဆောင်ခြင်းပြီးဆံုး" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်သီချင်းတိုက်ယူဆောင်နေ" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "ဖိုင်နောက်ဆက်တွဲ" msgid "File formats" msgstr "ဖိုင်ပုံစံများ" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "ဖိုင်နာမည်" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှင့်မဟုတ်)" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "ဖိုင်နာမည် (လမ်းကြောင်းနှ msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "ဖိုင်ပမာဏ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "ပစ္စည်းကိုမေ့ပြစ်ခြင်းသည #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "အထွေထွေ" msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေချိန်ညှိချက်" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 အဖံုးများရရှိ %2 မှ (%3 ) ဖွင့်မရ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများတွင်မရှိနေသောသီချင်းများကိုမီးခိုးရောင်ပြ" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းများတွင်မရှ msgid "Group Library by..." msgstr "သီချင်းတိုက်အုပ်စုအလိုက်" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "အနုပညာရှင်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "အနုပညာရှင်/နှစ် - အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "အမျိုးအစား/အနုပညာရှင်/အယ်လဘမ်အုပ်စုအလိုက်" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "အုပ်စုအလိုက်စုခြင်း" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "အာအက်စ်အက်စ်ဖိဒ်တစ်ခုမှဟိတ်စ်တီအမ်အယ်စာမျက်နှာတွင်မရှိပါ" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "ယူအာအယ်မရှိပဲအိတ်ပ်တီတီပီ ၃XX အချက်အလက်ပြကုဒ်ကိုလက်ခံရရှိ၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းကိုလုပ်ပါ။" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "ဟက်တ်ဝဲအချက်အလက်" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "ပစ္စည်းဆက်သွယ်နေစဉ်မှသာဟက်တ်ဝဲအချက်အလက်ရနိုင်" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "မြင့်" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "မြင့် (၁၀၂၄x၁၀၂၄)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "လက်ခံရှာမတွေ့၊ဆာဗာယူအာအယ်ပြန်စစ်ဆေးပါ။ ဥပမာ: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "နာရီများ" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "ငါ့ဆီမှာမက်နာကျွန်းစာရင် msgid "Icon" msgstr "သင်္ကေတ" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "သင်္ကေတများကိုအပေါ်သို့" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "သင်္ကေတများကိုအပေါ်သို့" msgid "Identifying song" msgstr "သီချင်းများစစ်ရွေးနေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "ပုံများ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 နေ့များအတွင်း" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 အပတ်များအတွင်း" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "သတိပေးချက်တွင်အယ်လဘမ်အနု msgid "Include all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးထည့်သွင်းစေ" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်အပ်စ်ပရိုတိုကောပံုစံအံဝင်ခွင်မဖြစ်။ အသံုးပြုသူများအဆင့်မြှင့်သင့်။" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်အပ်စ်ပရိုတိုကောပံုစံအံဝင်ခွင်မဖြစ်။ ဆာဗာများအဆင့်မြှင့်သင့်။" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "ပံုစံပြင်ခြင်းမပြီးဆံုးသေး၊လိုအပ်သောနယ်ပယ်များကိုပြီးအောင်ဖြည့်ပါ။" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "အသံပမာဏ၄%ခန့်တိုးမြင့်" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်တိုးမြင့်" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "ဂျမန်တိုယခုအပတ်ထိပ်တန်းတ msgid "Jamendo database" msgstr "ဂျမန်တိုအချက်အလက်အစု" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်ကြာ msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်များကြာထိန်းထား..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံအလုပ်လုပ်စေခြင်း" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "ကြောင်ပေါက်စများ" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "ဘာသာစကား" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "ဘေးတိုင်ကြီး" msgid "Last played" msgstr "နောက်ဆံုးသီချင်းဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "အနှစ်သက်ဆုံးတေးသံလမ်းကြေ msgid "Left" msgstr "ဘယ်" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "အလျား" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်" msgid "Library advanced grouping" msgstr "သီချင်းတိုက်အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင်း" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "သီချင်းတိုက်ပြန်လည်ဖတ်ရှုအကြောင်းကြားစာ" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "ထည့်သွင်း" msgid "Load cover from URL" msgstr "ယူအာအလ်မှအဖုံးထည့်သွင်း" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "ယူအာအလ်မှအဖုံးထည့်သွင်း..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားမှအဖုံးထည့်သွင်း..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းထည့်သွင်း" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "သီချင်းများထည့်သွင်းနေ" msgid "Loading stream" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်းထည့်သွင်းနေ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "တေးသံလမ်းကြောများထည့်သွင်းနေ" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်များထည့်သွင်းနေ" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်မျ msgid "Loading..." msgstr "ထည့်သွင်းနေ..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့်သွင်း၊ ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "ဖိုင်များ/ယူအာအလ်များထည့ #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "အမ်ပီသရီး" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "အမ်ပီသရီး၂၅၆ကီလို" msgid "MP3 96k" msgstr "အမ်ပီသရီး၉၆ကီလို" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "အမ်ပီဖိုးအေအေစီ" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "အမ်ပီစီ" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "ရှာဖွေစကားရပ်များတစ်ခုသိ msgid "Maximum bitrate" msgstr "အများဆုံးဘစ်နှုန်း" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်ပြောင်းလဲမှု msgid "Mono playback" msgstr "မိုနိတစ်ခုတည်း" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "လများ" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထား" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပုံစံ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းများ" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "အမှတ်များစီစဉ်" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "အောက်သို့ရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "သီချင်းတိုက်သို့ရွှေ့..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "အပေါ်သို့ရွှေ့" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "ဂီတ" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "ဘယ်သောအခါမှ" msgid "Never played" msgstr "သီချင်းမဖွင့်ခဲ့သမျှ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "သီချင်းလုံးဝစတင်မဖွင့်" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းအသစ်..." @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "နောက်တစ်ခု" msgid "Next track" msgstr "နောက်တေးသံလမ်းကြော" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "နောက်အပတ်" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "နောက်အပတ်" msgid "No analyzer" msgstr "စိစစ်သူမရှိ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "နောက်ခံပုံမသံုး" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "တင်ပို့ရန်အဖံုးများမရှိ" msgid "No long blocks" msgstr "ဘလောက်ရှည်များမရှိ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "ဟပ်စပ်များရှာမတွေ့။ သီချင်းစာရင်းတစ်ခုလံုးနောက်တစ်ချိန်ပြသရန်ရှာဖွေနေရာကိုဖယ်ရှင်းပါ။ " @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "ဘလောက်တိုများမရှိ" msgid "None" msgstr "ဘယ်တစ်ခုမျှ" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "ရွေးချယ်ပြီးသီချင်းများတစ်ခုမှပစ္စည်းသို့ကူးယူရန်မသင့်တော်" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ကြိ msgid "Off" msgstr "ပိတ်" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "အောဖ့်အက်ဖ်အယ်အေစီ" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "အောဖ့်တေး" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "အောဖ့်စဖိစ်" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "ကွန်ယက်တွင်းရှိဆက်သွယ်ချ msgid "Only show the first" msgstr "ပထမဦးဆုံးကိုသာပြသ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "အလင်းပိတ်မှု" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "ဂူဂယ်ဒရိုက်ဗ်တွင်ဖွင့်" msgid "Open in new playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအသစ်တွင်ဖွင့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "တေး" msgid "Organise Files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..." @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "ဖိုင်များစုစည်းနေ" msgid "Original tags" msgstr "မူရင်းအမည်များ" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "အခြားရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "အဖွဲ့" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "စကားဝှက်" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "ရပ်တန့်" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်တန့်" msgid "Paused" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "တင်ဆင်သူ" msgid "Pixel" msgstr "အစက်အပြောက်" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ရိုးရိုး" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "ဖွင့်" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "ရပ်တန့်ပြီးလျှင်ဖွင့်၊ ဖွင့်ပြီးလျှင်ရပ်တန့်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "ဘယ်သီချင်းမှဖွင့်မနေလျှင်စတင်ဖွင့်" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းတွင်တေးသံလမ်းကြော စတင်ဖွင့်" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "ဖွင့်/ရပ်တန့်" msgid "Playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "ဖွင့်စက်ရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်း" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်း" msgid "Playlist finished" msgstr "သီချင်းစာရင်းပြီးဆံုး" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "သီချင်းစာရင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "စာတစ်လံုးခေါက်" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 အတွက်အသုံးပြုရန်ခလုတ်များပေါင်းခေါက်..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "ယခင်" msgid "Previous track" msgstr "ယခင်တေးသံလမ်းကြော" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "ပုံစံအချက်အလက်ဖော်ပြ" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "ဝိုင်ယာမုတ်ခလုတ်နှိပ်" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "အရည်အသွေး" msgid "Querying device..." msgstr "ပစ္စည်းမေးမြန်းခြင်း..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "စီတန်းမန်နေဂျာ" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောများစီတန်း" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောစီတန်း" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "လက်ရှိသီချင်း၄ကြယ်တန်ဖို msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "လက်ရှိသီချင်း၅ကြယ်တန်ဖိုးဖြတ်" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "တကယ်ပယ်ဖျက်?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "ဦးတည်ရာပြောင်းကန့်သတ်ကျော်လွန်၊ ဆာဗာပုံစံပြင်ခြင်းလုပ်ပါ။" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "ရက်ပ်ဂယ်" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "အဆက်အစပ်" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "အဆက်အစပ်" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းပြောင်းလဲခြင်းမှတ်သား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "နောက်ဆံုးအချိန်မှမှတ်သား" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "ဖယ်ရှား" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "သီချင်းစာရင်းမှဖယ်ရှား" msgid "Remove playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းဖယ်ရှား" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "သီချင်းစာရင်းများဖယ်ရှား" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်ဆို" msgid "Replace current playlist" msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအစားထိုး" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "ပြန်လည်ထိန်းညှိ" msgid "Reset play counts" msgstr "ဖွင့်သံအရေအတွက်များပြန်လည်ထိန်းညှိ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်လည်စတင်(သို့)ယခင်တေးသံလမ်းကြောကိုစတင်ချိန်မှ၈စက္ကန့်အတွင်းပြန်ဖွင့်။" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်လည်စတင် msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "အက်စ်စီအက္ခရာများသို့ကန့်သတ်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "ပြန်ဖွင့်ကိုစသံုးတိုင်းပြန်စ" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "ညာ" msgid "Rip" msgstr "တင်သွင်း" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "စီဒီတင်သွင်း" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "ရော့ခ်" msgid "Run" msgstr "စတင်" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "ဆော့ပရောက်ဇီ" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ် msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "နမူနာနှုန်း" msgid "Samplerate" msgstr "နမူနာနှုန်း" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "ဂီတတိုက်တွင်.moodဖိုင်များမှတ်သား" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးမှတ်သား" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "ဓာတ်ပြားသို့အဖံုးမှတ်သား..." @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "ပုံမှတ်သား" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းမှတ်သား" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "သတ်မှတ်နမူနာနှုန်းအကြောင msgid "Scale size" msgstr "အတိုင်းအတာပမာဏ" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "ရမှတ်" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "ရမှတ်" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "နားဆင်နေကြတေးသံလမ်းကြောများလိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "မက်နကျွန်းရှာဖွေ" msgid "Search Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ရှာဖွေ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "အလိုအလျောက်ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးများအားရှာဖွေ..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "တစ်စုံတစ်ရာဖြစ်ဖြစ်ရှာဖွေ" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "နောက်ပြန်ရှာဖွေ" msgid "Seek forward" msgstr "ရှေ့သို့ရှာဖွေ" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောအတိုင်းအတာနှိုင်းယှဉ်ချက်အားဖြင့်ရှာဖွေ" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲတေးသံလမ်းကြောမှပကတိနေရာသို့ရှာဖွေ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "အားလံုးရွေးချယ်" msgid "Select None" msgstr "တစ်ခုမျှမရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "နောက်ခံအရောင်ရွေးချယ်:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "နောက်ခံပုံရွေးချယ်" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "နောက်ခံပုံရွေးချယ်" msgid "Select best possible match" msgstr "အကောင်းဆံုးဟပ်စပ်ဖြစ်နိုင်ခြေရွေးချယ်" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "ရှေ့ခံအရောင်ရွေးချယ်:" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "အမှတ်စဉ်" msgid "Server" msgstr "ဆာဗာ" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "ဆာဗာယူယူအာအလ်" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာများ" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "ဆာဗာအသေးစိတ်အကြောင်းအရာမ msgid "Service offline" msgstr "အောဖ့်လိုင်းဝန်ဆောင်မှု" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 မှ \"%2\" ထိန်းညှိ..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "အသံပမာဏ ရာခိုင်နှုန်းခန့်ထိန်းညှိ" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 အတွက်အတိုကောက်တည်ရှိပြီး" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "ပြသ" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်ပြသ msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "လက်ရှိတေးသံလမ်းကြောပေါ်ခပ်မှိန်မှိန်အန်နီမေးရှင်းပြသ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "တေးသံလမ်းကြောအခြေအနေပြဘားမျဉ်းတွင်စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Show above status bar" msgstr "အခြေအနေပြတိုင်အပေါ်မှာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "သီချင်းများအားလံုးပြသ" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "သီချင်းတိုက်ထဲအနုပညာအဖုံ msgid "Show dividers" msgstr "ခွဲခြားမှုများပြသ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "အရွယ်အပြည့်ပြသ..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ဖိုင်ဘရောက်ဇာထဲမှာပြသ..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးပြသ" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျို msgid "Show moodbar" msgstr "စိတ်နေစိတ်ထားဘားမျဉ်းပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "ပုံတူများသာပြသ" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "အမည်မရှိများသာပြသ" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "အဓိကဝင်းဒိုးထဲတွင်လိုလျှောက်နာမည်ပေးပို့ခလုတ်ပြသ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "စနစ်သင်္ကေတပြသ" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "ပမာဏ:" msgid "Ska" msgstr "စကာဂီတ" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိနောက်ပြန်များခုန်ကျော်" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "အရေအတွက်ခုန်ကျော်" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "စာရင်းရှိရှေ့သို့များခုန်ကျော်" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "အယ်လဘမ်အဖုံးသေး" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "ဘေးတိုင်ငယ်" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "မျိုးတူစုခြင်း" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "ရင်းမြစ်" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်မသွင်းထား" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "အဆင့်အတန်း" msgid "Starred" msgstr "ကြည့်ခဲ့ပြီး" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းစာရင်းစတင်" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "ဒီတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်ရပ်" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "ပြန်ဖွင့်ရပ်" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "လက်ရှိတေးသံလမ်းကြောပြီးနောက်သီချင်းဖွင့်ခြင်းရပ်" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "ရပ်တန့်ပြီး" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "သီချင်းစီးကြောင်း" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "မှာယူသူများ" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "စပေါ့တီဖိုင်ကြည့်ခဲ့ပြီး msgid "System colors" msgstr "စနစ်အရောင်များ" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "မျက်နှာစာများကိုအပေါ်သို့" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "သို့ကျေးဇူးတင်ခြင်း" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" ညွှန်ကြားခြင်းမစတင်နိုင်။" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "လက်ရှိဖွင့်ဆဲသီချင်းအယ်လဘမ်အဖုံး" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "%1 ယခုဖိုင်လမ်းညွှန်မမှန်" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "ဒုတိယတန်ဖိုးသည်ပထမတန်ဖိုးထက်ကြီးရမည်!" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "တောင်းဆိုသောဝက်ဘ်ဆိုက်မတ msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "တောင်းဆိုသောဝက်ဘ်ဆိုက်သည်ပံုမဟုတ်!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "ဆပ်ဆိုးနစ်ဆာဗာအစမ်းသံုးကာလပြီးဆံုး။ လိုင်စင်ကီးရယူရန်ငွေလှုပါ။ အသေးစိတ်အကြောင်းအရာများအတွက် subsonic.org သို့လည်ပတ်ပါ။" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအင်္ဂါရပ်အသစ်များကြောင့်မွမ်းမံပြီးကလီမန်တိုင်းပံုစံသည်သီချင်းတိုက်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှုရန်လိုအပ်: " -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "ယခုအယ်လဘမ်တွင်အခြားသီချင်းများရှိနေ" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "ပစ္စည်းမှယခုဖို်င်များအားလံုးပယ်ဖျက်မည်၊ လုပ်ဆောင်မည်လား?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစီးကြောင်းသည်အ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "ယခုပစ္စည်းအမျိုးအစားမလက်ခံ: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "ခေါင်းစဉ်" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "ယနေ့" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ msgid "Toggle fullscreen" msgstr "ဖန်သားပြင်အပြည့်ဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လုပ်" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "စီတန်းအခြေအနေဖွင့်ပိတ်လု msgid "Toggle scrobbling" msgstr "သီချင်းနာမည်ပေးပို့ခြင်းဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလှမြင်ကွင်းပေါ်ရန်ဖွင့်ပိတ်လုပ်" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "မနက်ဖြန်" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "ကွန်ရက်တောင်းခံချက်စုစုပ msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "တေးသံလမ်းကြော" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "%2 ပရိုဂရမ်များအသံုးပြုပြီ msgid "Transcoding options" msgstr "ပံုစံပြောင်းလဲခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "တီတီအေ" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "ယူအာအိုင်" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "ယူအာအလ်(များ)" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "မကူးဆွဲနိုင် %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "အမည်မသိ" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "မသိအကြောင်းအရာအမျိုးအစား msgid "Unknown error" msgstr "အမည်မသိအမှားပြ" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "အဖုံးမသတ်မှတ်" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "မွမ်းမံနေ %1%..." msgid "Updating library" msgstr "သီချင်းတိုက်မွမ်းမံနေ" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "သုံးစွဲမှု" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "ရနိုင်ခဲ့ပါကရီပလေးဂိမ်းအချက်အလက်ဖွဲ့စည်းမှုသံုး" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်ဗီ၃သံုး" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်ဗီ၃သံုး" msgid "Use Wii Remote" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအသုံးပြု" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "စိတ်ကြိုက်အရောင်သတ်မှတ်သံုး" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "စနစ်အရှင်အသုံးပြု" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "ဝီအဝေးထိန်းအခြေအနေအစီရင်ခံရန်သတိပေးချက်များသံုး" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "ယာယီအနှောက်အယှက်ပံုသဏ္ဎာန်သံုး" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "မူလစနစ်ပံုစံသံုး" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "မူလစနစ်ပံုစံအရောင်သတ်မှတ်သံုး" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "အသံုးပြုသူမျက်နှာပြင်" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "အသင်းဝင်အမည်" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "သီချင်းထည့်ရန်ဇယားကိုသံုးခြင်းသည်..." @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "သီချင်းထည့်ရန်ဇယားကိုသံု msgid "VBR MP3" msgstr "ဗီဘီအာအမ်ပီသရီး" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "ဘစ်နှုန်းကိန်းရှင်" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုး" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "တပလူအေဗီ" msgid "WMA" msgstr "တပလူအမ်အေ" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "သီချင်းစာရင်းမျက်နှာစာကိုပိတ်နေတုန်းသတိပေး" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "တပလူအေဗီ" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "ဝက်ဘ်ဆိုက်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "အပတ်များ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါ" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "အယ်လဘမ်အနုပညာကိုရှာဖွေသောအခါကလီမန်တိုင်းသည်စကားလံုးပါဝင်သောပံုများကိုအရင်ရှာဖွေ။⏎ ဟက်စပ်မှုမရှိပါကဖိုင်လမ်းညွှန်ထဲရှိအကြီးဆံုးပံုကိုသံုး။" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာ၄၀ကီလို" msgid "Windows Media 64k" msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာ၆၄ကီလို" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာအသံ" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "ဝင်းဒိုးမီဒီယာအသံ" msgid "Without cover:" msgstr "အဖံုးမပါ:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "အနုပညာရှင်များအမျိုးမျိုးသို့ယခုအယ်လဘမ်မှတစ်ခြားသီချင်းများကိုရွှေ့" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြန်လည်ဖတ်ရှု?" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "ယခုနောက်တစ်ချိန်အပြည့်ပြ msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "သီချင်းဖိုင်များထဲသို့သီချင်းများကိန်းဂဏန်းအချက်အလက်များရေးသား" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "အသင်းဝင်အမည်နှင့်/သို့စကားဝှက်မမှန်" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "နှစ်" msgid "Year - Album" msgstr "နှစ် - အယ်လဘမ်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "နှစ်များ" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "မနေ့က" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "မနေ့က" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "အောက်ဖော်ပြပါအယ်လဘမ်များကိုကူးဆွဲတော့မည်" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "ဘာသာစကားပြောင်းလဲပါကကလီမန်တိုင်းကိုပြန်လည်စတင်ပါ။" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "အိုးပန်းဂျီအယ်အထောက်အကူသ msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "သင့်အသင်းဝင်အမည်သို့စကားဝှက်မမှန်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "ဇက်-အေ" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "ဇက်-အေ" msgid "Zero" msgstr "သုည" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n သီချင်းများထည့်သွင်း" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "ပြီးနောက်" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "အချိန်တွင်" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "နှင့်" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "နှင့်" msgid "automatic" msgstr "အလိုအလျောက်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "မတိုင်မီ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "အကြား" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "အကြီးဆုံးဦးစားပေး" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "ဘီပီအမ်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "ပါဝင်" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" msgid "disc %1" msgstr "ချပ်ပြားဝိုင်း %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "မပါဝင်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "ဖြင့်အဆုံး" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "ညီမျှ" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်" msgid "gpodder.net directory" msgstr "ဂျီပေါ့တာ.နက်ဖိုင်လမ်းညွှန်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "ပို၍ကြီးမား" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "ပို၍ကြီးမား" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "နောက်ဆံုးမှာ" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "တစ်စက္ကန့်ကီလိုဘိုက်နှုန်း" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "ပို၍သေးငယ်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "အရှည်ဆုံးဦးစားပေး" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "သီချင်းများ %n ရွှေ့" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "အသစ်ဆုံးဦးစားပေး" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "မညီမျှ" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "နောက်ဆံုးမှာမဟုတ်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "အပေါ်မှာမဟုတ်" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "အအိုဆုံးဦးစားပေး" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "အပေါ်မှာ" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "(သို့)ကျုအာကုဒ်ကိုဖတ်" msgid "press enter" msgstr "ဝင်ရောက်ကီးခေါက်" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n သီချင်းများဖယ်ရှား" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "အတိုဆုံးဦးစားပေး" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "သီချင်းများကုလားဖန်ထိုး" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "အသေးဆံုးဦးစားပေး" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "သီချင်းများမျိုးတူစု" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "နှင့်စတင်" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 49bff97b0..e5ceb5247 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nb/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Normaliseringsmodus" msgid " pt" msgstr "pkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dager" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dager siden" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 på %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 valgte av" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "fant %1 sanger" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "fant %1 sanger (viser %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spor" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 spor" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,10 +338,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Bruk feltnavn som søkeprefiks for å søke bare i dét feltet, f.eks.artist:Bode søker gjennom biblioteket og finner artistnavn inneholdende ordet Bode.

Felt du kan bruke: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Sanger som passer med disse kriteriene blir med på spillelista." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolutt" @@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action" msgstr "Handling" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Skru av/på Wii-kontrollerstøtte" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Legg til enda en strøm…" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Legg til fil…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Legg til nettradioopptak" msgid "Add podcast..." msgstr "Legg til nettradioopptak…" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Legg til søkekriterium" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Legg til Spotify-spilleliste" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Legg til stjernemerkede på Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgid "Add to playlist" msgstr "Legg til i spilleliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Legg i kø" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Lagt til i dag" msgid "Added within three months" msgstr "Lagt til innen tre måneder" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering…" @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Etter" msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Album artist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albumomslag" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Tillat midt/side-koding" msgid "Alongside the originals" msgstr "Sammen med originalene" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Gjem alltid hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Vis alltid hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Alltid start avspilling" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "En feil oppsto ved innlasting av iTunes-databasen" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Det oppstod en feil når metadata skulle skrives til '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ukjent feil inntraff." @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Sint" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelista" msgid "Append to current playlist" msgstr "Legg til i gjeldende spilleliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Legg til i spillelista" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skrive sangstatistikk inn i alle filene i biblioteket?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Artistinfo" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Spør ved lagring" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Gjennomsittlig billedstørrelse" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Nettradioopptak fra BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Bakgrunnsstrømmer" msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilde" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Blå" msgid "Basic audio type" msgstr "Grunnleggende lydtype" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Adferd" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Best" msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Blokkanalyse" msgid "Block type" msgstr "Blokktype" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Mengde slør" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom…" @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Bla gjennom…" msgid "Buffer duration" msgstr "Mellomlagringslengde" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Men disse kildene er slått av:" msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CD-audio" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CD-audio" msgid "CUE sheet support" msgstr "Støtte for CUE-filer" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Endre snarvei…" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Endre stokkings-modus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Bytt låten som spilles" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Se etter nye episoder" msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Se etter oppdateringer…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Sett et navn på den smarte spillelisten" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Velg automatisk" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Rydder" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Klubbmusikk" msgid "Co&mposer" msgstr "Ko&mponist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Sett opp Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Sett opp globalt søk…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Sett opp bibliotek…" @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Koble til enhet" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Kobler til Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Tjeneren nektet tilkobling; sjekk tjener-URL. For eksempel: http://local msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Tidsavbrudd i tilkoblingen; sjekk tjener-URL. For eksempel: http://localhost:4040/" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Konverter tapsfrie filer" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavla" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopier til bibliotek…" @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopier til bibliotek…" msgid "Copyright" msgstr "Kopirett" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Kunne ikke innhente detaljer" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Klarte ikke å logge inn på Last.fm. Prøv igjen." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Omslagsgrafikk satt fra %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omslag fra %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Opprett ny spilleliste med filer/URL-er" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+↓" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+↑" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Egendefinert bilde:" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Oppdaget feil i databasen. Les https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption for å finne ut hvordan du kan gjenopprette den." -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Opprettelsesdato" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Endringsdato" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dager" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Dager" msgid "De&fault" msgstr "S&tandard" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Demp lydstyrke med 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Demp lydstyrken med prosent" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Demp lydstyrken med prosent" msgid "Decrease volume" msgstr "Demp lydstyrken" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Forvalgt bakgrunnsbilde" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Forvalgt enhet på %1" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Forvalgte verdier" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Forsinkelse mellom visualiseringer" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Slett nedlastet data" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Slett avspilte episoder" msgid "Delete preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Slett smart spilleliste" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Slett de originale filene" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Sletter filer" msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Mappe" msgid "Disable duration" msgstr "Slå av varighet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Slå av opprettelse av stemningsstolper" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Uregelmessig overføring" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Overleggsvisning" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Gjøres et fullstendig nysøk vil alle metadata du har lagret i Clementi msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke gjenta" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ikke vis under Diverse artister" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Doner" msgid "Double click to open" msgstr "Dobbelklikk for å åpne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dobbeltklikking på vilkårlig sang i spillelisten vil…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dobbeltklikking på en sang vil…" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Laster ned Jamendo-katalogen" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Laster ned Magnatune-katalogen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Laster ned Spotify-modul" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Dynamisk modus er på" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamisk tilfeldig miks" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Rediger tagger" msgid "Edit track information" msgstr "Rediger sporinfo" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger sporinfo…" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Rediger sporinfo…" @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kun bruk hurtigtaster når Clementine er i fokus" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Skriv inn søkeord her" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv adressen (URL) til en internettradio:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Skriv inn navn på mappa" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Hele samlingen" msgid "Equalizer" msgstr "Tonekontroll" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Feil ved kopiering av CD" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette sanger" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Feil under oppdagelse av %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Kunne ikke laste ned Spotify-modul" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Kunne ikke laste inn %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste ned spillelista fra di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Kunne ikke laste lyd-CD" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Ton inn/ut" msgid "Fading duration" msgstr "Tonings-varighet" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Kunne ikke lese av CD-ROM-en" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Innhenting fullført" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Henter inn spillelisteelementer" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Henter Subsonic-bibliotek" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Filendelse" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Filnavn" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnavn (uten sti)" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)" msgid "File paths" msgstr "Filstier" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheten, forsvinner den fra denne listen, og Clementine #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Generelt" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Disk" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått i mine spillelister" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått i mine spillelister" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupper biblioteket etter…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupper etter" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grupper etter albumtittel" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupper etter artistnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupper etter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupper etter artist/år - albumnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnavn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnavn:" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Grupperingsnavn:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-siden inneholdt ingen RSS-nyhetsmatinger" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Fikk til svar HTTP-kode 3xx , men uten URL. Sjekk tjeneroppsettet." @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Maskinvareinformasjon" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Høy" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Høy (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Fant ikke tjeneren; sjekk tjener-URL. For eksempel: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Timer" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Jeg har ikke noen Magnatune-konto" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner øverst" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Ikoner øverst" msgid "Identifying song" msgstr "Identifiserer sangen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dager" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 uker" @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Inkluder omslag i meddelelsen" msgid "Include all songs" msgstr "Inkluder alle sanger" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Ikke-kompatibel Subsonic REST-protokollversjon. Klienten må oppgraderes." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Ikke-kompatibel Subsonic REST-protokollversjon. Tjeneren må oppgraderes." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Ufullstendig oppsett. Sjekk at du har fylt ut alle feltene." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Øk lydstyrken 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Øk lydstyrken prosent" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Ukas topplåter på Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo-database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Gå til forrige sang nå" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund…" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hold nede knappen i %1 sekunder…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om vinduet lukkes" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Småpuser" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Stort omslag (detaljer under)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stort omslag (uten detaljer)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Stort sidefelt" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Stort sidefelt" msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Sist spilt" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Spor med ferrest stemmer" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Lengde" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avansert biblioteksgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av biblioteket" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Hent" msgid "Load cover from URL" msgstr "Hent omslag fra URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Hent omslag fra URL…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Hent omslag fra disk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Hent omslag fra disk…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Åpne spilleliste" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Åpner sanger" msgid "Loading stream" msgstr "Laster lydstrøm" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Åpner spor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Henter informasjon om spor" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Henter informasjon om spor" msgid "Loading..." msgstr "Åpner…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Åpne filer/URL-er; erstatt gjeldende spilleliste" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Sangtekster fra etiketten" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96kbps" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4, AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Treff på hvilket som helst søkeord (ELLER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Høyeste bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Mediet er byttet ut. Laster inn på nytt" @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Overvåk endringer i biblioteket" msgid "Mono playback" msgstr "Spill av i mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Måneder" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Stemning" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Type stemningsstolpe" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Stemningsstolper" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytt til bibliotek…" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Aldri" msgid "Never played" msgstr "Aldri spilt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Aldri begynn avspilling" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Ny smart spilleliste…" @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Neste" msgid "Next track" msgstr "Neste spor" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Neste uke" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Neste uke" msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analyse" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Slå av bagrunnsbilde" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgid "No long blocks" msgstr "Ingen lange blokker" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Ikke korte blokker" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av skjermbildeoverlegg" msgid "Off" msgstr "Av" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "OGG FLAC" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Kun tillat tilkoblinger fra det lokalnettverket" msgid "Only show the first" msgstr "Bare vis første" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Dekkevne" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Åpne i Google Disk" msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Åpne i ny spilleliste" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Organiserer filer" msgid "Original tags" msgstr "Opprinnelige tagger" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Opprinnelig år - album" msgid "Original year tag support" msgstr "Opprinnelig år etikettstøtte" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Andre innstillinger" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Fest" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Sett avspilling på pause" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause" msgid "Paused" msgstr "På pause" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Utøver" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Antall avspillinger" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hvis stoppet: Spill av. Hvis spiller: pause" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spill hvis det ikke er noe annet som spilles av for øyeblikket" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spill av ende spor i spillelista" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Spill av/Pause" msgid "Playback" msgstr "Avspilling" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Innstillinger for avspiller" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Innstillinger for spilleliste" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Trykk en tast" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Trykk en tastekombinasjon å bruke til %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…" @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Forrige" msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Vis versjonsinformasjon" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psykedelisk" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Trykk Wiiremote-knapp" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Købehandler" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Legg spor i kø" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Gi sangen fire stjerner" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Gi sangen fem stjerner" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Poenggiving" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Vil du virkelig avbryte?" msgid "Recently Played" msgstr "Nylig avspilt" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Videresendingsbegrensning overskredet. Sjekk tjeneroppsettet." @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Husk Wii-kontroller-bevegelse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Husk fra forrige gang" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Husk valg" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Fjern fra spillelisten" msgid "Remove playlist" msgstr "Fjern spilleliste" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Fjern spillelister" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Gjenta spor" msgid "Replace current playlist" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Tilbakestill" msgid "Reset play counts" msgstr "Tilbakestill avspillingsteller" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Omstart av sang eller tilbake til forrige ved ytterligere trykk" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 sekundene av sporet" @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begrens til ASCII-tegn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rip" msgstr "Ripp" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Ripp CD" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Mellomtjener for SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Lagre .mood-filer i musikkbiblioteket ditt" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Lagre albumomslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lagre bilde til disk…" @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Lagre nåværende gruppering" msgid "Save image" msgstr "Lagre bilde" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsrate-profil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skaler størrelse" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Poengsum" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Poengsum" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Meld fra om mine lyttevaner" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Rull over ikon for å endre spor" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Søk i Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Søk i Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisk søk" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Søk etter album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Søk etter albumomslag…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Søk etter hva som helst" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Søk etter artist" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Søk etter dette" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Gå bakover" msgid "Seek forward" msgstr "Gå fremover" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Gå frem-/bakover en del av sporlengden" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Gå til et bestemt tidspunkt i sporet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Gå frem-/bakover ved bruk av en tastatursnarvei eller musehjulet" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Velg alle" msgid "Select None" msgstr "Velg ingen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Velg bakgrunnsfarge:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Velg bakgrunnsbilde" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Velg bakgrunnsbilde" msgid "Select best possible match" msgstr "Velg det beste treffet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Velg forgrunnsfarge:" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Tjener" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Tjener-URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Tjenerdetaljer" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Tjenerdetaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjenesten er utilgjengelig" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Hurtigtast for %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Det finnes allerede en hurtigtast for %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Vis" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Vis skjermbildeoverlegg" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Vis stemningsstolper i panelet for avspillingsframdrift." @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg" msgid "Show above status bar" msgstr "Vis over statuslinja" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Vis albumbilder i biblioteket" msgid "Show dividers" msgstr "Vis adskillere" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermsvisning…" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i filbehandler…" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Vis i bibliotek…" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Vis under Diverse Artister" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Vis under Diverse Artister" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis stemningsstolpe" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Vis «elsker»-knappen" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner i hovedvinduet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Vis systemkurvikon" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Størrelse:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakover i spillelista" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Antall ganger hoppet over" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Hopp over spor" msgid "Small album cover" msgstr "Lite albumomslag" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Lite sidefelt" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Sortering" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "Lenke til Spotify-spillelisten" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-programtillegg" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify-programtillegg er ikke installert" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Har stjerner" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Start ripping" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Begynn på spillelista som spilles nå" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stopp avspilling" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Stopp avspilling etter spor: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Strøm" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Strøm" msgid "Stream Details" msgstr "Detaljer for strøm" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenter" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Synkroniserer spor med stjerner mot Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systemfarger" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Faner på toppen" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Takk til" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Mappa %1 er ugyldig" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Oppdageren er opptatt" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Den andre verdien må være større enn den første!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Prøveperioden for Subsonic er over. Gi en donasjon for å få en lisensnøkkel. Besøk subsonic.org for mer informasjon." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Fordi du har oppdatert Clementine til en nyere versjon, må hele lydbiblioteket søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Denne strømmen er kun for betalende kunder" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Tidstrinn" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Slå av/på pent skjermbildeoverlegg" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Slå av/på fullskjermsmodus" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbildeoverlegget" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Antall nettverksforespørsler totalt" msgid "Trac&k" msgstr "&Spor" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spor" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråder" msgid "Transcoding options" msgstr "Innstillinger for omkoding" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "Nettadresse" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(er)" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke laste ned %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Ukjent innholdstype" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1% …" msgid "Updating library" msgstr "Oppdaterer bibliotek" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Bruk" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Bruk psykedeliske farger" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Bruk normaliserings-metadata hvis tilgjengelig" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Bruk SSLv3" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Bruk SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Bruk Wii-kontroller" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Bruk egendefinert fargedrakt" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Bruk dynamisk modus" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Bruk meddelelser til å vise Wii-kontrollerstatus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Bruk systemikoner" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Bruk systemikoner" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Bruk midlertidig støyforming" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Bruk systemforvalg" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Bruk systemets forvalgte fargedrakt" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Brukergrensesnit" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bitrate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "WAV" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Nettside" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Uker" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Når Clementine starter" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine søker først etter billedfiler som inneholder ett av disse ordene.\nHvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappa brukt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal filplasseringen" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Uten omslag:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til Diverse artister?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele biblioteket på ny nå?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skriv all statistikk til sangfilene" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Skriv metadata" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "År" msgid "Year - Album" msgstr "År - album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "År" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "I går" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "I går" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du er i ferd med å laste ned følgende album" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Du må åpne Systemvalg og gi Clementine tilgang til \"styre datamaskinen din\" for å bruke globale snarveier i Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Du må starte Clementine på nytt for å bytte språk." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Systemet ditt har ikke OpenGL-støtte, og kan derfor ikke kjøre visuali msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Ditt brukernavn eller passord var uriktig." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Å-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Å-A" msgid "Zero" msgstr "Null" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "legg til %n sanger" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "etter" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "siden" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "og" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "og" msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "før" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "mellom" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "største først" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "slag per minutt" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "inneholder" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "slått av" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "inneholder ikke" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "er lik" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net-katalog" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "større enn" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "større enn" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod-er og USB-enheter fungerer dessverre ikke i Windows for øyeblikket." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "i de siste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "mindre enn" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "lengste først" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flytt %n sanger" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nyeste først" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "er ikke lik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ikke i de siste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ikke på" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "eldste først" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "på" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "innstillinger" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "eller skann QR-koden!" msgid "press enter" msgstr "trykk Enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "fjern %n sanger" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "korteste først" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "stokk spor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "minste først" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sorter sanger" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "begynner med" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 354be3ed4..dae76c5b5 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ # FIRST AUTHOR , 2010 # Sparkrin , 2013 # Sparkrin , 2011-2012 -# TheLastProject, 2012 +# c14f77e3fd4e273b6b231086eb2985ab, 2012 # Senno Kaasjager , 2014 # Senno Kaasjager , 2014-2017 # PapaCoen , 2012 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Senno Kaasjager \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " msec" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 albums" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dagen" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dagen geleden" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 op %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 afspeellijsten (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 geselecteerd van" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%1 nummers gevonden" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 nummers gevonden (%2 worden weergegeven)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 nummers" @@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 nummer" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -342,10 +342,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Voeg een veldnaam toe voor een woord om de zoekopdracht te beperken tot dat veld, bijv. artist:Bode doorzoekt de bibliotheek naar alle artiesten waar het woord Bode in voorkomt.

Beschikbare velden: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -396,7 +401,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Een nummer wordt in de afspeellijst opgenomen als het aan deze voorwaarden voldoet." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64K" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -442,7 +447,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Over Qt…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoluut" @@ -466,8 +471,8 @@ msgid "Action" msgstr "Actie" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activeer/deactiveer Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Nog een radiostream toevoegen…" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" @@ -521,8 +526,8 @@ msgstr "Bestand toevoegen…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Voeg podcast toe" msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg podcast toe..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Zoekterm toevoegen" @@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "Aan Spotify afspeellijsten toevoegen" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Aan favoriete Spotify-nummers toevoegen" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -634,8 +639,8 @@ msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" msgid "Add to playlist" msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Aan de wachtrij toevoegen" @@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Vandaag toegevoegd" msgid "Added within three months" msgstr "Afgelopen drie maanden toegevoegd" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Geavanceerd groeperen…" @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "Na" msgid "After copying..." msgstr "Na het kopiëren…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -689,14 +694,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideaal volume voor alle nummers)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumartiest" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albumhoes" @@ -766,20 +771,20 @@ msgstr "Sta mid/side-encoding toe" msgid "Alongside the originals" msgstr "Bij het origineel" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Hoofdscherm altijd verbergen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Hoofdscherm altijd weergeven" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Altijd afspelen" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van de iTunes-database" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van metadata naar ‘%1’" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor" @@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "Boos" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Bestanden/URLs aan afspeellijst toevoegen" @@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Bestanden/URLs aan afspeellijst toevoegen" msgid "Append to current playlist" msgstr "Aan huidige afspeellijst toevoegen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Aan de afspeellijst toevoegen" @@ -845,7 +850,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Weet u zeker dat u de waarderingen en statistieken in alle bestanden van uw muziekbibliotheek wilt opslaan?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Artiestinfo" msgid "Artist's initial" msgstr "Artiest's initiaal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Vraag bij opslaan" @@ -897,7 +902,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "Gemiddelde afbeeldinggrootte" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "Achtergrondstreams" msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Achtergrondafbeelding" @@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Basic Blue" msgid "Basic audio type" msgstr "Standaard audio formaat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Beste" msgid "Biography" msgstr "Biografie" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "Blokweergave" msgid "Block type" msgstr "Bloktype" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Vervagen" @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren…" @@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "Bladeren…" msgid "Buffer duration" msgstr "Buffer duur" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Bufferen" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Maar deze bronnen zijn uitgeschakeld:" msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE-sheet ondersteuning" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -1088,11 +1093,11 @@ msgstr "Sneltoets wijzigen…" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Shuffle-modus wijzigen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Verander het huidige nummer" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "Zoek naar nieuwe afleveringen" msgid "Check for updates" msgstr "Zoek naar updates" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Zoeken naar updates..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Kies een naam voor uw slimme-afspeellijst" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Automatisch kiezen" @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Bezig met opschonen" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Wissen" @@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "Wissen" msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1299,15 +1304,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Componist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Door komma's gescheiden lijst van van klasse:niveau, het niveau is 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" @@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "Labels automatisch voltooien" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Labels automatisch voltooien…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "Subsonic configureren..." msgid "Configure global search..." msgstr "Globaal zoeken instellen..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "Apparaat verbinden" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Met Spotify verbinden" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "Verbinding geweigerd door server, controleer de URL van de server. Bijvo msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding time-out" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Time-out van verbinding, controleer de URL van de server. Bijvoorbeeld: http://localhost:4040/" @@ -1426,12 +1431,12 @@ msgstr "Converteer bestanden gecomprimeerd zonder kwaliteitsverlies" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Naar apparaat kopiëren…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "Kon geen details ophalen" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Kon niet inloggen bij last.fm. Probeer het nog eens." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kon afspeellijst niet maken" @@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "Albumhoes ingesteld van %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Albumhoes van %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Creëer een nieuwe afspeellijst aan de hand van bestanden en/of URLS" @@ -1535,23 +1540,27 @@ msgstr "Cross-fade wanneer automatisch van nummer veranderd wordt" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Cross-fade wanneer handmatig van nummer veranderd wordt" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Aangepaste afbeelding:" @@ -1578,15 +1587,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "De database lijkt corrupt. Instructies om de database te herstellen staan op: https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Aanmaakdatum" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dagen" @@ -1594,11 +1603,11 @@ msgstr "Dagen" msgid "De&fault" msgstr "Stan&daard" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Volume met 4% verlagen" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Verlaag het volume met procent" @@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "Verlaag het volume met procent" msgid "Decrease volume" msgstr "Volume verlagen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Standaard achtergrondafbeelding" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standaard apparaat op %1" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "Standaardinstellingen" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Vertraging tussen visualisaties" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Bestanden verwijderen" @@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1654,10 +1663,14 @@ msgstr "Verwijder afgespeelde afleveringen" msgid "Delete preset" msgstr "Voorinstelling verwijderen" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Slimme-afspeellijst verwijderen" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" @@ -1670,11 +1683,11 @@ msgstr "Bestanden worden verwijderd" msgid "Depth" msgstr "Diepte" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "Map" msgid "Disable duration" msgstr "Notificatie permanent weergeven" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Schakel het aanmaken van de stemmingsbalk uit" @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1766,12 +1779,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Overdracht onderbreken" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Weergaveopties" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Infoschermvenster weergeven" @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "TIjdens het opnieuw volledig scannen, zal alle metadata, die in Clementi msgid "Don't repeat" msgstr "Niet herhalen" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Niet in diverse artiesten weergeven" @@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "Doneer" msgid "Double click to open" msgstr "Dubbeklik om te openen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dubbelkilikken op een afspeellijst zal..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…" @@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "Jamendo-catalogus downloaden" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune-catalogus downloaden" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "De Spotify plug-in aan het downloaden" @@ -1942,11 +1955,11 @@ msgstr "Dynamische-modus ingeschakeld" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamische random mix" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme-afspeellijst bewerken…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" @@ -1963,12 +1976,12 @@ msgstr "Labels bewerken" msgid "Edit track information" msgstr "Nummerinformatie bewerken" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Nummerinformatie bewerken…" @@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "Equalizer inschakelen" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Sneltoetsen alleen inschakelen wanneer Clementine de focus heeft" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Schakel direct bewerken van metadata in bij klik" @@ -2056,7 +2069,7 @@ msgstr "Voer hier een zoekterm in" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Voer de URL van een internetradios-tream in:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Geef de naam van de map" @@ -2072,21 +2085,21 @@ msgstr "Gehele verzameling" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Fout tijdens rippen van CD" @@ -2107,11 +2120,11 @@ msgstr "Fout tijdens het verwijderen van de nummers" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fout bij ontdekken van %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fout bij het downloaden van de Spotify plug-in" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fout bij laden van %1" @@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr "Fout bij laden di.fm afspeellijst" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fout bij verwerken van %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fout bij het laden van audio-cd" @@ -2204,7 +2217,7 @@ msgstr "Klaar me exporteren" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 van %2 albumhoezen geëxporteerd (%3 overgeslagen)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2228,7 +2241,7 @@ msgstr "Uitvagen" msgid "Fading duration" msgstr "Uitvaagduur" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD-station lezen mislukt" @@ -2287,7 +2300,7 @@ msgstr "Ophalen voltooid" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Bezig items afspeellijst op te halen" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Ophalen van Subsonic bibliotheek" @@ -2307,11 +2320,11 @@ msgstr "Bestandsextensie" msgid "File formats" msgstr "Bestandsformaten" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)" @@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "Bestandsnaam (zonder pad)" msgid "File paths" msgstr "Bestandspaden" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Bestandsgrootte" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2391,10 +2404,10 @@ msgstr "Het vergeten van een apparaat zal het uit deze lijst verwijderen en zodr #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2454,7 +2467,7 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2505,7 +2518,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%1 van de %2 albumhoezen opgehaald (%3 mislukt)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Niet-bestaande nummer in de afspeellijst vervagen" @@ -2513,49 +2526,49 @@ msgstr "Niet-bestaande nummer in de afspeellijst vervagen" msgid "Group Library by..." msgstr "Bibliotheek groeperen op…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Groeperen op" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Groeperen op album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Groeperen op Album Artiest/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Groeperen op artiest" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Groeperen op artiest/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Groeperen op artiest/jaar - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Groeperen op genre/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Groeperen op genre/artiest/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Groepering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Naam Groepering" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Naam groepering:" @@ -2563,7 +2576,7 @@ msgstr "Naam groepering:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-pagina bevat geen RSS-feed" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx statuscode ontvangen zonder URL, controleer server configuratie." @@ -2584,6 +2597,10 @@ msgstr "Hardware-informatie" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardware-informatie is alleen beschikbaar wanneer het apparaat aangesloten is." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hoog (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Host niet gevonden, controleer de URL van de server. Bijvoorbeeld: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Uur" @@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "Ik heb geen Magnatune-account" msgid "Icon" msgstr "Pictogram" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Pictogrammen bovenaan" @@ -2630,7 +2647,7 @@ msgstr "Pictogrammen bovenaan" msgid "Identifying song" msgstr "Nummer identificeren" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2658,12 +2675,12 @@ msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Afbeeldingen (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "In %1 dagen" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "In %1 weken" @@ -2686,23 +2703,23 @@ msgstr "Albumhoes in de notificatie weergeven" msgid "Include all songs" msgstr "Voeg alles toe" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Incompatibele Subsonic REST protocol versie. Client moet upgraden. " -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Incompatibele Subsonic REST protocol versie. Server moet upgraden. " -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Configuratie incompleet, controleer dat alle velden ingevuld zijn." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Volume met 4% verhogen" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Verhoog het volume met procent " @@ -2812,7 +2829,7 @@ msgstr "Jamendo, beste nummers van de week" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo database" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Meteen naar vorige nummer springen" @@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconde ingedrukt…" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconden ingedrukt…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt" @@ -2849,7 +2866,7 @@ msgstr "Poesjes" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Taal" @@ -2873,7 +2890,7 @@ msgstr "Grote albumhoes (details eronder)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Grote albumhoes (geen details)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Grote zijbalk" @@ -2881,7 +2898,7 @@ msgstr "Grote zijbalk" msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Laast afgespeeld" @@ -2918,7 +2935,7 @@ msgstr "Nummers met laagste waardering" msgid "Left" msgstr "Links" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Duur" @@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "Bibliotheek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -2956,19 +2973,19 @@ msgstr "Laden" msgid "Load cover from URL" msgstr "Albumhoes van URL laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Albumhoes van URL laden…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Albumhoes van schijf laden" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albumhoes van schijf laden…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Afspeellijst laden" @@ -2998,11 +3015,11 @@ msgstr "Nummers laden" msgid "Loading stream" msgstr "Radiostream laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Nummers laden" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nummerinformatie laden" @@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "Nummerinformatie laden" msgid "Loading..." msgstr "Laden…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst" @@ -3021,7 +3038,7 @@ msgstr "Bestanden/URLs laden, en vervangt de huidige afspeellijst" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3077,7 +3094,7 @@ msgstr "Songteksten van de tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3090,11 +3107,11 @@ msgstr "MP3 256K" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3169,7 +3186,7 @@ msgstr "Match op een of meer zoektermen (OF)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximale bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media is veranderd. Bezig met herladen." @@ -3215,20 +3232,20 @@ msgstr "De bibliotheek op wijzigingen blijven controleren" msgid "Mono playback" msgstr "Mono afspelen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Maanden" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Stemming" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stemmingsbalk stijl" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Stemmingsbalken" @@ -3245,20 +3262,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Koppelpunten" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3305,22 +3322,22 @@ msgstr "Nooit" msgid "Never played" msgstr "Nooit afgespeeld" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nooit afspelen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nieuwe slimme afspeellijst…" @@ -3349,7 +3366,7 @@ msgstr "Volgende" msgid "Next track" msgstr "Volgend nummer" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Volgende week" @@ -3357,7 +3374,7 @@ msgstr "Volgende week" msgid "No analyzer" msgstr "Geen weergave" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Geen achtergrondafbeelding" @@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "Geen albumhoezen om te exporteren." msgid "No long blocks" msgstr "Geen lange blokken" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Geen overeenkomsten gevonden. Maak het zoekveld leeg om de gehele lijst opnieuw weer te geven." @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "Geen korte blokken" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Geen van de geselecteerde nummers waren geschikt voor het kopiëren naar een apparaat" @@ -3456,7 +3473,7 @@ msgstr "Voorbeeld infoschermvenster" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg Flac" @@ -3464,15 +3481,15 @@ msgstr "Ogg Flac" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "Alleen verbindingen van het lokale netwerk toestaan" msgid "Only show the first" msgstr "Alleen de eerste tonen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Doorzichtigheid" @@ -3551,7 +3568,7 @@ msgstr "In Google Drive openen" msgid "Open in new playlist" msgstr "In een nieuwe afspeellijst openen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Openen in een nieuwe afspeellijst" @@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Bestanden sorteren" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Bestanden sorteren..." @@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "Bestanden sorteren" msgid "Original tags" msgstr "Originele labels" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr "Oorspronkelijk jaar - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Tag ondersteuning oorspronkelijk jaar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Overig" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Overige opties" @@ -3668,19 +3685,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Afspelen pauzeren" @@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "Afspelen pauzeren" msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3699,31 +3716,39 @@ msgstr "Uitvoerend artiest" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Aantal maal afgespeeld" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Afspelen wanneer niets aan het afspelen is" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "De de/ste track in de afspeellijst afspelen" @@ -3735,13 +3760,13 @@ msgstr "Afspelen/pauzeren" msgid "Playback" msgstr "Weergave" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Speler-opties" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" @@ -3749,7 +3774,7 @@ msgstr "Afspeellijst" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Afspeellijst-opties" @@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "Druk een toets" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Druk een toetsencombinatie om voor %1 te gebruiken..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Op \"Vorige\" drukken in de speler zal..." @@ -3872,7 +3897,7 @@ msgstr "Vorige" msgid "Previous track" msgstr "Vorig nummer" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Versie-informatie uitprinten" @@ -3894,6 +3919,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelisch" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Klik op Wiiremote-knop" @@ -3919,16 +3947,16 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Wachtrijbeheer" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Nummer in de wachtrij plaatsen" @@ -3977,7 +4005,7 @@ msgstr "Waardeer huidig nummer met 4 sterren" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Waardeer huidig nummer met 5 sterren" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Waardering" @@ -3990,7 +4018,7 @@ msgstr "Werkelijk annuleren?" msgid "Recently Played" msgstr "Recent gespeeld" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Omleidingslimiet overschreden, controleer server configuratie." @@ -4018,7 +4046,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relatief" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "Relatief" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Onthou Wii remote zwaai" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Laatste instelling onthouden" @@ -4035,7 +4063,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Onthoud mijn keuze" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -4064,7 +4092,7 @@ msgstr "Uit afspeellijst verwijderen" msgid "Remove playlist" msgstr "Afspeellijst verwijderen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Afspeellijsten verwijderen" @@ -4106,7 +4134,7 @@ msgstr "Nummer herhalen" msgid "Replace current playlist" msgstr "Huidige afspeellijst vervangen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Afspeellijst vervangen" @@ -4138,11 +4166,11 @@ msgstr "Herstel" msgid "Reset play counts" msgstr "Reset afspeelstatistieken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Nummer herstarten, daarna naar vorige springen bij weer indrukken" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Herstart het afspelen van track, of speel het vorige nummer af bij 8 seconden van start." @@ -4151,7 +4179,7 @@ msgstr "Herstart het afspelen van track, of speel het vorige nummer af bij 8 sec msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Beperken tot ASCII karakters" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Afspelen hervatten bij opstarten" @@ -4167,7 +4195,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rip" msgstr "Rip" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Rip CD" @@ -4183,11 +4211,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4201,7 +4233,7 @@ msgstr "Apparaat veilig verwijderen" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "Samplerate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Bewaar .mood bestanden in uw muziekbibliotheek" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Albumhoes opslaan" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Albumhoes op schijf bewaren…" @@ -4231,12 +4263,12 @@ msgstr "Huidige groepering opslaan" msgid "Save image" msgstr "plaatje opslaan" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" @@ -4281,7 +4313,7 @@ msgstr "Schaalbare samplerateprofiel (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Groote schalen" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Score" @@ -4289,7 +4321,7 @@ msgstr "Score" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble de nummers waar ik naar luister" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Scroll over het icoon on het nummer te veranderen" @@ -4324,27 +4356,28 @@ msgstr "Zoeken op Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic doorzoeken" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Automatisch zoeken" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Zoek naar album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Naar albumhoezen zoeken…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Naar iets zoeken" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Zoek naar artiest" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Zoek naar dit" @@ -4390,15 +4423,15 @@ msgstr "Achterwaarts zoeken" msgid "Seek forward" msgstr "Voorwaarts zoeken" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Spoel momenteel spelende nummer met een relatieve hoeveelheid door" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Spoel het momenteel spelende nummer naar een absolute positie door" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Zoeken met behulp van een toetsenbordsnelkoppeling of muiswiel" @@ -4410,11 +4443,11 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Select None" msgstr "Niets selecteren" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Selecteer achtergrond kleur" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Kies achtergrondafbeelding" @@ -4422,7 +4455,7 @@ msgstr "Kies achtergrondafbeelding" msgid "Select best possible match" msgstr "Selecteer best passende match" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Selecteer voorgrond kleur" @@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Server gegevens" @@ -4458,12 +4491,12 @@ msgstr "Server gegevens" msgid "Service offline" msgstr "Service offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Zet het volume op procent" @@ -4490,7 +4523,7 @@ msgstr "Sneltoets voor %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Sneltoets voor %1 bestaat reeds" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Weergeven" @@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "Infoschermvenster weergeven" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Een oplichtende animatie weergeven op het huidige nummer" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Toon een stemmingsbalk in de voortgangsbalk" @@ -4534,7 +4567,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster weergeven" msgid "Show above status bar" msgstr "Boven statusbalk weergeven" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4550,20 +4583,20 @@ msgstr "Albumhoezen in bibliotheek tonen" msgid "Show dividers" msgstr "Verdelers tonen" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "In diverse artiesten weergeven" @@ -4571,11 +4604,11 @@ msgstr "In diverse artiesten weergeven" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon stemmingsbalk" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4599,7 +4632,7 @@ msgstr "Knop \"love\" weergeven" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Toon de scrobble knop in het hoofdvenster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram weergeven" @@ -4655,23 +4688,23 @@ msgstr "Groote:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Terug in afspeellijst" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Aantal maal overgeslagen" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4679,7 +4712,7 @@ msgstr "Nummer overslaan" msgid "Small album cover" msgstr "Kleine albumhoes" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Kleine zijbalk" @@ -4739,7 +4772,7 @@ msgstr "Sorteren" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Bron" @@ -4768,7 +4801,7 @@ msgstr "Spotify afspeellijst URL" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plug-in" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify plug-in niet geïnstalleerd" @@ -4785,11 +4818,11 @@ msgstr "Standaard" msgid "Starred" msgstr "Met ster" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Begin met rippen" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Momenteel spelende afspeellijst starten" @@ -4830,18 +4863,22 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Afspelen stoppen" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Afspelen stoppen na huidige nummer" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Na dit nummer stoppen met afspelen" @@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "Stoppen met afspelen na nummer: %1" msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Radiostream" @@ -4863,7 +4900,7 @@ msgstr "Radiostream" msgid "Stream Details" msgstr "Stream Details" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4878,7 +4915,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Volgers" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4934,7 +4971,7 @@ msgstr "Favoriete Spotify-nummers synchroniseren" msgid "System colors" msgstr "Systeemkleuren" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Tabs bovenaan" @@ -4963,7 +5000,7 @@ msgstr "Met dank aan" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden gestart." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumhoes van het momenteel spelende nummer" @@ -4976,7 +5013,7 @@ msgstr "De map %1 is niet geldig" msgid "The discoverer is busy" msgstr "De ontdekker is bezig" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "De tweede waarde moet groter zijn dan de eerste!" @@ -4988,19 +5025,19 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "De proefperiode voor de Subsonic server is afgelopen. Doneer om een licentie sleutel te krijgen. Ga naar subsonic.org voor details." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "De versie van Clementine die u zojuist heeft ge-updated vereist vanwege de nieuwe onderdelen die hieronder staan een volledige herscan van de database:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Er zijn andere nummers in dit album" @@ -5036,7 +5073,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Deze bestanden zullen definitief van het apparaat verwijderd worden. Weet u zeker dat u door wilt gaan?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5116,18 +5153,18 @@ msgstr "Deze stream is alleen voor betalende abonnees" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "TIjdstap" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -5139,7 +5176,7 @@ msgstr "Mooi infoschermvenster aan/uit" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Volledig scherm aan/uit" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" @@ -5147,11 +5184,11 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Zichtbaarheid voor het mooie infoschermvenster aan/uit" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" @@ -5183,7 +5220,7 @@ msgstr "Totaal aantal netwerk-verzoeken" msgid "Trac&k" msgstr "Nummer" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Nummer" @@ -5213,7 +5250,7 @@ msgstr "Converteren van %1 bestanden m.b.v. %2 threads" msgid "Transcoding options" msgstr "Conversieopties" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5233,7 +5270,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5255,11 +5292,11 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Kan %1 niet downloaden (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -5273,15 +5310,15 @@ msgstr "Onbekend inhoudstype" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5328,7 +5365,7 @@ msgstr "Bijwerken, %1%…" msgid "Updating library" msgstr "Bibliotheek wordt bijgewerkt" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" @@ -5348,7 +5385,7 @@ msgstr "Gebruik psychedelische kleuren" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Replay Gain-metadata gebruiken, als deze beschikbaar is" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Gebruik SSLv3" @@ -5356,7 +5393,7 @@ msgstr "Gebruik SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii Remote gebruiken" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Gebruik een aangepaste kleuren set" @@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "Dynamische modus gebruiken" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Gebruik notificaties om de status van de Wii Remote weer te geven" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Gebruik systeempictogrammen" @@ -5392,11 +5429,11 @@ msgstr "Gebruik systeempictogrammen" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Gebruik tijdelijke ruisvervorming" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "De systeemstandaard gebruiken" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Gebruik de standaard kleuren set" @@ -5418,13 +5455,13 @@ msgstr "Gebruikersinterface" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…" @@ -5433,15 +5470,23 @@ msgstr "Het menu gebruiken om een nummer toe te voegen zal…" msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 (variabele bitrate)" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabele bitrate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artiesten" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5489,23 +5534,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Waarschuw mij wanneer een afspeellijst tab wordt gesloten" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Website" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Weken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Zodra Clementine wordt gestart" @@ -5515,7 +5564,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Bij het zoeken naar albumhoezen zoekt Clementine eerst naar bestandsnamen die een van de volgende woorden bevatten.\nAls er geen match is wordt de grootste afbeelding uit de map gebruikt." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Wanneer een afspeellijst wordt opgeslagen, zijn de paden" @@ -5577,7 +5626,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64K" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media-audio" @@ -5585,13 +5634,13 @@ msgstr "Windows Media-audio" msgid "Without cover:" msgstr "Zonder albumhoes:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Wilt u de andere nummers van dit album ook verplaatsen naar Diverse Artiesten?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" @@ -5599,15 +5648,15 @@ msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Sla alle statistieken op in muziekbestanden" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Sla metadata op" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachwoord." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5619,11 +5668,11 @@ msgstr "Jaar" msgid "Year - Album" msgstr "Jaar - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Jaar" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" @@ -5631,7 +5680,7 @@ msgstr "Gisteren" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "U staat op het punt de volgende albums te downloaden" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5713,7 +5762,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "U moet Systeemvoorkeuren openen en Clementine toestaan om \"uw computer te bedienen\" om globale sneltoetsen te gebruiken in Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Clementine moet herstart worden als u de taal veranderd." @@ -5747,7 +5796,7 @@ msgstr "Uw systeem heeft geen ondersteuning voor OpenGL, visualisaties kunnen ni msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Uw gebruikersnaam of wachtwoord is niet correct." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5755,21 +5804,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Nul" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n nummers toevoegen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "na" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "geleden" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "en" @@ -5777,23 +5826,23 @@ msgstr "en" msgid "automatic" msgstr "automatisch" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "ervoor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "tussen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "grootste eerst" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "bevat" @@ -5808,15 +5857,19 @@ msgstr "uitgeschakeld" msgid "disc %1" msgstr "schijf %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "bevat niet" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "eindigt op" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "is gelijk aan" @@ -5828,7 +5881,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net map" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "is groter dan" @@ -5836,56 +5889,60 @@ msgstr "is groter dan" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods en USB apparaten werken momenteel niet in Windows. Sorry!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "in de laatste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "langste eerst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "Verplaats %n nummers" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nieuwste eerst" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "niet gelijk" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "niet in de laatste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "niet op" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "oudste eerst" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "aan" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opties" @@ -5897,29 +5954,29 @@ msgstr "of scan de QR code!" msgid "press enter" msgstr "druk op enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n nummers verwijderen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "kortste eerst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "nummers schudden" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "kleinste eerst" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "nummers sorteren" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "begint met" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 24ee19fac..4d0a69089 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/oc/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " mseg" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "Seleccionar un fichièr vidèo..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Apondre un dorsièr" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "Apondre a la lista de lecturas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "Color del rèire plan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Blau estandard" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Compòrtament" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Debit binari" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Causir automaticament" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "Voidar la lista de lectura" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificacion" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "Per d&efaut" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Reduire lo volum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "Escafar un prereglatge" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "Dorsièr" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Egalizador" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "Fondut" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nom del fichièr" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Talha del fichièr" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Paramètres generals" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Longor" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "Bibliotèca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "Cargament del flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "Pista seguenta" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "Desactivar l'espectrograma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Autras opcions" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "Fèsta" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Metre en pausa la lectura" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "Metre en pausa la lectura" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Lectura" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "Lectura / pausa" msgid "Playback" msgstr "Sortida" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opcions del lector" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista de lectura" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "Lista de lectura" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de lectura acabada" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "Pista precedenta" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Afichar" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Afichar l'icòna dins la bóstia de miniaturas" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Arrestar la lectura" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "Arrestat" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "Mercés a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Utilizacion" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quand Clementine avia" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "Annada" msgid "Year - Album" msgstr "Annada - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "Zèro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "CD %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opcions" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index a91576bdc..1dcdecde3 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pa/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 69682e4aa..b09d4d73f 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Translators: # Adrian Grzemski , 2015 -# burtek , 2013 +# burtek , 2013 # Caspar Cedro , 2016 # Daniel Krawczyk , 2014 # Daniel Krawczyk , 2014 -# duxet , 2014 +# Wojciech , 2014 # Kacper Banasik , 2012-2014 # Kacper Banasik , 2012 # Marcin Lawniczak , 2016 +# Marcin Wu , 2018 # Mateusz Żochowski , 2017 # Michał G, 2011 # Michał Ziąbkowski , 2010 -# M T , 2013 +# Michał Trzebiatowski , 2013 # No Ne, 2016 # Patryk Wychowaniec , 2011 # Patryk Wychowaniec <>, 2012 @@ -25,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -92,12 +93,12 @@ msgstr "%1 albumów" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dni" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dni temu" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 list odtwarzania (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 zaznaczonych z" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "znaleziono %1 utworów" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "znaleziono %1 utworów (pokazywane %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 ścieżek" @@ -290,15 +291,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dzień" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 ścieżka" @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -351,10 +352,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Poprzedź zapytanie nazwą pola, żeby ograniczyć poszukiwania do tego pola np. artist:Bode przeszukuje bibliotekę, by znaleźć wszystkich artystów, którzy mają w nazwie słowo \"Bode\".

Available fields: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -405,7 +411,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Utwór zostanie uwzględniony w liście odtwarzania, jeśli spełni następujące kryteria." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -425,7 +431,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -451,7 +457,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "O Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolutna" @@ -475,8 +481,8 @@ msgid "Action" msgstr "Akcja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktywuj/deaktywuj Wiiremote'a" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -510,7 +516,7 @@ msgstr "Dodaj następny strumień..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -530,8 +536,8 @@ msgstr "Dodaj plik..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "Dodaj podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Dodaj kryterium wyszukiwania" @@ -635,7 +641,7 @@ msgstr "Dodaj do list odtwarzania Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj do śledzonych w Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -643,8 +649,8 @@ msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "Dodane dzisiaj" msgid "Added within three months" msgstr "Dodane przez trzy ostatnie miesiące" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Zaawansowane grupowanie..." @@ -685,7 +691,7 @@ msgstr "Po następującej ilości dni:" msgid "After copying..." msgstr "Po skopiowaniu..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -698,14 +704,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Według albumów (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Wykonawca albumu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Okładka albumu" @@ -775,20 +781,20 @@ msgstr "Pozwól na kodowanie mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Wraz z oryginałami" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Zawsze ukrywaj główne okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Zawsze wyświetlaj główne okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Odtwarzaj automatycznie" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -803,7 +809,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Wystąpił niespodziewany błąd" @@ -817,11 +823,11 @@ msgstr "Zdenerwowany" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" @@ -831,7 +837,7 @@ msgstr "Dodaj pliki/adresy URL do listy odtwarzania" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dołącz do aktualnej listy odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Dołącz do listy odtwarzania" @@ -854,7 +860,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Czy na pewno chcesz zapisać w plikach wszystkie statystyki każdego utworu z twojej biblioteki?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -871,7 +877,7 @@ msgstr "O artyście" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicjały wykonawcy" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Zapytaj przy zapisywaniu" @@ -906,7 +912,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczne" @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Przeciętny rozmiar grafiki" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "Uderzenia na minutę" @@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "Strumienie tła" msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Obrazek tła" @@ -979,7 +985,7 @@ msgstr "Prosty niebieski" msgid "Basic audio type" msgstr "Podstawowy typ audio" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Tryb" @@ -991,7 +997,7 @@ msgstr "Najlepsza" msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr "Analizator blokowy" msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Ilość rozmycia" @@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." @@ -1045,7 +1051,7 @@ msgstr "Przeglądaj..." msgid "Buffer duration" msgstr "Długość bufora" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" @@ -1061,7 +1067,7 @@ msgstr "Lecz ominie poniższe źródła:" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CD-Audio" @@ -1069,7 +1075,7 @@ msgstr "CD-Audio" msgid "CUE sheet support" msgstr "obsługa arkuszy CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -1097,11 +1103,11 @@ msgstr "Zmień skrót..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Zmień tryb losowania utworów" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Zmień aktualnie odtwarzaną piosenkę" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" @@ -1127,7 +1133,7 @@ msgstr "Sprawdzaj, czy są nowe audycje" msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź aktualizacje..." @@ -1135,7 +1141,7 @@ msgstr "Sprawdź aktualizacje..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Wprowadź nazwę dla inteligentnej listy odtwarzania" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Wybierz automatycznie" @@ -1177,7 +1183,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Czyszczenie" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1308,15 +1314,15 @@ msgstr "Klubowa" msgid "Co&mposer" msgstr "Kompo&zytor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Rozdzielona przecinkami lista klasa:poziom, gdzie poziom wynosi 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1329,7 +1335,7 @@ msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "Skonfiguruj Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę..." @@ -1392,7 +1398,7 @@ msgstr "Podłącz urządzenie" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Połącz z Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1402,7 +1408,7 @@ msgstr "Serwer odmówił połączenia, sprawdź URL serwera. Przykład: http://l msgid "Connection timed out" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Przekroczono limit czasu, sprawdź URL serwera. Przykład: http://localhost:4040/" @@ -1435,12 +1441,12 @@ msgstr "Konwertuj pliki bezstratne" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Skopiuj do biblioteki..." @@ -1449,7 +1455,7 @@ msgstr "Skopiuj do biblioteki..." msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1473,9 +1479,9 @@ msgstr "Nie można pobrać szczegółów" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nie można połączyć się w tej chwili z Last.fm. Proszę spróbować później." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania" @@ -1532,7 +1538,7 @@ msgstr "Źródło okładki: %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Okładki z %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Utwórz nową playlistę za pomocą plików/linku" @@ -1544,23 +1550,27 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Własny obrazek:" @@ -1574,7 +1584,7 @@ msgstr "Własny..." #: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 msgid "D-Bus path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka D-Bus" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Dance" @@ -1587,15 +1597,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych. Zapoznaj się z https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption by znaleźć instrukcje jak ją naprawić." -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data utworzenia" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data modyfikacji" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dni" @@ -1603,11 +1613,11 @@ msgstr "Dni" msgid "De&fault" msgstr "&Domyślny" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Zmniejsz głośność o 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Zmniejsz głośność o procentów" @@ -1615,11 +1625,11 @@ msgstr "Zmniejsz głośność o procentów" msgid "Decrease volume" msgstr "Zmniejsz głośność" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Domyślny obrazek tła" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Domyślne urządzenie na %1" @@ -1632,8 +1642,8 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Opóźnienie pomiędzy wizualizacjami" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1641,8 +1651,8 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Usuń pobrane dane" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Usuń pliki" @@ -1650,7 +1660,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku..." @@ -1663,10 +1673,14 @@ msgstr "Usuń odtworzone odcinki" msgid "Delete preset" msgstr "Usuń ustawienie korektora" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Usuń inteligentną listę odtwarzania" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Usuń oryginalne pliki" @@ -1679,11 +1693,11 @@ msgstr "Usuwanie plików" msgid "Depth" msgstr "Głębokość" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania" @@ -1749,7 +1763,7 @@ msgstr "Katalog" msgid "Disable duration" msgstr "Wyłącz czas" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Wyłącz generowanie pasków humoru" @@ -1763,7 +1777,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1775,12 +1789,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "DTX" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaż menu ekranowe" @@ -1816,7 +1830,7 @@ msgstr "Wykonanie pełnego przeskanowania spowoduje utratę wszelkich zapisanych msgid "Don't repeat" msgstr "Nie powtarzaj" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nie pokazuj w różni wykonawcy" @@ -1842,11 +1856,11 @@ msgstr "Wpłać darowiznę" msgid "Double click to open" msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu na liście odtwarzania spowoduje..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..." @@ -1919,7 +1933,7 @@ msgstr "Pobieranie katalogu Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Pobieranie katalogu Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Pobierz plugin Spotify" @@ -1951,11 +1965,11 @@ msgstr "Tryb dynamiczny włączony" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamiczny, losowy miks" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj tag \"%1\"..." @@ -1972,12 +1986,12 @@ msgstr "Edytuj znaczniki" msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o utworze" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o utworze..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Edytuj informacje o utworach..." @@ -2001,7 +2015,7 @@ msgstr "Włącz korektor dźwięku" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Włącz skróty tylko, gdy Clementine jest aktywny" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Włącz bezpośrednią edycję metadanych piosenki po kliknięciu na listę odtwarzania" @@ -2065,7 +2079,7 @@ msgstr "Wpisz szukane wyrażenie" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Dodaj URL radia internetowego:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Wprowadź nazwę folderu" @@ -2081,21 +2095,21 @@ msgstr "Cała kolekcja" msgid "Equalizer" msgstr "Korektor dźwięku" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Rownoważny --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rownoważny --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Błąd podczas zgrywania płyty CD" @@ -2116,11 +2130,11 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu utworów" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Wykrywanie błędów %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Plugin Spotify - nieudane pobieranie" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Błąd wczytywania %1" @@ -2135,7 +2149,7 @@ msgstr "Problem podczas ładowania listy odtwarzania di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Błąd przetwarzania %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Błąd przy wczytywaniu audio CD" @@ -2213,7 +2227,7 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 / %2 (pominięto: %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2237,7 +2251,7 @@ msgstr "Przejście" msgid "Fading duration" msgstr "Czas przejścia" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Błąd odczytywania napędu CD" @@ -2296,7 +2310,7 @@ msgstr "Pobieranie ukończone" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Pobieranie Elementów Listy Odtwarzania" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Pobieranie bibliotek Subsonic" @@ -2316,11 +2330,11 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku" msgid "File formats" msgstr "Formaty pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" @@ -2328,11 +2342,11 @@ msgstr "Nazwa pliku (bez ścieżki)" msgid "File paths" msgstr "Ścieżki plików" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Wielkość pliku" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2400,10 +2414,10 @@ msgstr "Zapomnienie urządzenia spowoduje usunięcie go z listy i Clementine bę #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2463,7 +2477,7 @@ msgstr "Ogólne" msgid "General settings" msgstr "Podstawowe ustawienia" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2514,7 +2528,7 @@ msgstr "Dysk Google" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Uzyskano %1 okładek z %2 (%3 nieudane)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania" @@ -2522,49 +2536,49 @@ msgstr "Usunięte utwory zostaną wyszarzone w listach odtwarzania" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupuj bibliotekę według..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupuj według" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grupuj według Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupuj według wykonawcy/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupuj według Artysta" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupuj według Artysta/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupuj według Artysta/Rok - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupuj według Gatunek/Artysta/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupowanie" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nazwa Zgrupowania" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nazwa zgrupowania:" @@ -2572,7 +2586,7 @@ msgstr "Nazwa zgrupowania:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Strona HTML nie zawiera żadnego kanału RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Otrzymano kod statusu HTTP 3xx bez adresu URL, sprawdź konfigurację serwera" @@ -2593,6 +2607,10 @@ msgstr "Informacja o urządzeniu" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informacja o urządzeniu jest widoczna tylko, gdy urządzenie jest podłączone." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Wysoki" @@ -2608,14 +2626,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Wysoka (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Host nie został znaleziony, sprawdź URL serwera. Przykład: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Godzin" @@ -2631,7 +2649,7 @@ msgstr "Nie posiadam konta w Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony na górze" @@ -2639,7 +2657,7 @@ msgstr "Ikony na górze" msgid "Identifying song" msgstr "Identyfikowanie utworu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2667,12 +2685,12 @@ msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "W ciągu następnych %1 dni" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "W ciągu następnych %1 tygodni" @@ -2695,23 +2713,23 @@ msgstr "Dołącz okładkę albumu" msgid "Include all songs" msgstr "Dołączaj wszystkie utwory" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu Subsonic REST. Klient musi zostać zaktualizowany." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu Subsonic REST. Serwer musi zostać zaktualizowany." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Niekompletna konfiguracja, upewnij się, że wszystkie pola zostały wypełnione." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Zwiększ głośność o 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Zwiększ głośność o procentów" @@ -2821,7 +2839,7 @@ msgstr "Najlepsze ścieżki tego tygodnia na Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Baza danych Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Natychmiastowo przeskocz do poprzedniej piosenki" @@ -2841,7 +2859,7 @@ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundę..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" @@ -2858,7 +2876,7 @@ msgstr "Kotki" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Język" @@ -2882,7 +2900,7 @@ msgstr "Duża okładka albumu (szczegóły poniżej)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Duża okładka albumu (bez detali)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Duży pasek boczny" @@ -2890,7 +2908,7 @@ msgstr "Duży pasek boczny" msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ostatnio odtwarzane" @@ -2901,7 +2919,7 @@ msgstr "Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:178 msgid "Last.fm Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentyfikator Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" @@ -2927,7 +2945,7 @@ msgstr "Najmniej lubiane ścieżki" msgid "Left" msgstr "Lewy" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Długość" @@ -2941,7 +2959,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie biblioteki" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia biblioteki" @@ -2965,19 +2983,19 @@ msgstr "Wczytaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Wczytaj okładkę z dysku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Wczytaj okładkę z dysku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" @@ -3007,11 +3025,11 @@ msgstr "Wczytywanie utworów" msgid "Loading stream" msgstr "Wczytywanie strumienia" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" @@ -3022,7 +3040,7 @@ msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" @@ -3030,7 +3048,7 @@ msgstr "Wczytuje pliki/adresy URL, zastępując obecną listę odtwarzania" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3080,13 +3098,13 @@ msgstr "Tekst z %1" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 msgid "Lyrics from the tag" -msgstr "" +msgstr "Teksty z tagu." #: transcoder/transcoder.cpp:235 msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3099,11 +3117,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3178,7 +3196,7 @@ msgstr "Porównaj jeden lub więcej warunków (OR/LUB)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksymalny bitrate" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media się zmieniły. Odświeżanie" @@ -3224,20 +3242,20 @@ msgstr "Monitoruj zmiany biblioteki" msgid "Mono playback" msgstr "Odtwarzanie mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Miesięcy" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Humor" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Styl paska humoru" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Paski humoru" @@ -3254,20 +3272,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Punkty montowania" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Przenieś do biblioteki..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3314,22 +3332,22 @@ msgstr "Nigdy" msgid "Never played" msgstr "Jeszcze nie odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nowy folder" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania..." @@ -3358,7 +3376,7 @@ msgstr "Dalej" msgid "Next track" msgstr "Następny utwór" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "W następnym tygodniu" @@ -3366,7 +3384,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Brak obrazka tła" @@ -3378,7 +3396,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyodrębnienia" msgid "No long blocks" msgstr "Bez długich bloków" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nie znaleziono wyników. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę odtwarzania" @@ -3392,7 +3410,7 @@ msgstr "Bez krótkich bloków" msgid "None" msgstr "Brak" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" @@ -3465,23 +3483,23 @@ msgstr "Podgląd OSD" msgid "Off" msgstr "Wył" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" #: transcoder/transcoder.cpp:244 msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3511,7 +3529,7 @@ msgstr "Zezwalaj tylko na połączenia z sieci lokalnej" msgid "Only show the first" msgstr "Pokaż tylko pierwsze" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Krycie" @@ -3560,7 +3578,7 @@ msgstr "Otwórz w Dysku Google" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Otwórz w nowej liście odtwarzania" @@ -3600,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki..." @@ -3612,7 +3630,7 @@ msgstr "Porządkowanie plików" msgid "Original tags" msgstr "Aktualne znaczniki" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3627,11 +3645,11 @@ msgstr "Oryginalny rok - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Wsparcie znacznika oryginalnego roku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inne" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" @@ -3677,19 +3695,19 @@ msgstr "Impreza" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" @@ -3697,7 +3715,7 @@ msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3708,31 +3726,39 @@ msgstr "Wykonawca" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Zwykły pasek boczny" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Ilość odtworzeń" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Odtwarzaj, gdy zatrzymane; zatrzymaj, gdy odtwarzane" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Odtwarzaj jeśli nic nie jest aktualnie odtwarzane" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Odtwórz ścieżkę na liście odtwarzania" @@ -3744,13 +3770,13 @@ msgstr "Odtwarzaj/wstrzymaj" msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opcje odtwarzacza" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -3758,7 +3784,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista odtwarzania zakończona" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcje listy odtwarzania" @@ -3778,7 +3804,7 @@ msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:178 #, qt-format msgid "Please open this URL in your browser: %1" -msgstr "" +msgstr "Proszę otwórz ten adres URL w swojej przeglądarce:" #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213 msgid "Plugin status:" @@ -3858,7 +3884,7 @@ msgstr "Naciśnij klawisz" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy dla %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Wciśnięcie \"Wstecz\" w odtwarzaczu..." @@ -3881,7 +3907,7 @@ msgstr "Wstecz" msgid "Previous track" msgstr "Poprzedni utwór" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Wypisz informacje o wersji" @@ -3903,6 +3929,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychodeliczna" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Naciśnij przycisk na pilocie" @@ -3928,16 +3957,16 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Menedżer kolejki odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kolejkuj wybrane ścieżki" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Kolejkuj ścieżkę" @@ -3986,7 +4015,7 @@ msgstr "Ocena utworu: 4" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ocena utworu: 5" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -3999,7 +4028,7 @@ msgstr "Na pewno anulować?" msgid "Recently Played" msgstr "Ostatnio Odtwarzane" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Przekroczono limit przekierowań, sprawdź konfigurację serwera" @@ -4027,7 +4056,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Względna" @@ -4035,7 +4064,7 @@ msgstr "Względna" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Pamiętaj ruchy pilota" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Zapamiętaj z ostatniego razu" @@ -4044,7 +4073,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapamiętaj mój wybór" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -4055,7 +4084,7 @@ msgstr "Usuń akcję" #: core/globalshortcuts.cpp:83 msgid "Remove current song from playlist" -msgstr "" +msgstr "Usuń bieżącą ścieżkę z listy odtwarzania" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Remove duplicates from playlist" @@ -4073,7 +4102,7 @@ msgstr "Usuń z listy odtwarzania" msgid "Remove playlist" msgstr "Usuń listę odtwrzania" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Usuń listy odtwarzania" @@ -4115,7 +4144,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór" msgid "Replace current playlist" msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąp listę odtwarzania" @@ -4147,11 +4176,11 @@ msgstr "Resetuj" msgid "Reset play counts" msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Rozpocznij piosenkę od nowa, przeskocz przy kolejnym wciśnięciu" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu" @@ -4160,7 +4189,7 @@ msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęł msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ogranicz do znaków ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Wznów odtwarzanie przy uruchamianiu programu" @@ -4176,7 +4205,7 @@ msgstr "Prawy" msgid "Rip" msgstr "Zgraj" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Zgraj CD" @@ -4192,11 +4221,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Pośrednik (proxy) SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4210,7 +4243,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4220,15 +4253,15 @@ msgstr "Próbkowanie" msgid "Samplerate" msgstr "Próbkowanie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Zapisz pliki .mood w swojej bibliotece" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Zapisz okładkę albumu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Zapisz okładkę na dysk..." @@ -4240,12 +4273,12 @@ msgstr "Zapisz bieżące zgrupowanie" msgid "Save image" msgstr "Zapisz obraz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" @@ -4290,7 +4323,7 @@ msgstr "Profil skalowalnego próbkowania (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Wielkość po przeskalowaniu" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Wynik" @@ -4298,7 +4331,7 @@ msgstr "Wynik" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Wysyłaj informacje o utworach, których słucham" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Przewiń nad ikoną, aby zmienić utwór" @@ -4333,29 +4366,30 @@ msgstr "Przeszukaj Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Przeszukaj Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Wyszukaj automatycznie" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" -msgstr "" +msgstr "Szukaj wydania" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Szukaj okładek..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Wpisz dowolną frazę" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" -msgstr "" +msgstr "Szukaj Wykonawcy" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" -msgstr "" +msgstr "Szukaj tego:" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" @@ -4399,15 +4433,15 @@ msgstr "Przewiń wstecz" msgid "Seek forward" msgstr "Przewiń w przód" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę o względną wartość" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Przesuń obecnie odtwarzaną ścieżkę do określonej pozycji" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Przewijanie za pomocą skrótu klawiaturowego lub rolki w myszce" @@ -4419,11 +4453,11 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" msgid "Select None" msgstr "Odznacz wszystkie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Wybierz kolor tła:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Wybierz obrazek tła" @@ -4431,7 +4465,7 @@ msgstr "Wybierz obrazek tła" msgid "Select best possible match" msgstr "Wybierz najlepsze dopasowanie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy:" @@ -4455,11 +4489,11 @@ msgstr "Numer seryjny" msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Szczegóły serwera" @@ -4467,12 +4501,12 @@ msgstr "Szczegóły serwera" msgid "Service offline" msgstr "Usługa niedostępna" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na procent" @@ -4499,7 +4533,7 @@ msgstr "Skrót dla %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Skrót dla %1 już istnieje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Pokaż" @@ -4511,7 +4545,7 @@ msgstr "Pokaż OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokaż animację podświetlenia aktualnie odtwarzanej ścieżki" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Pokaż pasek humoru na pasku statusu ścieżki" @@ -4543,7 +4577,7 @@ msgstr "Pokazuj ładne OSD (menu ekranowe)" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaż ponad paskiem stanu" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaż wszystkie utwory" @@ -4559,20 +4593,20 @@ msgstr "Pokazuj okładki w bibliotece" msgid "Show dividers" msgstr "Pokaż separatory" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnej wielkości..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menadżerze plików..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Pokaż w bibliotece..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Pokaż w różni wykonawcy" @@ -4580,11 +4614,11 @@ msgstr "Pokaż w różni wykonawcy" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaż pasek humoru" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaż tylko duplikaty" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaż tylko nieoznaczone" @@ -4608,7 +4642,7 @@ msgstr "Pokaż przycisk \"Dodaj do ulubionych\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Pokaż przycisk scrobblingu w głównym oknie" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaż ikonkę w tacce systemowej" @@ -4664,23 +4698,23 @@ msgstr "Wielkość:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskocz wstecz w liście odtwarzania" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Ilość przeskoczeń utworu" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód w liście odtwarzania" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń wybrane ścieżki" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4688,7 +4722,7 @@ msgstr "Pomiń ścieżkę" msgid "Small album cover" msgstr "Mała okładka albumu" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Mały pasek boczny" @@ -4748,7 +4782,7 @@ msgstr "Sortowanie" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -4777,7 +4811,7 @@ msgstr "URL playlisty w Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Wtyczka Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Nie zainstalowano pluginu Spotify" @@ -4794,11 +4828,11 @@ msgstr "Standardowy" msgid "Starred" msgstr "Oznaczone gwiazdką" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Zacznij zgrywanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę" @@ -4839,18 +4873,22 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdym utworze" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdym utworze" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tym utworze" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnym utworze" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie po obecnej ścieżce" @@ -4864,7 +4902,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po utworze: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymano" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Strumień" @@ -4872,7 +4910,7 @@ msgstr "Strumień" msgid "Stream Details" msgstr "Szczegóły strumienia" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4887,7 +4925,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Subskrybenci" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4943,7 +4981,7 @@ msgstr "Synchronizowanie utworów oznaczonych gwiazdką na Spotify" msgid "System colors" msgstr "Kolory systemowe" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Zakładki na górze" @@ -4972,7 +5010,7 @@ msgstr "Podziękowania dla" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Nie można było uruchomić komendy \"%1\"." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Okładka albumu odtwarzanego utworu" @@ -4983,9 +5021,9 @@ msgstr "Katalog %1 jest nieprawidłowy" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118 msgid "The discoverer is busy" -msgstr "" +msgstr "Odkrywca jest zajęty" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Druga wartość musi być większa niż pierwsza!" @@ -4997,19 +5035,19 @@ msgstr "Wybrany serwis nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Wybrany adres nie jest obrazem!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Okres próbny dla serwera Subsonic wygasł. Zapłać, aby otrzymać klucz licencyjny. Szczegóły na subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Wersja do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Clementine wymaga odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzenia następujących zmian:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Na tym albumie są inne utwory" @@ -5045,7 +5083,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Na pewno chcesz kontynuować?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5125,18 +5163,18 @@ msgstr "Strumień wyłącznie dla płacących subskrybentów" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Krok czasu" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Nazwa" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" @@ -5148,7 +5186,7 @@ msgstr "Przełącz ładne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -5156,11 +5194,11 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scroblowanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" @@ -5192,7 +5230,7 @@ msgstr "Całkowita ilość zapytań sieciowych" msgid "Trac&k" msgstr "&Utwór" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Utwór" @@ -5222,7 +5260,7 @@ msgstr "Transkodowanie %1 plików za pomocą %2 wątków" msgid "Transcoding options" msgstr "Opcje konwersji" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5242,7 +5280,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5264,11 +5302,11 @@ msgstr "Problem z połączeniem" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nie udało się pobrać %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "nieznany" @@ -5282,15 +5320,15 @@ msgstr "Nieznany content-type" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5337,7 +5375,7 @@ msgstr "Odświeżanie %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Aktualizowanie biblioteki" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Użycie" @@ -5357,7 +5395,7 @@ msgstr "Użyj Psychodeliczne Kolory" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Użyj SSLv3" @@ -5365,7 +5403,7 @@ msgstr "Użyj SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Używaj Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Użyj własnego zestawu kolorów" @@ -5393,19 +5431,19 @@ msgstr "Użyj trybu automatycznego" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Używaj powiadomień do raportowania statusów urządzenia Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" -msgstr "" +msgstr "Użyj ikon systemowych." #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Użyj chwilowego kształtowania szumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Użyj systemowego zestawu kolorów" @@ -5427,13 +5465,13 @@ msgstr "Interfejs użytkownika" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..." @@ -5442,15 +5480,23 @@ msgstr "Dodanie utworu z menu kontekstowego powoduje..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Zmienny bitrate" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Różni wykonawcy" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5498,23 +5544,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Ostrzeż mnie kiedy zamknę zakładkę listy odtwarzania" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Strona internetowa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Tygodni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Podczas startu Clementine" @@ -5524,7 +5574,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Szukając okładki, Clementine w pierwszej kolejności przeszuka pliki obrazów zawierające któreś z podanych słów.\nW przypadku braku takich plików użyty zostanie największy obraz z danego katalogu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Podczas zapisywania listy odtwarzania, ścieżki plików mają być" @@ -5586,7 +5636,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5594,13 +5644,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Bez okładek:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do Różnych wykonawców?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" @@ -5608,15 +5658,15 @@ msgstr "Czy chcesz teraz rozpocząć odświeżanie biblioteki?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapisz wszystkie statystyki w plikach muzycznych" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Zapisz metadane" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Zły login lub hasło." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5628,11 +5678,11 @@ msgstr "Rok" msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Lat" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" @@ -5640,7 +5690,7 @@ msgstr "Wczoraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Zaraz pobierzesz następujące albumy" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5722,7 +5772,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Musisz włączyć Preferencje systemowe i zaznaczyć \"Włącz dostęp do urządzeń wspomagających\", by używać skrótów globalnych w Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Jeśli zmieniałeś ustawienia językowe, będziesz musiał zrestartować Clementine." @@ -5756,7 +5806,7 @@ msgstr "W Twoim systemie brakuje wsparcia dla OpenGL, wizualizacje są niedostę msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło niepoprawne." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5764,21 +5814,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "dodaj %n utworów" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "temu" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "i" @@ -5786,23 +5836,23 @@ msgstr "i" msgid "automatic" msgstr "automatycznie" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "przed" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "pomiędzy" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "najpierw największe" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "uderzeń na minutę" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "zawiera" @@ -5817,15 +5867,19 @@ msgstr "wyłączony" msgid "disc %1" msgstr "płyta %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "kończy się na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "jest równy" @@ -5837,7 +5891,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "katalog gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "większy niż" @@ -5845,56 +5899,60 @@ msgstr "większy niż" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "IPody i urządzenia USB obecnie nie działają na systemie Windows. Przepraszamy!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "w ostatnich" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "mniejszy niż" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "najpierw najdłuższe" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "przenieś utwory: %n" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "najpierw najnowsze" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nie wynosi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "oprócz ostatnich" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nie w" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "najpierw najstarsze" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "w dniu" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opcje" @@ -5906,29 +5964,29 @@ msgstr "lub zeskanuj kod QR!" msgid "press enter" msgstr "wciśnij enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "usuń %n utworów" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "najpierw najkrótsze" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "losuj utwory" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "najpierw najmniejsze" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sortuj utwory" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "zaczyna się na" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index 15b86d174..8509ec98a 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -10,11 +10,11 @@ # Hugo Carvalho , 2015 # João Santos , 2015 # Alexandro Casanova , 2013 -# Sérgio Marques , 2011-2017 +# Sérgio Marques , 2011-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-11 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 21:51+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 álbuns" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dias" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dias atrás" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 em %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "selecionada(s) %1 de" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%1 faixas encontradas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 faixas encontradas (a mostrar %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 faixas" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 px." -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 faixa" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -340,10 +340,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo artista:Bode procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.

Campos disponíveis: %1.

" +msgstr "

Prefixe uma palavra com o nome do campo para limitar a procura a esse campo. Por exemplo artista:Bode procura na coleção por todos os artistas que tenham a palavra Bode.número de reproduções:>=2 procura na coleção por todas as faixas que foram reproduzidas, pelo menos, duas vezes, última reprodução:<1h30m procura na coleção todas as faixas que foram reproduzidas nos últimos 180 minutos.

Campos disponíveis: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -394,7 +399,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "A faixa será incluída na lista de reprodução se satisfizer estas condições." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -440,7 +445,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolutos" @@ -464,8 +469,8 @@ msgid "Action" msgstr "Ação" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Ativar/desativar Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Ativar/desativar Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Adicionar outra emissão..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Adicionar ficheiro" @@ -519,8 +524,8 @@ msgstr "Adicionar ficheiro..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar ficheiros a converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar diretório" @@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "Adicionar podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Adicionar termo de pesquisa" @@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Adicionar às listas do Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução" @@ -632,8 +637,8 @@ msgstr "Adicionar noutra lista de reprodução" msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Adicionar à fila de reprodução" @@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "Adicionadas hoje" msgid "Added within three months" msgstr "Adicionadas no espaço de três meses" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Agrupamento avançado..." @@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "Após " msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -687,14 +692,14 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Capa do álbum" @@ -764,20 +769,20 @@ msgstr "Permitir codificação mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Juntamente aos originais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ocultar sempre a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Mostrar sempre a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Iniciar sempre a reprodução" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a base de dados iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocorreu um erro ao gravar os detalhes em \"%1\"" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." @@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "Chateado" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aspeto" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Adicionar ficheiros/URL à lista de reprodução" @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Adicionar ficheiros/URL à lista de reprodução" msgid "Append to current playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Juntar à lista de reprodução" @@ -843,7 +848,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Tem a certeza que pretende gravar as estatísticas e avaliações para todas as faixas da sua coleção?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Info do artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Perguntar ao gravar" @@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automáticos" @@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "Tamanho médio" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "Emissões secundárias" msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "Azul" msgid "Basic audio type" msgstr "Serviço básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de dados" @@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "Blocos" msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Valor" @@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." @@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "Procurar..." msgid "Buffer duration" msgstr "Duração da memória" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "A processar..." @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "Mas estas fontes estão inativas:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a ficheiros CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1086,11 +1091,11 @@ msgstr "Alterar atalho..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Alterar modo de desordenação" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Alterar a faixa em reprodução" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "Procurar novos episódios" msgid "Check for updates" msgstr "Procurar atualizações" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar atualizações..." @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "Procurar atualizações..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Escolha o nome da lista de reprodução inteligente" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Escolher automaticamente" @@ -1166,7 +1171,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Eliminação" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1297,15 +1302,15 @@ msgstr "Clube" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista de classes separadas por vírgula: nível entre 0 e 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Preencher etiquetas automaticamente" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher etiquetas automaticamente..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar pesquisa global..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar coleção..." @@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "Ligar dispositivo" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Ligar ao Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "Ligação recusada pelo servidor. Verifique o URL. Por exemplo: http://l msgid "Connection timed out" msgstr "Ligação expirada" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Ligação expirada. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/" @@ -1424,12 +1429,12 @@ msgstr "Converter ficheiros sem perdas" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para a coleção..." @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "Copiar para a coleção..." msgid "Copyright" msgstr "Direitos de autor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr "Incapaz de obter os detalhes" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Falha ao iniciar sessão na Last.fm. Por favor tente novamente." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Não foi possível criar a lista de reprodução" @@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Capa de álbum definida em %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Capas de álbum de %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Criar nova lista de reprodução com ficheiros ou URL" @@ -1533,23 +1538,27 @@ msgstr "Sobreposição ao mudar automaticamente de faixas" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Sobreposição ao mudar manualmente de faixas" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Seta para baixo" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Seta para cima" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imagem personalizada:" @@ -1576,15 +1585,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Base de dados danificada. Consulte a página https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para obter instruções sobre como recuperar a sua base de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dias" @@ -1592,11 +1601,11 @@ msgstr "Dias" msgid "De&fault" msgstr "Pa&drão" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Diminuir volume em 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Diminui o volume em 4 %" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuir volume em por cento" @@ -1604,11 +1613,11 @@ msgstr "Diminuir volume em por cento" msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imagem de fundo padrão" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo pré-definido em %1" @@ -1621,8 +1630,8 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Atraso entre visualizações" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1630,8 +1639,8 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados descarregados" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Apagar ficheiros" @@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr "Apagar ficheiros" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1652,10 +1661,14 @@ msgstr "Apagar episódios reproduzidos" msgid "Delete preset" msgstr "Apagar pré-ajuste" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Apagar lista de reprodução inteligente" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Apaga a faixa em reprodução" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Apagar ficheiros originais" @@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "A eliminar ficheiros" msgid "Depth" msgstr "Extensão" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar esta faixa da fila" @@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "Diretório" msgid "Disable duration" msgstr "Desativar duração" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desativar barra de estado de espírito" @@ -1752,7 +1765,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inativo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1764,12 +1777,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissão intermitente" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar notificação" @@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr "Ao fazer uma reanálise total, perderá todos os meta-dados (ex: capa de msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não mostrar em vários artistas" @@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "Donativos" msgid "Double click to open" msgstr "Duplo clique para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Ao clicar duas vezes na faixa da lista de reprodução..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao clicar duas vezes na faixa..." @@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "A descarregar o catálogo Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "A descarregar o catálogo Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "A descarregar o suplemento Spotify" @@ -1940,11 +1953,11 @@ msgstr "O modo dinâmico está ativo" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Combinação aleatória dinâmica" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar \"%1\"..." @@ -1961,12 +1974,12 @@ msgstr "Editar etiquetas" msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar informações das faixas..." @@ -1990,7 +2003,7 @@ msgstr "Ativar equalizador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Apenas ativar os atalhos se o Clementine estiver evidenciado" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Ativar edição imediata dos detalhes das faixas ao clicar" @@ -2054,7 +2067,7 @@ msgstr "Introduza aqui os termos de pesquisa" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduza o URL da rádio na Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduza o nome do diretório" @@ -2070,21 +2083,21 @@ msgstr "Toda a coleção" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Erro ao extrair CD" @@ -2105,11 +2118,11 @@ msgstr "Erro ao eliminar faixas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Erro ao descobrir %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao descarregar o suplemento Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erro ao carregar %1" @@ -2124,7 +2137,7 @@ msgstr "Erro ao carregar a lista de reprodução di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro ao processar %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erro ao carregar o CD áudio" @@ -2202,7 +2215,7 @@ msgstr "Exportação terminada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportada(s) %1 de %2 capa(s) (%3 ignoradas)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr "Desvanecimento" msgid "Fading duration" msgstr "Duração" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falha ao ler a unidade de CD" @@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "Obtenção concluída" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "A obter itens da lista de reprodução" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "A obter coleção Subsonic" @@ -2305,11 +2318,11 @@ msgstr "Extensão do ficheiro" msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" @@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sem caminho)" msgid "File paths" msgstr "Caminhos de ficheiro" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2389,10 +2402,10 @@ msgstr "Se optar por ignorar um dispositivo, este será removido da lista e na p #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2452,7 +2465,7 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Definições gerais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Foram obtidas %1 de %2 capas (não foram obtidas %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as faixas inexistentes" @@ -2511,49 +2524,49 @@ msgstr "Nas listas de reprodução, escurecer as faixas inexistentes" msgid "Group Library by..." msgstr "Agrupar coleção por..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Agrupar por álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Agrupar por artista do álbum/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Agrupar por artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Agrupar por artista/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Agrupar por artista/ano - álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Agrupar por género/álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Agrupar por género/artista/álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Grupo" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nome do agrupamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nome do agrupamento:" @@ -2561,7 +2574,7 @@ msgstr "Nome do agrupamento:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A página HTML não possui fontes RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Recebido o código de estado HTTP 3xx sem URL. Verifique a configuração do servidor." @@ -2582,6 +2595,10 @@ msgstr "Informações do equipamento" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "As informações só estão disponíveis se o dispositivo estiver ligado" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Ocultar filtro de listas de reprodução" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -2597,14 +2614,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hip-Hop " -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Servidor não encontrado. Verifique o URL. Por exemplo: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Horas" @@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "Não tenho uma conta Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ícones no topo" @@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "Ícones no topo" msgid "Identifying song" msgstr "A identificar faixa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2656,12 +2673,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "No espaço de %1 dia(s)" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "No espaço de %1 semana(s)" @@ -2684,23 +2701,23 @@ msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as faixas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versão incompatível do protocolo Subsonic REST. Tem que atualizar a aplicação." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versão incompatível do protocolo Subsonic REST. Tem que atualizar o servidor." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Configuração incompleta. Verifique se todos os campos estão preenchidos." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Aumentar volume em 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Aumenta o volume em 4 %" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar volume em por cento" @@ -2810,7 +2827,7 @@ msgstr "As melhores faixas da semana no Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Base de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Imediatamente para a faixa anterior " @@ -2830,7 +2847,7 @@ msgstr "Manter botões durante %1 segundo..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botões durante %1 segundos..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" @@ -2847,7 +2864,7 @@ msgstr "Gatinhos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr "Capa de álbum grande (detalhes em baixo)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Capa de álbum grande (sem detalhes)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" @@ -2879,7 +2896,7 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" @@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "Faixas favoritas (mas pouco)" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "Coleção" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avançado da coleção" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de análise da coleção" @@ -2954,19 +2971,19 @@ msgstr "Carregar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carregar capa de álbum do URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carregar capa de álbum do URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carregar capa de álbum no disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carregar capa de álbum no disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" @@ -2996,11 +3013,11 @@ msgstr "A carregar faixas" msgid "Loading stream" msgstr "A carregar emissão" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "A carregar faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "A carregar informação das faixas" @@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "A carregar informação das faixas" msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar ficheiros/URL, substituindo a lista de reprodução atual" @@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "Carregar ficheiros/URL, substituindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3075,7 +3092,7 @@ msgstr "Letra existente nas etiquetas" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3088,11 +3105,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3167,7 +3184,7 @@ msgstr "Coincidente com um ou mais termos de pesquisa (OU)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de dados máxima" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Multimédia alterada. A recarregar..." @@ -3213,20 +3230,20 @@ msgstr "Monitorizar alterações na coleção" msgid "Mono playback" msgstr "Reprodução mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Estado de espírito" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da barra" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Barras de estado de espírito" @@ -3243,20 +3260,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para a coleção..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3303,22 +3320,22 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca reproduzidas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar a reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Novo diretório" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nova lista de reprodução inteligente..." @@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "Seguinte" msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Na próxima semana" @@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr "Na próxima semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sem analisador" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Sem imagem de fundo" @@ -3367,7 +3384,7 @@ msgstr "Nenhuma capa para exportar" msgid "No long blocks" msgstr "Sem blocos longos" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Sem ocorrências. Limpe a caixa de pesquisa para mostrar toda a lista de reprodução" @@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das faixas selecionadas eram adequadas à cópia para o dispositivo" @@ -3454,7 +3471,7 @@ msgstr "Antevisão da notificação" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3462,15 +3479,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3500,7 +3517,7 @@ msgstr "Apenas permitir ligações da rede local" msgid "Only show the first" msgstr "Mostrar apenas as primeiras" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" @@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar ficheiros" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar ficheiros..." @@ -3601,7 +3618,7 @@ msgstr "Organizando ficheiros" msgid "Original tags" msgstr "Etiquetas originais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3616,11 +3633,11 @@ msgstr "Ano original - Álbum" msgid "Original year tag support" msgstr "Suporte à etiqueta Ano original" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Outras opções" @@ -3666,19 +3683,19 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa na reprodução" @@ -3686,7 +3703,7 @@ msgstr "Pausa na reprodução" msgid "Paused" msgstr "Em pausa" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3697,31 +3714,39 @@ msgstr "Intérprete" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se parado, pausa se em reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Reproduzir, se não existir qualquer faixa em reprodução" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Reproduzir seguinte" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Reproduzir faixas selecionadas de seguida" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Reproduzir a .ª faixa da lista de reprodução" @@ -3733,13 +3758,13 @@ msgstr "Reproduzir/Pausa" msgid "Playback" msgstr "Reprodução" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opções do reprodutor" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -3747,7 +3772,7 @@ msgstr "Lista de reprodução" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reprodução terminada" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" @@ -3847,7 +3872,7 @@ msgstr "Prima uma tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Prima a combinação a utilizar para %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "A clicar em \"Anterior\", o reprodutor irá..." @@ -3870,7 +3895,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir informações da versão" @@ -3892,6 +3917,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psicadélico" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Carregue no botão do Wii Remote" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Carregue no botão do Wiiremote" @@ -3917,16 +3945,16 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "A consultar dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Gestor da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar em fila as faixas selecionadas" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Colocar esta faixa na fila" @@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "Atribuir 4 estrelas à faixa atual" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Atribuir 5 estrelas à faixa atual" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -3988,7 +4016,7 @@ msgstr "Realmente cancelar?" msgid "Recently Played" msgstr "Reproduzidas recentemente" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirecionamento excedido. Verifique a configuração do servidor." @@ -4016,7 +4044,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativos" @@ -4024,7 +4052,7 @@ msgstr "Relativos" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar cadência do Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Lembrar última opção" @@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Memorizar escolha" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução" msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" @@ -4104,7 +4132,7 @@ msgstr "Repetir faixa" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução" @@ -4136,11 +4164,11 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Reset play counts" msgstr "Reiniciar número de reproduções" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar a faixa atual e passar para a anterior se clicar novamente" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar faixa ou reproduzir a anterior se o tempo de reprodução for inferior a 8 segundos" @@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr "Reiniciar faixa ou reproduzir a anterior se o tempo de reprodução for msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar reprodução ao iniciar" @@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Rip" msgstr "Extrair" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" @@ -4181,11 +4209,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executar" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4199,7 +4231,7 @@ msgstr "Remover dispositivo em segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4209,15 +4241,15 @@ msgstr "Frequência" msgid "Samplerate" msgstr "Frequência" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Guardar ficheiros .mood na coleção de faixas" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Guardar capa de álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Guardar capa de álbum no disco..." @@ -4229,12 +4261,12 @@ msgstr "Guardar agrupamento atual" msgid "Save image" msgstr "Guardar imagem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" @@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de amostragem ajustável (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Escala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "Pontuação" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Enviar as faixas que eu oiço" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Deslocar sobre o ícone para alterar a faixa" @@ -4322,27 +4354,28 @@ msgstr "Pesquisar no Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Pesquisar no Subsconic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Pesquisar automaticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Pesquisar por álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Pesquisar capas de álbuns..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Pesquisar algo" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Pesquisar por artista" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Pesquisar por isto" @@ -4388,15 +4421,15 @@ msgstr "Recuar" msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Avançar um tempo relativo na faixa atual" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar para uma posição absoluta na faixa atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Avançar/recuar com uma tecla de atalho ou com a roda do rato" @@ -4408,11 +4441,11 @@ msgstr "Todas" msgid "Select None" msgstr "Nenhuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Escolha a cor de fundo:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Escolher imagem de fundo" @@ -4420,7 +4453,7 @@ msgstr "Escolher imagem de fundo" msgid "Select best possible match" msgstr "Selecionar as melhores ocorrências" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Escolha a cor do texto:" @@ -4444,11 +4477,11 @@ msgstr "Número de série" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL do servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalhes do servidor" @@ -4456,12 +4489,12 @@ msgstr "Detalhes do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Serviço desligado" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Definir %1 para \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ajustar volume para por cento" @@ -4488,7 +4521,7 @@ msgstr "Atalho para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Já existe um atalho para %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -4500,7 +4533,7 @@ msgstr "Mostrar notificação" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar animação na faixa reproduzida" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Mostrar estado de espírito na barra de evolução das faixas" @@ -4532,7 +4565,7 @@ msgstr "Mostrar notificação personalizada" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de estado" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as faixas" @@ -4548,20 +4581,20 @@ msgstr "Mostrar capa de álbum na coleção" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar separadores" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar em ecrã completo..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na coleção..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Mostrar em vários artistas" @@ -4569,11 +4602,11 @@ msgstr "Mostrar em vários artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de estado de espírito" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar apenas as repetidas" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar apenas faixas sem etiquetas" @@ -4597,7 +4630,7 @@ msgstr "Mostrar o botão \"Gosto\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão \"Enviar\"" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Mostrar ícone na área de notificação" @@ -4653,23 +4686,23 @@ msgstr "Tamanho:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recuar na lista de reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Reproduções ignoradas" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ignorar faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Ignorar faixa" @@ -4677,7 +4710,7 @@ msgstr "Ignorar faixa" msgid "Small album cover" msgstr "Capa de álbum pequena" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral pequena" @@ -4737,7 +4770,7 @@ msgstr "Organização" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4766,7 +4799,7 @@ msgstr "URL da lista de reprodução Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Suplemento Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Suplemento Spotify não instalado" @@ -4783,11 +4816,11 @@ msgstr "Padrão" msgid "Starred" msgstr "Com estrela" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Iniciar extração" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar lista de reprodução atual" @@ -4828,18 +4861,22 @@ msgstr "Parar após cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar após cada faixa" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar após esta faixa" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Parar reprodução após a faixa atual" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Parar se não for possível reproduzir uma faixa" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Parar reprodução após a faixa atual" @@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr "Parar reprodução após a faixa: %1" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Emissão" @@ -4861,7 +4898,7 @@ msgstr "Emissão" msgid "Stream Details" msgstr "Detalhes da emissão" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4876,7 +4913,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Subscritores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4932,7 +4969,7 @@ msgstr "A sincronizar faixas Spotify com estrela" msgid "System colors" msgstr "Cores do sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Separadores no topo" @@ -4961,7 +4998,7 @@ msgstr "Obrigado a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa de álbum da faixa em reprodução" @@ -4974,7 +5011,7 @@ msgstr "O diretório %1 é inválido" msgid "The discoverer is busy" msgstr "A descoberta está ocupada" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "O segundo valor tem que ser superior ao primeiro" @@ -4986,19 +5023,19 @@ msgstr "O sítio web indicado não existe" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O sítio web indicado não é uma imagem" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes do Subsonic terminou. Efetue um donativo para obter uma licença. Consulte subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Em virtude das funcionalidades abaixo indicadas, o Clementine precisa de efetuar uma nova análise à sua coleção:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Existem outras faixas neste álbum" @@ -5034,7 +5071,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes ficheiros serão removidos do dispositivo. Tem a certeza de que deseja continuar?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5114,18 +5151,18 @@ msgstr "Só os assinantes têm acesso a esta emissão" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Valor de tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Título" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -5137,7 +5174,7 @@ msgstr "Alternar notificação" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Trocar para ecrã completo" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Trocar estado da fila" @@ -5145,11 +5182,11 @@ msgstr "Trocar estado da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar envio" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Alternar visibilidade da notificação" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -5181,7 +5218,7 @@ msgstr "Total de pedidos efetuados" msgid "Trac&k" msgstr "Fai&xa" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -5211,7 +5248,7 @@ msgstr "A converter %1 ficheiros com %2 processos" msgid "Transcoding options" msgstr "Opções de conversão" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5253,11 +5290,11 @@ msgstr "Ligação não estabelecida" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Incapaz de descarregar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5271,15 +5308,15 @@ msgstr "Conteúdo desconhecido" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Sem capa" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não ignorar faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Não ignorar faixa" @@ -5326,7 +5363,7 @@ msgstr "A atualizar %1%..." msgid "Updating library" msgstr "A atualizar coleção" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Utilização" @@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr "Utilizar cores psicadélicas" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Se disponível, utilizar consistência de dados (Replay Gain)" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizar SSLv3" @@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr "Utilizar SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizar Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Utilizar cores personalizadas" @@ -5382,7 +5419,7 @@ msgstr "Utilizar modo dinâmico" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizar notificações para reportar o estado do Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Utilizar ícones do sistema" @@ -5390,11 +5427,11 @@ msgstr "Utilizar ícones do sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utilizar modelação de ruído" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Utilizar definições do sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utilizar cores do sistema" @@ -5416,13 +5453,13 @@ msgstr "Interface de utilizador" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma faixa..." @@ -5431,15 +5468,23 @@ msgstr "Ao utilizar o menu para adicionar uma faixa..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de dados variável" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Vários artistas" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Verificar certificado do servidor" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5487,23 +5532,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar ao fechar um separador de lista de reprodução" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Sítio web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ao iniciar o Clementine" @@ -5513,7 +5562,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao procurar pelas capas dos álbuns, o Clementine irá procurar as imagens que possuam uma destas palavras.\nSe não existirem ocorrências, o Clementine utilizará a maior imagem do diretório." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao gravar uma lista de reprodução, os caminhos devem ser" @@ -5575,7 +5624,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Áudio" @@ -5583,13 +5632,13 @@ msgstr "Windows Media Áudio" msgid "Without cover:" msgstr "Sem capa:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Pretende mover as outras faixas deste álbum para Vários artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Pretende executar uma nova análise?" @@ -5597,15 +5646,15 @@ msgstr "Pretende executar uma nova análise?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Gravar todas as estatísticas nos detalhes dos ficheiros" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Gravar metadados" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5617,11 +5666,11 @@ msgstr "Ano" msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" @@ -5629,7 +5678,7 @@ msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está prestes a descarregar os seguintes álbuns" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5711,7 +5760,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Tem que abrir as preferências do sistema e permitir que o Clementine possa \"controlar o seu computador\" para conseguir utilizar os atalhos globais do Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Se mudar o idioma, tem que reiniciar o Clementine para aplicar as alterações" @@ -5745,7 +5794,7 @@ msgstr "O seu sistema não possui suporte a OpenGL e as visualizações não est msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválido(a)" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5753,21 +5802,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Plano" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "adicionar %n faixas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "depois" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "e" @@ -5775,23 +5824,23 @@ msgstr "e" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "antes" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "entre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "a maior primeiro" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contém" @@ -5806,15 +5855,19 @@ msgstr "inativa" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "vazio" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "termina com" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "igual a" @@ -5826,7 +5879,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Diretório gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "maior que" @@ -5834,56 +5887,60 @@ msgstr "maior que" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Atualmente, os dispositivos iPod e USB não funcionam em sistemas Windows. Desculpe!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "no(s) último(s)" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "a mais longa primeiro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n faixas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "a mais recente primeiro" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "não vazio" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "não igual a" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "não nos últimos" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "não ligado" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "a mais antiga primeiro" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "em" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opções" @@ -5895,29 +5952,29 @@ msgstr "ou processe o código QR!" msgid "press enter" msgstr "prima Enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "remover %n faixas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "a mais curta primeiro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "desordenar faixas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "a mais pequena primeiro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "ordenar faixas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "inicia com" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index aa70e7e26..11cdeb805 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Alexandro Casanova , 2013-2014 # Amilton Pereira cavalcante , 2013 # bedi1982 , 2012 -# carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014-2017 +# carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014-2018 # carlo giusepe tadei valente sasaki , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # Gustavo Brito Sampaio , 2014 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-18 02:09+0000\n" "Last-Translator: carlo giusepe tadei valente sasaki \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "%1 álbuns" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dias" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dias atrás" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 de %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selecionado(s) de" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%1 músicas encontradas" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 músicas encontradas (Exibindo %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 faixas" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 faixa" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -345,10 +345,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Anteceda um termo com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo artista:Bode procura por todos os artistas que contenham a palavra Bode na biblioteca.

Campos disponíveis: %1.

" +msgstr "

Preceda uma palavra com um nome de campo para limitar a busca a esse campo, por exemplo: artista:Barão vasculha a biblioteca por todos os artistas que contenham a palavra Barão, número de reproduções:>=2 vasculha a biblioteca por músicas que tocaram pelo menos duas vezes, última reprodução:<1h30m vasculha a biblioteca por músicas que tocaram nos últimos 180 minutos.

Campos disponíveis: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -399,7 +404,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Uma música será incluída na lista se ela satisfizer estas condições." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -445,7 +450,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Sobre o Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absoluto" @@ -469,8 +474,8 @@ msgid "Action" msgstr "Ação" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Ativar/desativar Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Ativar/Desativar o Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -504,7 +509,7 @@ msgstr "Adicionar outro canal..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" @@ -524,8 +529,8 @@ msgstr "Adicionar arquivo..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "Adicionar podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Adicionar termo para busca" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Adicionar às listas de reprodução do Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Adicionar ao Spotify com estrela" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -637,8 +642,8 @@ msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" msgid "Add to playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Adicionar à fila" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Adicionado(s) hoje" msgid "Added within three months" msgstr "Adicionado(s) há três meses" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Organização avançada..." @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "Depois" msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -692,14 +697,14 @@ msgstr "Álbum" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Álbum (volume ideal para todas as faixas)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artista do álbum" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Capa do Álbum" @@ -769,20 +774,20 @@ msgstr "Permitir codificação mid/side" msgid "Alongside the originals" msgstr "Juntamente com os originais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Sempre ocultar a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Sempre exibir a janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Sempre começar tocando" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro no carregamento do banco de dados do iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ocorreu um erro de escrita de metadados para '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Um erro não especificado ocorreu." @@ -811,11 +816,11 @@ msgstr "Bravo" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução" @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "Acrescentar arquivos/sites para a lista de reprodução" msgid "Append to current playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Anexar ao fim da lista de reprodução" @@ -848,7 +853,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Tem certeza de que deseja escrever estatísticas de música em arquivo de músicas para todas as músicas da sua biblioteca?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "Sobre o Artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicial do artista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Perguntar ao salvar" @@ -900,7 +905,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automático" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Tamanho médio de imagem" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasts BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -941,7 +946,7 @@ msgstr "Sons de fundo" msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "Azul básico" msgid "Basic audio type" msgstr "Tipo de Áudio básico" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Melhor" msgid "Biography" msgstr "Biografia" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de bits" @@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr "Analizador de bloco" msgid "Block type" msgstr "Tipo de bloco" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Quantidade borrão" @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." @@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "Procurar..." msgid "Buffer duration" msgstr "Duração do buffer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Armazenando em buffer" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "Mas estes recursos estão desabilitados:" msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suporte a lista CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1091,11 +1096,11 @@ msgstr "Mudar atalho..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Alterar modo aleatório" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Trocar a música em reprodução" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Procurar por novos episódios" msgid "Check for updates" msgstr "Verificar se há atualizações" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1129,7 +1134,7 @@ msgstr "Procurar por atualizações..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Escolha um nome para sua lista inteligente" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Escolher automaticamente" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Limpando" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1302,15 +1307,15 @@ msgstr "Clube" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpositor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista separada por vírgulas de classe: o nível, o nível é 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Completar tags automaticamente" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Preencher tags automaticamente..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurar busca global..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "Conectar dispositivo" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Conectando ao Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1396,7 +1401,7 @@ msgstr "Conexão recusada pelo servidor, verifique a URL do servidor. Exemplo: h msgid "Connection timed out" msgstr "A conexão expirou" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Conexão expirou, verifique a URL do servidor. Exemplo: http://localhost:4040/" @@ -1429,12 +1434,12 @@ msgstr "Converter arquivos sem perda" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Não foi possível obter os detalhes" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Não foi possível logar no last.fm. Por favor tente novamente." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Não foi possível criar a lista de reprodução" @@ -1526,7 +1531,7 @@ msgstr "Capa configurada de %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Capas do %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Criar uma nova lista de reprodução contendo arquivos/URLs" @@ -1538,23 +1543,27 @@ msgstr "Transição suave quando mudar de faixa automaticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Transição suave quando mudar de faixa manualmente" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imagem personalizada:" @@ -1581,15 +1590,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Banco de dados corrompido detectado. Por favor leia https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para instruções de como recuperar seu banco de dados" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data de criação" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dias" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "Dias" msgid "De&fault" msgstr "&Padrão" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Diminuir volume em 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Diminui o volume em 4 porcento" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Diminuir o volume por porcentagem " @@ -1609,11 +1618,11 @@ msgstr "Diminuir o volume por porcentagem " msgid "Decrease volume" msgstr "Diminuir volume" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imagem de fundo padrão" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispositivo padrão em %1" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Intervalo entre visualizações" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1635,8 +1644,8 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados baixados" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Excluir arquivos" @@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1657,10 +1666,14 @@ msgstr "Apagar episódios reproduzidos" msgid "Delete preset" msgstr "Apagar pré-regulagem" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Apagar lista inteligente" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Deletar a faixa em execução" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Apagar os arquivos originais" @@ -1673,11 +1686,11 @@ msgstr "Apagando arquivos" msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgstr "Diretório" msgid "Disable duration" msgstr "Desativar duração" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Desabilitar criação da moodbar." @@ -1757,7 +1770,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1769,12 +1782,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmissão descontínua" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Mostrar na tela" @@ -1810,7 +1823,7 @@ msgstr "Ao reescanear por completo, você perderá quaisquer metadados salvos no msgid "Don't repeat" msgstr "Não repetir" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Não exibir em vários artistas" @@ -1836,11 +1849,11 @@ msgstr "Doar" msgid "Double click to open" msgstr "Clique duplo para abrir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Clique duplo numa música da lista de reprodução irá..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..." @@ -1913,7 +1926,7 @@ msgstr "Baixando catálogo do Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Baixando catálogo da Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Baixando plugin Spotify" @@ -1945,11 +1958,11 @@ msgstr "Modo dinâmico ligado" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mix aleatório dinâmico" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista de reprodução inteligente..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." @@ -1966,12 +1979,12 @@ msgstr "Editar tag" msgid "Edit track information" msgstr "Editar informações da faixa" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar informações da faixa..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editar informações da faixa..." @@ -1995,7 +2008,7 @@ msgstr "Habilitar equalizador" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Habilitar atalhos só quando o Clementine tiver foco" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Habilitar edição dos metadados da música com um clique" @@ -2059,7 +2072,7 @@ msgstr "Digite os termos da pesquisa aqui" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Forneça o endereço do site de transmissão de rádio:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Digite o nome da pasta" @@ -2075,21 +2088,21 @@ msgstr "Toda a coletânia" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Erro ao extrair do CD" @@ -2110,11 +2123,11 @@ msgstr "Erro ao apagar músicas" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Erro ao descobrir %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Erro ao baixar o plugin Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Erro carregando %1" @@ -2129,7 +2142,7 @@ msgstr "Erro carregando a lista de reprodução: di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro processando %1:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Erro ao carregar o CD de áudio" @@ -2207,7 +2220,7 @@ msgstr "Exportação terminou" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportado %1 capa(s) de %2 (%3 pulado)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2231,7 +2244,7 @@ msgstr "Diminuindo" msgid "Fading duration" msgstr "Duração da dimunuição" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Falha ao ler o CD" @@ -2290,7 +2303,7 @@ msgstr "Atualização concluída" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Importando itens da lista de reprodução" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Buscando biblioteca Subsonic" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "Extensão de arquivo" msgid "File formats" msgstr "Formatos de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nome de arquivo" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" @@ -2322,11 +2335,11 @@ msgstr "Nome do arquivo (sem pasta)" msgid "File paths" msgstr "Endereços dos arquivos" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2394,10 +2407,10 @@ msgstr "Esquecer um dispositivo irá removê-lo desta lista e o Clementine terá #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2457,7 +2470,7 @@ msgstr "Geral" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2508,7 +2521,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Conseguiu %1 capa(s) de %2 (%3 falharam)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução" @@ -2516,49 +2529,49 @@ msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução" msgid "Group Library by..." msgstr "Organizar Biblioteca por..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Organizar por" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Organizar por Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Organizar por Artista do álbum/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Organizar por Artista" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Organizar por Artista/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Organizar por Artista/Ano do Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Álbum" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Organizar por Gênero/Artista/Álbum" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nome do agrupamento" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nome do agrupamento:" @@ -2566,7 +2579,7 @@ msgstr "Nome do agrupamento:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "A página HTML não contém nenhum RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Código de status HTTP 3xx recebido sem URL, verificar a configuração do servidor." @@ -2587,6 +2600,10 @@ msgstr "Informação de hardware" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informação do hardware só está disponível quando o dispositivo está conectado." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Ocultar a barra de filtro da lista de reprodução" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -2602,14 +2619,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "Hip Hop" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Host não encontrado, verifique a URL do servidor. Exemplo: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Horas" @@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Eu não tenho uma conta no Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ícones acima" @@ -2633,7 +2650,7 @@ msgstr "Ícones acima" msgid "Identifying song" msgstr "Identificando música" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,12 +2678,12 @@ msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagens (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Em %1 dias" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Em %1 semanas" @@ -2689,23 +2706,23 @@ msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as músicas" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versão do protocolo Subsonic REST incompatível. O cliente deve ser atualizado." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versão do protocolo Subsonic REST incompatível. Servidor deve atualizar." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Configuração incompleta, assegure que todos os campos estão preenchidos." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Aumentar volume em 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Aumenta o volume em 4 porcento" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Aumentar o volume por porcentagem " @@ -2815,7 +2832,7 @@ msgstr "Faixas principais no Jamendo esta semana" msgid "Jamendo database" msgstr "Banco de dados Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Pular imediatamente para a faixa anterior" @@ -2835,7 +2852,7 @@ msgstr "Manter botões por %1 segundo..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Manter botôes por %1 segundos..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" @@ -2852,7 +2869,7 @@ msgstr "Gatinhos" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Capa grande de disco (detalhes abaixo)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Capa grande do disco (sem detalhes)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Barra lateral grande" @@ -2884,7 +2901,7 @@ msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" msgstr "Última reprodução" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Reproduzida por último" @@ -2921,7 +2938,7 @@ msgstr "Faixas menos preferidas" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -2935,7 +2952,7 @@ msgstr "Biblioteca" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -2959,19 +2976,19 @@ msgstr "Carregar" msgid "Load cover from URL" msgstr "Carregar capa da URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Carregar capa da URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Carregar capa do disco" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Carregar capa do disco..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" @@ -3001,11 +3018,11 @@ msgstr "Carregando músicas" msgid "Loading stream" msgstr "Carregando transmissão" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Carregando faixas" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Carregando informações da faixa" @@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Carregando informações da faixa" msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" @@ -3024,7 +3041,7 @@ msgstr "Carregar arquivos/sites, substiuindo a lista de reprodução atual" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3080,7 +3097,7 @@ msgstr "Letras da etiqueta" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3093,11 +3110,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3172,7 +3189,7 @@ msgstr "Buscar um ou mais termos de pesquisa (OU)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Taxa de bits máxima" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "A mídia foi alterada. Recarregando" @@ -3218,20 +3235,20 @@ msgstr "Vigiar mudanças na biblioteca" msgid "Mono playback" msgstr "Saída Mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Meses" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Modo" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Estilo da moodbar" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Moodbars" @@ -3248,20 +3265,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Pontos de montagem" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mover para biblioteca..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3308,22 +3325,22 @@ msgstr "Nunca" msgid "Never played" msgstr "Nunca tocado" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nunca iniciar tocando" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nova lista de reprodução inteligente..." @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Próximo" msgid "Next track" msgstr "Próxima faixa" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Próxima semana" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "Próxima semana" msgid "No analyzer" msgstr "Sem visualização" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Sem imagem de fundo" @@ -3372,7 +3389,7 @@ msgstr "Não há capas para exportar." msgid "No long blocks" msgstr "Sem blocos longos" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nenhum resultado encontrado. Limpe a caixa de busca para ver a lista de reprodução completa novamente." @@ -3386,7 +3403,7 @@ msgstr "Sem blocos curtos" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nenhuma das músicas selecionadas estão adequadas para copiar para um dispositivo" @@ -3459,7 +3476,7 @@ msgstr "Pré-visualização de informações na tela" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3467,15 +3484,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3505,7 +3522,7 @@ msgstr "Permitir somente conexões da rede local" msgid "Only show the first" msgstr "Só mostrar o primeiro" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" @@ -3554,7 +3571,7 @@ msgstr "Abrir no Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar Arquivos" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar arquivos..." @@ -3606,7 +3623,7 @@ msgstr "Organizando arquivos" msgid "Original tags" msgstr "Tags originais" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3621,11 +3638,11 @@ msgstr "Ano original - álbum" msgid "Original year tag support" msgstr "Suporte à etiqueta de ano original" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Outras opções" @@ -3671,19 +3688,19 @@ msgstr "Festa" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pausar reprodução" @@ -3691,7 +3708,7 @@ msgstr "Pausar reprodução" msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3702,31 +3719,39 @@ msgstr "Artista" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Tocar se não houver nada tocando" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Reproduzir próxima" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Reproduzir as faixas selecionadas depois" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Tocar a ª faixa da lista" @@ -3738,13 +3763,13 @@ msgstr "Reproduzir/pausar" msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opções do player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" @@ -3752,7 +3777,7 @@ msgstr "Lista de Reprodução" msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" @@ -3852,7 +3877,7 @@ msgstr "Pressione uma tecla" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pressione uma combinação de teclas para %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Pressionar \"Anterior\" no reprodutor irá..." @@ -3875,7 +3900,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous track" msgstr "Faixa anterior" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Imprimir informação da versão" @@ -3897,6 +3922,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psicodélico " #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Aperte o botão do Wii Remote" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Aperte botão do controle remoto do Wii" @@ -3922,16 +3950,16 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Gerenciador de Fila" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Colocar a faixa na fila" @@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr "Classificar a música atual com 4 estrelas" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Classificar a música atual com 5 estrelas" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -3993,7 +4021,7 @@ msgstr "Deseja realmente cancelar?" msgid "Recently Played" msgstr "Reproduzidas recentemente" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limite de redirecionamento excedeu, verifique a configuração do servidor." @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgstr "Relativo" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar balanço do Wiimote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Lembrar a última vez" @@ -4038,7 +4066,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Lembrar-se da minha escolha" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -4067,7 +4095,7 @@ msgstr "Remover da lista de reprodução" msgid "Remove playlist" msgstr "Remover lista de reprodução" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Remover listas de reprodução" @@ -4109,7 +4137,7 @@ msgstr "Repetir uma faixa" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir a lista de reprodução" @@ -4141,11 +4169,11 @@ msgstr "Redefinir" msgid "Reset play counts" msgstr "Limpar contador de reprodução" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reiniciar a faixa e só pular para a faixa anterior caso seja pressionado novamente" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segundos começar." @@ -4154,7 +4182,7 @@ msgstr "Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segund msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Retomar a reprodução ao iniciar" @@ -4170,7 +4198,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Rip" msgstr "Converter" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Extrair CD" @@ -4186,11 +4214,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Executar" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4204,7 +4236,7 @@ msgstr "Remover o dispositivo com segurança" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4214,15 +4246,15 @@ msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salvar arquivos .mood na sua biblioteca musical." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Salvar capa do álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Gravar capa para o disco..." @@ -4234,12 +4266,12 @@ msgstr "Salvar agrupamento atual" msgid "Save image" msgstr "Salvar imagem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" @@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Perfil evolutivo taxa de amostragem (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Tamanho de escala" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Pontuação" @@ -4292,7 +4324,7 @@ msgstr "Pontuação" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Adicionar ao meu perfil os dados das músicas que eu ouvir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Role sobre o ícone para mudar a faixa." @@ -4327,27 +4359,28 @@ msgstr "Pesquisar Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Pesquisa Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Buscar automaticamente" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Buscar por álbum" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Busca por qualquer coisa" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Buscar por artista" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Buscar por isso" @@ -4393,15 +4426,15 @@ msgstr "Voltar" msgid "Seek forward" msgstr "Avançar" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Avançar na faixa atual por um tempo relativo" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Avançar na faixa atual para uma posição absoluta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Buscar usando um atalho de teclado ou roda do mouse" @@ -4413,11 +4446,11 @@ msgstr "Selecionar Tudo" msgid "Select None" msgstr "Desmarcar Tudo" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Selecione uma cor de fundo:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Escolha uma imagem de fundo" @@ -4425,7 +4458,7 @@ msgstr "Escolha uma imagem de fundo" msgid "Select best possible match" msgstr "Selecionar o melhor resultado possível" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Selecione uma cor de frente:" @@ -4449,11 +4482,11 @@ msgstr "Número de série" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL do Servidor" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalhes do servidor" @@ -4461,12 +4494,12 @@ msgstr "Detalhes do servidor" msgid "Service offline" msgstr "Serviço indisponível" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Mudar volume para por cento" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "Atalho para %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Já existe um atalho para %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Exibir" @@ -4505,7 +4538,7 @@ msgstr "Mostrar aviso na tela" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mostrar animação na faixa atual" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Exibir a moodbar na barra de progresso." @@ -4537,7 +4570,7 @@ msgstr "Mostrar aviso estilizado na tela" msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de status" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4553,20 +4586,20 @@ msgstr "Mostrar capa na biblioteca" msgid "Show dividers" msgstr "Mostrar divisores" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Exibir em vários artistas" @@ -4574,11 +4607,11 @@ msgstr "Exibir em vários artistas" msgid "Show moodbar" msgstr "Exibir moodbar" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4602,7 +4635,7 @@ msgstr "Exibir o botão \"Curtir\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão scrobble na janela principal" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Exibir ícone na área de notificação" @@ -4658,23 +4691,23 @@ msgstr "Tamanho:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Pular para a música anterior da lista" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Número de pulos" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4682,7 +4715,7 @@ msgstr "Pular faixa" msgid "Small album cover" msgstr "Capa pequena de álbum" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Barra lateral compacta" @@ -4742,7 +4775,7 @@ msgstr "Organizando" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Fonte" @@ -4771,7 +4804,7 @@ msgstr "URL da lista de reprodução do Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Plugin Spofity" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Plugin Spofity não instalado" @@ -4788,11 +4821,11 @@ msgstr "Padrão" msgid "Starred" msgstr "Favoritos" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Iniciar conversão" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar a lista que está em execução" @@ -4833,18 +4866,22 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Parar reprodução" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Parar a reprodução se a execução da faixa falhar" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Parar reprodução depois da música atual" @@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Parar de reproduzir depois desta faixa: %1" msgid "Stopped" msgstr "Parado" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Transmissão" @@ -4866,7 +4903,7 @@ msgstr "Transmissão" msgid "Stream Details" msgstr "Detalhes da transmissão" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4881,7 +4918,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Seguidores" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4937,7 +4974,7 @@ msgstr "Sincronizando faixas favoritas do Spotify" msgid "System colors" msgstr "Cores do Sistema" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Mostrar abas no topo" @@ -4966,7 +5003,7 @@ msgstr "Agradecimentos a" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "O comando \"%1\" não pôde ser iniciado." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "A capa do álbum da música atual" @@ -4979,7 +5016,7 @@ msgstr "O diretório %1 não é válido" msgid "The discoverer is busy" msgstr "O detector está ocupado" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "O segundo valor tem que ser maior que o primeiro!" @@ -4991,19 +5028,19 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "O período de testes para o servidor Subsonic acabou. Por favor, doe para obter uma chave de licença. Visite subsonic.org para mais detalhes." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "A versão do Clementine para a qual você atualizou requer um reescaneamento completo da biblioteca por causa dos novos recursos listados abaixo:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Há outras músicas neste álbum" @@ -5039,7 +5076,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Estes arquivos serão deletados do dispositivo, tem certeza que deseja continuar?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,18 +5156,18 @@ msgstr "Este canal é apenas para assinantes" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Intervalo de tempo" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -5142,7 +5179,7 @@ msgstr "Ativar/desativar Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ativar/desativar tela cheia" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" @@ -5150,11 +5187,11 @@ msgstr "Mudar status da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Ativar/desativar visibilidade das notificações em modo bonito" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" @@ -5186,7 +5223,7 @@ msgstr "Total de requisições de rede feitas" msgid "Trac&k" msgstr "&Faixa" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Faixa" @@ -5216,7 +5253,7 @@ msgstr "Convertendo %1 arquivos usando %2 núcleos" msgid "Transcoding options" msgstr "Opção de conversão" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5236,7 +5273,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Site(s)" @@ -5258,11 +5295,11 @@ msgstr "Incapaz de conectar" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Não foi possível baixar %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -5276,15 +5313,15 @@ msgstr "Tipo de conteúdo desconhecido" msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5331,7 +5368,7 @@ msgstr "Atualizando %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Atualizando biblioteca" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Utilização" @@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "Usar cores psicodélicas" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Usar metadados Replay Gain, se estiver disponível" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Usar SSLv3" @@ -5359,7 +5396,7 @@ msgstr "Usar SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Usar Wiimote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Usar cores personalizadas" @@ -5387,7 +5424,7 @@ msgstr "Usar modo dinâmico" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Usar notificações para avisar o status do Wiimote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Usar ícones do sistema" @@ -5395,11 +5432,11 @@ msgstr "Usar ícones do sistema" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Usar padronização de ruídos temporais" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Usar padrão do sistema" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Usar cores do sistema" @@ -5421,13 +5458,13 @@ msgstr "Interface" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..." @@ -5436,15 +5473,23 @@ msgstr "Usar o menu para adicionar uma música irá..." msgid "VBR MP3" msgstr "MP3 com VBR" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variável" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Vários artistas" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Verificar o certificado do servidor" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5492,23 +5537,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Website" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Quando o Clementine iniciar" @@ -5518,7 +5567,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Ao procurar por capas de discos, o Clementine primeiro procurará por arquivos que contenham uma destas palavras.\nSe não houver resultados, ele usará a maior imagem no diretório." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Ao salvar uma lista de reprodução, os endereços dos arquivos devem ser" @@ -5580,7 +5629,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Áudio do Windows Media" @@ -5588,13 +5637,13 @@ msgstr "Áudio do Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Sem capas:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Gostaria de mover as outras músicas deste álbum para Vários Artistas?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" @@ -5602,15 +5651,15 @@ msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Escrever todas as estatísticas de músicas em arquivos de canções" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Escrever metadados" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nome de usuário ou senha incorreta." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5622,11 +5671,11 @@ msgstr "Ano" msgid "Year - Album" msgstr "Ano - Álbum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Anos" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" @@ -5634,7 +5683,7 @@ msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Você fará o download dos seguintes álbuns" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5716,7 +5765,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Você deve iniciar as Preferências do Sistema e permitir que o Clementine \"controle o seu computador\" para poder usar atalhos globais no Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma." @@ -5750,7 +5799,7 @@ msgstr "Seu sistema não tem suporte ao OpenGL, as visualizações estão indisp msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Usuário e/ou senha inválidos" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5758,21 +5807,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "Adicionar %n músicas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "após" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "atrás" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "e" @@ -5780,23 +5829,23 @@ msgstr "e" msgid "automatic" msgstr "automático" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "antes" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "entre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "maiores primeiro" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "contém" @@ -5811,15 +5860,19 @@ msgstr "desabilitado" msgid "disc %1" msgstr "disco %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "vazia" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "termina com" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "iguais" @@ -5831,7 +5884,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Diretório gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "maior que" @@ -5839,56 +5892,60 @@ msgstr "maior que" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPods e dispositivos USB atualmente não funcionam no Windows. Desculpe!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "nos últimos" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "mais longas primeiro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mover %n músicas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "mais novas primeiro" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "não vazia" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "não equivale" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "não no final" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "desligado" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "mais antigas primeiro" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "ligado" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opções" @@ -5900,29 +5957,29 @@ msgstr "ou escanear um código QR!" msgid "press enter" msgstr "Pressione enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "Remover %n músicas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "mais curtas primeiro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "músicas aleatórias" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "menores primeiro" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "Classificação das músicas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "começa com" diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index 2d941987f..3887bd4ea 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -7,20 +7,20 @@ # arnaudbienner , 2011 # AzuraMeta , 2011 # AzuraMeta , 2011 -# Marius , 2013 +# 8266d4ce42d3694fffc0e46575c7e44a, 2013 # CD , 2015-2016 # Daniel Șerbănescu , 2014,2017 # Daniel Șerbănescu , 2014 # FIRST AUTHOR , 2010 # ilixandr , 2014 -# Marius , 2013 +# 8266d4ce42d3694fffc0e46575c7e44a, 2013 # titus , 2014-2015 # titus , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ro/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ms" msgid " pt" msgstr "pct" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "%1 albume" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 zile" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 zile în urmă" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "%1 pe %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 liste de redare (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 selectat din" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%1 melodii găsite" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 melodii găsite (se afișează %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 piese" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 zi" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 piesă" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -345,10 +345,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Asociați un cuvânt cu numele unui câmp pentru a limita căutarea strict la acel câmp, de exemplu artist:Bode caută în colecție toți artiștii ale căror nume conțin cuvântul Bode.

Câmpuri disponibile: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -399,7 +404,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "O melodie va fi inclusă în lista de redare dacă îndeplinește aceste condiții." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -419,7 +424,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -445,7 +450,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Despre Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" @@ -469,8 +474,8 @@ msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Activează/dezactivează Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -504,7 +509,7 @@ msgstr "Adaugă alt flux..." msgid "Add directory..." msgstr "Adăugare dosar..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Adăugare fișier" @@ -524,8 +529,8 @@ msgstr "Adaugă fișier..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Adaugă fișiere pentru transcodat" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Adăugare dosar" @@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "Adaugă podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Adaugă podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Adaugă termen de căutare" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Adaugă la listele de redare Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Adaugă la Spotify starred" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adaugă la altă listă de redare" @@ -637,8 +642,8 @@ msgstr "Adaugă la altă listă de redare" msgid "Add to playlist" msgstr "Adaugă în lista de redare" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Adaugă la coadă" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Adăugat azi" msgid "Added within three months" msgstr "Adăugat în ultimele trei luni" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Grupare avansată..." @@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "După" msgid "After copying..." msgstr "După copiere..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -692,14 +697,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (intensitate sunet ideală pentru toate piesele)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Artist album" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Copertă album" @@ -769,20 +774,20 @@ msgstr "Permite codarea mijloc/părți" msgid "Alongside the originals" msgstr "Lângă originale" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ascunde întotdeauna fereastra principală" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Arată întotdeauna fereastra principală" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Porni întotdeauna redarea" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "A apărut o eroare la încărcarea bazei de date iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "A apărut o eroare la scrierea metadatei la '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "A intervenit o eroare neașteptată." @@ -811,11 +816,11 @@ msgstr "Furios" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Adaugă fișiere/URL-uri în lista de redare" @@ -825,7 +830,7 @@ msgstr "Adaugă fișiere/URL-uri în lista de redare" msgid "Append to current playlist" msgstr "Adaugă în lista de redare curentă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Adăuga în lista de redare" @@ -848,7 +853,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Sigur doriți să scrieți statisticile melodiei în fișierul melodiei pentru toate melodiile din colecția dumneavoastră?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -865,7 +870,7 @@ msgstr "Informații artist" msgid "Artist's initial" msgstr "Inițială artist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Întreabă când se salvează" @@ -900,7 +905,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automat" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Dimensiune medie a imaginii" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasturi BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -941,7 +946,7 @@ msgstr "Fluxuri de fundal" msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Imagine de fundal" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "Albastru de bază" msgid "Basic audio type" msgstr "Tip audio de bază" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Optim" msgid "Biography" msgstr "Biografie" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Rată de biți" @@ -1013,7 +1018,7 @@ msgstr "Analizor blocuri" msgid "Block type" msgstr "Tip bloc" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Cantitate blur" @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Navighează..." @@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "Navighează..." msgid "Buffer duration" msgstr "Durată memorie tampon" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Se încarcă memoria tampon" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "Dar aceste surse sunt dezactivate:" msgid "Buttons" msgstr "Butoane" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Suport jurnal CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" @@ -1091,11 +1096,11 @@ msgstr "Schimbă scurtătura..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Schimbă modul amestecare" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Schimba melodia redată în prezent" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Schimbă limba" @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Verifică după episoade noi" msgid "Check for updates" msgstr "Verifică după actualizări" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Verifică după actualizări..." @@ -1129,7 +1134,7 @@ msgstr "Verifică după actualizări..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Alegeți un nume pentru lista de redare inteligentă" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Alege automat" @@ -1171,7 +1176,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Curățare" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Curăță" @@ -1179,7 +1184,7 @@ msgstr "Curăță" msgid "Clear playlist" msgstr "Curăță lista de redare" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1302,15 +1307,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Co&mpozitor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Listă separată prin virgulă de clasă:nivel, nivelul este 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Completează etichetele automat" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completează etichetele automat..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1358,7 +1363,7 @@ msgstr "Configurați Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Configurați căutarea globală..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Configurați colecția..." @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "Conectează dispozitiv" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Se conectează la Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1396,7 +1401,7 @@ msgstr "Conexiune refuzată de server, verificați adresa URL a serverului. Exem msgid "Connection timed out" msgstr "Conexiunea a depășit limita de timp" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Conexiunea a expirat, verificați adresa URL a serverului. Exemplu: http://localhost:4040/" @@ -1429,12 +1434,12 @@ msgstr "Convertește fișiere fără pierdere" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiază în memoria temporară" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiază pe dispozitiv..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Copiază în colecție..." @@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr "Copiază în colecție..." msgid "Copyright" msgstr "Drept de autor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1469,7 +1474,7 @@ msgstr "Nu s-a putut obține detalii" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Nu s.a putut autentifica la Last.fm. Încercați din nou." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nu se poate crea lista de redare" @@ -1526,7 +1531,7 @@ msgstr "Copertă stabilită de la %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Coperți de la %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Creează o nouă listă de redare cu fișierele/URL-urile" @@ -1538,23 +1543,27 @@ msgstr "Estompare-încrucișată când se schimbă automat piesele" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Estompare-încrucișată când se schimbă manual piesele" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Imagine personalizată:" @@ -1581,15 +1590,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "S-a detectat alterarea bazei de date. Citiți https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption pentru instrucțiuni pentru recuperarea bazei de date." -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Data creării" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Data modificării" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Zile" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "Zile" msgid "De&fault" msgstr "Im&plicit" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Scade volumul cu 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Scade volumul cu procent" @@ -1609,11 +1618,11 @@ msgstr "Scade volumul cu procent" msgid "Decrease volume" msgstr "Scade volumul" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Imagine de fundal implicită" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Dispozitiv implicit pe %1" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Implicite" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Întârziere între vizualizări" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -1635,8 +1644,8 @@ msgstr "Șterge" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Șterge datele descărcate" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Șterge fișiere" @@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr "Șterge fișiere" msgid "Delete from device..." msgstr "Șterge de pe dispozitiv..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Șterge de pe disc..." @@ -1657,10 +1666,14 @@ msgstr "Șterge episoadele redate" msgid "Delete preset" msgstr "Șterge presetarea" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Șterge lista de redare inteligentă" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Șterge fișierele originale" @@ -1673,11 +1686,11 @@ msgstr "Se șterg fișierele" msgid "Depth" msgstr "Adâncime" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Elimină din coadă piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Elimină din coadă piesa" @@ -1743,7 +1756,7 @@ msgstr "Director" msgid "Disable duration" msgstr "Dezactivează durata" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Dezactivare generația barelor dispoziție" @@ -1757,7 +1770,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1769,12 +1782,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Transmisie discontinuă" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Afișează opțiunile" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Afișează afișarea pe ecran" @@ -1810,7 +1823,7 @@ msgstr "O rescanare completă va duce la pierderea metadatelor pe care le-ați s msgid "Don't repeat" msgstr "Nu repeta" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nu arăta în artiști diferiți" @@ -1836,11 +1849,11 @@ msgstr "Donați" msgid "Double click to open" msgstr "Clic dublu pentru a deschide" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Clicul dublu pe o melodie din lista de redare va..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clicul dublu pe o melodie va..." @@ -1913,7 +1926,7 @@ msgstr "Se descarcă acest catalog Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Se descarcă acest catalog Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Se descarcă modulul Spotify" @@ -1945,11 +1958,11 @@ msgstr "Modul dinamic este pornit" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Mixare aleatoare dinamică" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editare listă de redare inteligentă..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editare eticheta \"%1\"..." @@ -1966,12 +1979,12 @@ msgstr "Editare etichete" msgid "Edit track information" msgstr "Editare informație piesă" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Editare informație piesă..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Editare informație piese..." @@ -1995,7 +2008,7 @@ msgstr "Activează egalizatorul" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Activează scurtăturile numai când Clementine este focalizat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Activează editarea inline a melodiilor cu clic" @@ -2059,7 +2072,7 @@ msgstr "Introduceți aici termeni de căutare" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Introduceți adresa URL a unui flux radio de pe internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Introduceți numele dosarului" @@ -2075,21 +2088,21 @@ msgstr "Toată colecția" msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Echivalent cu --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Echivalent cu --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Eroare la extragerea CD-ului" @@ -2110,11 +2123,11 @@ msgstr "Eroare ștergere melodii" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Eroare la descoperirea %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Eroare la descărcarea modulului Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Eroare încărcare %1" @@ -2129,7 +2142,7 @@ msgstr "Eroare la încărcarea listă de redare di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Eroare procesare %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Eroare la încărcarea CD-ului audio" @@ -2207,7 +2220,7 @@ msgstr "Export terminat" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "S-au exportat %1 coperți din %2 (%3 omise)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2231,7 +2244,7 @@ msgstr "Se estompează" msgid "Fading duration" msgstr "Durata estompării" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "A eșuat citirea unității CD" @@ -2290,7 +2303,7 @@ msgstr "Preluare finalizată" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Se preiau elementele listei de redare" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Se preia colecția Subsonic" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "Extensie fișier" msgid "File formats" msgstr "Formate fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Nume fișier (fără cale)" @@ -2322,11 +2335,11 @@ msgstr "Nume fișier (fără cale)" msgid "File paths" msgstr "Căi fișier" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Dimensiune fișier" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2394,10 +2407,10 @@ msgstr "Omiterea unui dispozitiv va determina eliminarea lui din aceasta listă, #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2457,7 +2470,7 @@ msgstr "General" msgid "General settings" msgstr "Setări generale" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2508,7 +2521,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "S-au exportat %1 coperți din %2 (%3 omise) " -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Estompează melodiile inexistente în listele mele de redare" @@ -2516,49 +2529,49 @@ msgstr "Estompează melodiile inexistente în listele mele de redare" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupează colecția după..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupează după" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Grupează după album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Grupează după artistul albumului/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Grupează după artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Grupează după artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Grupează după artist/an - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Grupează după gen/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Grupează după gen/artist/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruparea" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Nume grupare" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Nume grupare:" @@ -2566,7 +2579,7 @@ msgstr "Nume grupare:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Pagina HTML nu conține nici un flux RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "A fost receptionat codul de stare HTTP 3xx fara URL, verificati configuratia serverului." @@ -2587,6 +2600,10 @@ msgstr "Informație hardware" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informația hardware este disponibilă numai în timp ce dispozitivul este conectat." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Înalt" @@ -2602,14 +2619,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Înalt (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Gazda nu a fost găsită, verificați adresa URL a serverului. Exemplu: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Ore" @@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Nu am un cont Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Pictograme sus" @@ -2633,7 +2650,7 @@ msgstr "Pictograme sus" msgid "Identifying song" msgstr "Identificare melodie" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2661,12 +2678,12 @@ msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Imagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "În %1 zile" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "În %1 săptămâni" @@ -2689,23 +2706,23 @@ msgstr "Include grafica albumului în notificare" msgid "Include all songs" msgstr "Include toate melodiile" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Versiune protocol Subsonic REST incompatibilă. Clientul trebuie actualizat." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Versiune protocol Subsonic REST incompatibilă. Serverul trebuie actualizat." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Configurație incompletă, asigurați-vă că toate câmpurile sunt populate." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Crește volumul cu 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Crește volumul cu procent" @@ -2815,7 +2832,7 @@ msgstr "Piesele de top Jamendo ale săptămânii" msgid "Jamendo database" msgstr "Baza de date Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Sări imediat la melodia anterioară" @@ -2835,7 +2852,7 @@ msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secundă..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Mențineți butoanele pentru %1 secunde..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Menține rularea în fundal atunci când fereastra este închisă" @@ -2852,7 +2869,7 @@ msgstr "Pisicuțe" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Limbă" @@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Copertă mare album (detalii dedesubt)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Copertă mare album (fără detalii)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Bară laterală mare" @@ -2884,7 +2901,7 @@ msgstr "Bară laterală mare" msgid "Last played" msgstr "Ultimele redate" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Ultima redată" @@ -2921,7 +2938,7 @@ msgstr "Piesele cel mai puțin preferate" msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Lungime" @@ -2935,7 +2952,7 @@ msgstr "Colecție" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Grupare avansată colecție" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notă rescanare colecție" @@ -2959,19 +2976,19 @@ msgstr "Încărcare" msgid "Load cover from URL" msgstr "Încarcă copertă de la URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Încarcă copertă de la URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Încarcă copertă de pe disc" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Încarcă copertă de pe disc..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Încarcă listă de redare" @@ -3001,11 +3018,11 @@ msgstr "Se încarcă melodii" msgid "Loading stream" msgstr "Se încarcă flux" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Se încarcă piese" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Se încarcă informațiile pieselor" @@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Se încarcă informațiile pieselor" msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă" @@ -3024,7 +3041,7 @@ msgstr "Încarcă fișiere/URL-uri, înlocuind lista de redare curentă" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3080,7 +3097,7 @@ msgstr "Versuri pentru tag" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3093,11 +3110,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3172,7 +3189,7 @@ msgstr "Potrivește unul sau mai mulți termeni (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Rată de biți maximă" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media a fost schimbată. Se reîncarcă" @@ -3218,20 +3235,20 @@ msgstr "Monitorizează colecția pentru schimbări" msgid "Mono playback" msgstr "Redare mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Luni" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Dispoziție" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil bară dispoziție" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Bare dispoziție" @@ -3248,20 +3265,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Puncte de montare" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Mută în jos" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Mută în colecție..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Mută în sus" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muzică" @@ -3308,22 +3325,22 @@ msgstr "Niciodată" msgid "Never played" msgstr "Niciodată redate" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nu va începe redarea niciodată" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Dosar nou" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Listă de redare nouă" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Listă de redare inteligentă nouă..." @@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Următorul" msgid "Next track" msgstr "Piesa următoare" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Săptămâna viitoare" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "Săptămâna viitoare" msgid "No analyzer" msgstr "Fără analizor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Fără imagine de fundal" @@ -3372,7 +3389,7 @@ msgstr "Nu sunt coperți de exportat." msgid "No long blocks" msgstr "Fără blocuri lungi" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nu s-au găsit potriviri. Curățați căsuța de căutare pentru a arăta din nou întreaga listă de redare." @@ -3386,7 +3403,7 @@ msgstr "Fără blocuri scurte" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Niciuna dintre melodiile selectate nu este potrivită pentru copierea pe un dispozitiv" @@ -3459,7 +3476,7 @@ msgstr "Previzualizare OSD" msgid "Off" msgstr "Închis" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "FLAC Ogg" @@ -3467,15 +3484,15 @@ msgstr "FLAC Ogg" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3505,7 +3522,7 @@ msgstr "Acceptă conexiuni numai din rețeaua locală" msgid "Only show the first" msgstr "Arată numai primul" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" @@ -3554,7 +3571,7 @@ msgstr "Deschide în Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Deschide în listă de redare nouă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Deschide în listă de redare nouă" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizează fișiere" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizează fișiere..." @@ -3606,7 +3623,7 @@ msgstr "Se organizează fișiere" msgid "Original tags" msgstr "Etichete originale" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3621,11 +3638,11 @@ msgstr "An original - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Etichetă suport an original" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Alte opțiuni" @@ -3671,19 +3688,19 @@ msgstr "Petrecere" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pauză redare" @@ -3691,7 +3708,7 @@ msgstr "Pauză redare" msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3702,31 +3719,39 @@ msgstr "Interpret" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Bară laterală simplă" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Redare" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Număr redări" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Redă dacă este oprit, întrerupe dacă se redă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Redă numai dacă nu se redă deja ceva" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Redă piesa a a din lista de redare" @@ -3738,13 +3763,13 @@ msgstr "Redare/Pauză" msgid "Playback" msgstr "Redare" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opțiuni player" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Listă de redare" @@ -3752,7 +3777,7 @@ msgstr "Listă de redare" msgid "Playlist finished" msgstr "Listă de redare terminată" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opțiuni listă de redare" @@ -3852,7 +3877,7 @@ msgstr "Apăsați o tastă" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Apăsați o combinație de taste pentru a fi utilizată la %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Apăsând „Anterior” în player se va..." @@ -3875,7 +3900,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Previous track" msgstr "Piesa precedentă" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Tipărește informația versiunii" @@ -3897,6 +3922,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psihedelic" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Apăsați butonul Wiiremote" @@ -3922,16 +3950,16 @@ msgstr "Calitate" msgid "Querying device..." msgstr "Se interoghează dispozitivul..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Administrator coadă" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Adaugă în coadă piesele selectate" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Adaugă în coadă piesa" @@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr "Evaluează melodia curentă la 4 stele" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Evaluează melodia curentă la 5 stele" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Evaluare" @@ -3993,7 +4021,7 @@ msgstr "Sigur anulați?" msgid "Recently Played" msgstr "Redate recent" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Limita de redirecționări a fost depășită, verificați configurația serverului." @@ -4021,7 +4049,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ține minte balansarea telecomenzii Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Ține minte de ultima dată" @@ -4038,7 +4066,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Ține minte alegerea mea" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -4067,7 +4095,7 @@ msgstr "Elimină din lista de redare" msgid "Remove playlist" msgstr "Elimină lista de redare" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Elimină listele de redare" @@ -4109,7 +4137,7 @@ msgstr "Repetă piesa" msgid "Replace current playlist" msgstr "Înlocuiește lista de redare curentă" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Înlocui lista de redare" @@ -4141,11 +4169,11 @@ msgstr "Resetare" msgid "Reset play counts" msgstr "Resetează numărul de ascultări" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Reporni melodia, apoi se va sări la melodia anterioară dacă este apăsat din nou" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Repornește piesa sau redă piesa precedentă după 8 secunde de la pornire" @@ -4154,7 +4182,7 @@ msgstr "Repornește piesa sau redă piesa precedentă după 8 secunde de la porn msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restricționat la caractere ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Reia redarea la pornire" @@ -4170,7 +4198,7 @@ msgstr "Dreapta" msgid "Rip" msgstr "Extrage" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Extrage CD" @@ -4186,11 +4214,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Rulează" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4204,7 +4236,7 @@ msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4214,15 +4246,15 @@ msgstr "Rată de eșantionare" msgid "Samplerate" msgstr "Rată de eșantionare" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Salvează fișierele .mood în colecția de muzică" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Salvează coperta albumului" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salvează coperta pe disc..." @@ -4234,12 +4266,12 @@ msgstr "Salvează gruparea curentă" msgid "Save image" msgstr "Salvează imaginea" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvează lista de redare" @@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Profil rată de eșantionare scalabil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Dimensiune scală" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Scor" @@ -4292,7 +4324,7 @@ msgstr "Scor" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Adu informații despre piesele pe care le ascult" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Derulare deasupra pictogramei pentru a schimba piesa" @@ -4327,27 +4359,28 @@ msgstr "Caută în Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Caută în Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Caută automat" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Caută după album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Caută coperți pentru album..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Caută orice" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Caută după artist" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Caută după asta" @@ -4393,15 +4426,15 @@ msgstr "Derulează înapoi" msgid "Seek forward" msgstr "Derulează înainte" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Caută în piesa redată curent după o cantitate relativă" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Caută în piesa redată curent pentru o poziție absolută" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Căutare utilizând o scurtătură pe tastatură sau rotița mouse-ului" @@ -4413,11 +4446,11 @@ msgstr "Selectează tot" msgid "Select None" msgstr "Nu este selectat nimic" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Selectați culoarea de fundal:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Selectați imaginea de fundal" @@ -4425,7 +4458,7 @@ msgstr "Selectați imaginea de fundal" msgid "Select best possible match" msgstr "Selectați cea mai bună potrivire" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Selectați culoare prim-plan:" @@ -4449,11 +4482,11 @@ msgstr "Număr serial" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Adresă URL server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalii server" @@ -4461,12 +4494,12 @@ msgstr "Detalii server" msgid "Service offline" msgstr "Serviciu offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Setează %1 la „%2”..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Stabilește volumul la procent" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "Scurtătură pentru %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Scurtătura pentru %1 există deja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Arată" @@ -4505,7 +4538,7 @@ msgstr "Arată OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Arată o animație luminoasă pe piesa curentă" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Arată o bară de dispoziție în bara de progres a piesei" @@ -4537,7 +4570,7 @@ msgstr "Arată un OSD simpatic" msgid "Show above status bar" msgstr "Arată deasupra barei de stare" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Arată toate melodiile" @@ -4553,20 +4586,20 @@ msgstr "Arată coperțile albumelor în colecție" msgid "Show dividers" msgstr "Arată separatori" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Arată dimensiunea completă..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Arată în navigatorul de fișiere..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Arată în colecție..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Arată în Artiști diferiți" @@ -4574,11 +4607,11 @@ msgstr "Arată în Artiști diferiți" msgid "Show moodbar" msgstr "Arată bara de dispoziție" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Arată numai duplicatele" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Arată numai pe cele neetichetate" @@ -4602,7 +4635,7 @@ msgstr "Arată butonul „Apreciați”" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Arată butonul scrobble în fereastra principală" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Arată pictograma în zona de notificare" @@ -4658,23 +4691,23 @@ msgstr "Dimensiune:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sari înapoi în lista de redare" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Omite numărătoarea" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Sari înainte în lista de redare" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omite piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Omite piesa" @@ -4682,7 +4715,7 @@ msgstr "Omite piesa" msgid "Small album cover" msgstr "Copertă mică album" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Bară laterală mică" @@ -4742,7 +4775,7 @@ msgstr "Se sortează" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Sursă" @@ -4771,7 +4804,7 @@ msgstr "URL-ul listei de redare Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Modul Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Modulul Spotify nu este instalat" @@ -4788,11 +4821,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Cu steluță" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Pornire extragere" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Pornește lista de redare curent redată" @@ -4833,18 +4866,22 @@ msgstr "Oprește după fiecare piesă" msgid "Stop after every track" msgstr "Oprește după fiecare piesă" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Oprește după această piesă" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Oprește redarea" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Oprește redarea după piesa curentă" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Oprește redarea după piesa curentă" @@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Oprește redarea după piesa: %1" msgid "Stopped" msgstr "Oprit" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Flux" @@ -4866,7 +4903,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Stream Details" msgstr "Detalii flux" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4881,7 +4918,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Abonați" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4937,7 +4974,7 @@ msgstr "Se sincronizează piesele cu stea Spotify" msgid "System colors" msgstr "Culori sistem" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "File sus" @@ -4966,7 +5003,7 @@ msgstr "Mulțumiri către" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Comanda „%1” nu poate fi pornită." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Coperta albumului melodiei redate curent" @@ -4979,7 +5016,7 @@ msgstr "Directorul %1 nu este valid" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Descoperitorul este ocupat" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "A doua valoare trebuie să fie mai mare decât prima!" @@ -4991,19 +5028,19 @@ msgstr "Site-ul pe care l-ați solicitat nu există!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Site-ul solicitat nu este o imagine!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Perioada de încercare pentru serverul Subsonic s-a terminat. Donați pentru a obține o cheie de licență. Vizitați subsonic.org pentru detalii." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Versiunea Clementine pe care tocmai ați actualizat-o necesită o rescanare completă a colecției datorită funcțiunilor noi listate mai jos:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Sunt alte melodii în acest album" @@ -5039,7 +5076,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Aceste fișiere vor fi șterse de pe dispozitiv, sigur doriți să continuați?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5119,18 +5156,18 @@ msgstr "Acest flux este numai pentru abonații cu plată" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Acest tip de dispozitiv nu este suportat: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Pas timp" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Astăzi" @@ -5142,7 +5179,7 @@ msgstr "Comută OSD simpatic" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Comută afișare pe tot ecranul" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Comută stare coadă" @@ -5150,11 +5187,11 @@ msgstr "Comută stare coadă" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Comută scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Comută vizibilitatea pentru afișare-pe-ecran drăguță" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Mâine" @@ -5186,7 +5223,7 @@ msgstr "Total cereri rețea făcute" msgid "Trac&k" msgstr "Pie&să" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Piesă" @@ -5216,7 +5253,7 @@ msgstr "Se transcodifică %1 utilizând %2 fire de execuție" msgid "Transcoding options" msgstr "Opțiuni transcodificare" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5236,7 +5273,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(-uri)" @@ -5258,11 +5295,11 @@ msgstr "Nu se poate conecta" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nu se poate descărca %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -5276,15 +5313,15 @@ msgstr "Tip de conținut necunoscut" msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Deselectează coperta" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nu omite piesele selectate" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Nu omite piesa" @@ -5331,7 +5368,7 @@ msgstr "Se actualizează %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Se actualizează colecția" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Utilizare" @@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "Utilizează culori psihedelice" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Utilizează metadate Replay Gain când sunt disponibile" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Utilizează SSLv3" @@ -5359,7 +5396,7 @@ msgstr "Utilizează SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utilizează telecomanda Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Utilizează un set de culori personalizat" @@ -5387,7 +5424,7 @@ msgstr "Utilizează modul dinamic" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Utilizează notificările pentru raportare stare Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Folosește iconițele sistemului" @@ -5395,11 +5432,11 @@ msgstr "Folosește iconițele sistemului" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Utilizează temporal noise shaping" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Utilizează valorile implicite de sistem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Utilizează setul de culori implicit al sistemului" @@ -5421,13 +5458,13 @@ msgstr "Interfață utilizator " #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Utilizarea meniului pentru a adăuga o melodie va..." @@ -5436,15 +5473,23 @@ msgstr "Utilizarea meniului pentru a adăuga o melodie va..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Rată de biți variabilă" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Artiști diferiți" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5492,23 +5537,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Atenționează-mă când închid o filă listă de redare" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Săptămâni" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Când pornește Clementine" @@ -5518,7 +5567,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Când se caută coperți de albume, Clementine va căuta mai întâi fișierele imagine care conțin unul dintre aceste cuvinte.\nDacă nu se potrivește nici unul, se va folosi cea mai mare imagine din director." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "La salvarea unei liste de redare, căile fișierului ar trebui să fie" @@ -5580,7 +5629,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "audio Windows Media" @@ -5588,13 +5637,13 @@ msgstr "audio Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Fără copertă:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Doriți să fie mutate, de asemenea, și celelalte melodii din acest album în Artiști diferiți?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?" @@ -5602,15 +5651,15 @@ msgstr "Doriți să rulați o rescanare completă chiar acum?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Scrie toate statisticile melodiilor în fișierele melodiei" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Scrie metadatele" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5622,11 +5671,11 @@ msgstr "An" msgid "Year - Album" msgstr "An - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Ani" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" @@ -5634,7 +5683,7 @@ msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Sunteți pe cale să descărcați următoarele albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5716,7 +5765,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Este necesar să accesați preferințele sistemului și să permiteți Clementine să \"controleze computerul\" pentru a utiliza scurtăturile globale în Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Va trebui să reporniți Clementine dacă schimbați limba." @@ -5750,7 +5799,7 @@ msgstr "Sistemului dumneavoastră îi lipsește suportul OpenGL, vizualizările msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Parola sau numele de utilizator au fost incorecte." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5758,21 +5807,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "adaugă %n melodii" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "după" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "în urmă" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "și" @@ -5780,23 +5829,23 @@ msgstr "și" msgid "automatic" msgstr "automat" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "înainte" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "între" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "întâi cele mai mari" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "conține" @@ -5811,15 +5860,19 @@ msgstr "dezactivat" msgid "disc %1" msgstr "disc %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "nu conține" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "se termină cu" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "egale" @@ -5831,7 +5884,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "director gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "mai mare decât" @@ -5839,56 +5892,60 @@ msgstr "mai mare decât" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod-urile și dispozitivele USB nu funcționează momentan pe Windows. Ne pare rău!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "in ultimele" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "mai puțin decât" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "întâi cele mai lungi" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "mută %n melodii" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "întâi cele mai noi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nu sunt egale" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "nu se afla in ultimele" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nu este în" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "întâi cele mai vechi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "pornire" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "opțiuni" @@ -5900,29 +5957,29 @@ msgstr "sau scanați codul QR!" msgid "press enter" msgstr "apăsați enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "elimină %n melodii" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "cele mai scurte primele" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "amestecare melodii" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "întâi cele mai scurte" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sortare melodii" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "începând cu" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index fa0e7a0a5..83fe800db 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Alexander, 2012 # Alexander Vysotskiy , 2012 # Andrei Demin , 2014 -# Andrei Stepanov, 2014-2017 +# Andrei Stepanov, 2014-2018 # Andy Dufrane <>, 2012 # arnaudbienner , 2011 # Максим Дронь , 2013 @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 15:47+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr " пунктов" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " с" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "%1 альбомов" msgid "%1 dB" msgstr "%1 дБ" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дней" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 дней назад" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 выбрано из" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Найдено %1 песен" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Найдено %1 песен (показано %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 треков" @@ -300,15 +300,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 трек" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "128 кбит/c MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Гц" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -361,10 +361,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Допишите название поля, чтобы ограничить поиск по этому полю, например Артист:Bode ищет фонотеке всех исполнителей со словом «Bode».

Доступные поля: %1.

" +msgstr "

Допишите название поля, чтобы ограничить поиск по этому полю, например Артист:Bode ищет в фонотеке всех исполнителей со словом «Bode», кол-во воспроизведений:>=2 ищет в фонотеке треки, проигранные хотя бы два раза, последнее воспроизведение:<1h30mищет в фонотеке треки, проигранные в последние 180 минут.

Доступные поля: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -415,7 +420,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Композиция будет добавлена в плейлист, если соответствует этим условиям." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z (А-Я)" @@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "AAC 32 кбит/c" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64 кбит/c" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -461,7 +466,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Информация о Qt" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютные" @@ -485,8 +490,8 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Активировать/деактивировать Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Активировать/деактивировать Wii Remote" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -520,7 +525,7 @@ msgstr "Добавить другой поток…" msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -540,8 +545,8 @@ msgstr "Добавить файл…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Конвертировать файлы" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "Добавить подкаст" msgid "Add podcast..." msgstr "Добавить подкаст…" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Добавить условие поиска" @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "Добавить в плейлисты Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Добавить в оценённые Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -653,8 +658,8 @@ msgstr "Добавить в другой плейлист" msgid "Add to playlist" msgstr "Добавить в плейлист" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Добавить в очередь" @@ -683,7 +688,7 @@ msgstr "Добавлено сегодня" msgid "Added within three months" msgstr "Добавлено за три месяца" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Расширенная сортировка…" @@ -695,7 +700,7 @@ msgstr "После " msgid "After copying..." msgstr "После копирования…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -708,14 +713,14 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Обложка альбома" @@ -785,20 +790,20 @@ msgstr "Разрешить mid/side кодирование" msgid "Alongside the originals" msgstr "Вместе с оригиналами" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Всегда скрывать главное окно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Всегда показывать главное окно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Всегда начинать воспроизведение" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTu msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." @@ -827,11 +832,11 @@ msgstr "Сердитый" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Добавить файлы/URLs в плейлист" @@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "Добавить файлы/URLs в плейлист" msgid "Append to current playlist" msgstr "Добавить в текущий плейлист" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Добавить в плейлист" @@ -864,7 +869,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Вы действительно хотите записывать статистику во все файлы вашей фонотеки?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "Артист" msgid "Artist's initial" msgstr "Инициалы исполнителя" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Спрашивать при сохранении" @@ -916,7 +921,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Автоматические" @@ -944,7 +949,7 @@ msgstr "Средний размер изображений" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасты BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "Ударов в минуту" @@ -957,7 +962,7 @@ msgstr "Фоновые звуки" msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Фоновое изображение" @@ -989,7 +994,7 @@ msgstr "Стандартный голубой" msgid "Basic audio type" msgstr "Базовый тип аудио" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "Лучшее" msgid "Biography" msgstr "Биография" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Битрейт" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Блоковый анализатор" msgid "Block type" msgstr "Тип блока" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Степень размытости" @@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Обзор…" @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "Обзор…" msgid "Buffer duration" msgstr "Размер буфера" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" @@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "Эти источники отключены:" msgid "Buttons" msgstr "Клавиши" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Поддержка файлов разметки CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -1107,11 +1112,11 @@ msgstr "Изменить клавиши…" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Изменить режим перемешивания" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Сменить текущий трек" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Сменить язык" @@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr "Проверять новые выпуски" msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "Проверить обновления…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Выберите название умного плейлиста" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Выбирать автоматически" @@ -1187,7 +1192,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Очистка" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1195,7 +1200,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1318,15 +1323,15 @@ msgstr "Клубный" msgid "Co&mposer" msgstr "Ко&мпозитор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1339,7 +1344,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Настроить Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Настроить глобальный поиск…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1402,7 +1407,7 @@ msgstr "Подключить носитель" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Подключение к Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr "Соединение отвергнуто сервером, провер msgid "Connection timed out" msgstr "Время соединения истекло" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Время ожидания соединения истекло, проверьте адрес сервера. Пример: http://localhost:4040/" @@ -1445,12 +1450,12 @@ msgstr "Конвертировать файлы, сжатые без потер msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на носитель" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1485,7 +1490,7 @@ msgstr "Не удалось получить информацию" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Не удалось войти в Last.fm. Попробуйте ещё раз." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Невозможно создать плейлист" @@ -1542,7 +1547,7 @@ msgstr "Обложка задана из %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Обложки из %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Создать новый плейлист с файлами/ссылками" @@ -1554,23 +1559,27 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Собственное изображение:" @@ -1597,15 +1606,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Обнаружен сбой в базе данных. Инструкции по восстановлению можно прочитать по адресу https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Дата создания" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Дата изменения" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "день (дня, дней)" @@ -1613,11 +1622,11 @@ msgstr "день (дня, дней)" msgid "De&fault" msgstr "По &умолчанию" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Уменьшить громкость на 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Уменьшить громкость на процентов" @@ -1625,11 +1634,11 @@ msgstr "Уменьшить громкость на процентов" msgid "Decrease volume" msgstr "Уменьшить громкость" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Стандартное фоновое изображение" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Стандартное для %1" @@ -1642,8 +1651,8 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Задержка между визуализациями" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1651,8 +1660,8 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Удалить загруженные данные" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" @@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с носителя" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1673,10 +1682,14 @@ msgstr "Удалять прослушанные выпуски" msgid "Delete preset" msgstr "Удалить профиль" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Удалить умный плейлист" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Удалить текущий трек" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Удалить оригинальные файлы" @@ -1689,11 +1702,11 @@ msgstr "Удаление файлов" msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1759,7 +1772,7 @@ msgstr "Каталог" msgid "Disable duration" msgstr "Отключить длительность" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Не создавать индикатор тона" @@ -1773,7 +1786,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1785,12 +1798,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Непрерывная передача" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Настройки вида" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показывать экранное уведомление" @@ -1826,7 +1839,7 @@ msgstr "После полного пересканирования потеря msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторять" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показывать в «Различных исполнителях»" @@ -1852,11 +1865,11 @@ msgstr "Пожертвования" msgid "Double click to open" msgstr "Кликните дважды для открытия" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двойной щелчок по плейлисту…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне…" @@ -1929,7 +1942,7 @@ msgstr "Загружается каталог Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Загружается каталог Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Загружается модуль Spotify" @@ -1961,11 +1974,11 @@ msgstr "Динамический режим включён" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Случайный динамичный микс" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Изменить умный плейлист…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег «%1»…" @@ -1982,12 +1995,12 @@ msgstr "Изменить теги" msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Изменить информацию о треках" @@ -2011,7 +2024,7 @@ msgstr "Включить эквалайзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Включить горячие клавиши только когда окно в фокусе" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" @@ -2075,7 +2088,7 @@ msgstr "Введите критерии поиска" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Введите адрес потока интернет-радио:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Введите имя папки" @@ -2091,21 +2104,21 @@ msgstr "Вся коллекция" msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Аналогично --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Ошибка конвертирования CD" @@ -2126,11 +2139,11 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Обнаружена ошибка %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Ошибка загрузки модуля Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Ошибка загрузки %1" @@ -2145,7 +2158,7 @@ msgstr "Ошибка при загрузке плейлиста di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Ошибка при обработке %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ошибка при загрузке аудио-диска" @@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2247,7 +2260,7 @@ msgstr "Затухание звука" msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не удалось прочесть CD-привод" @@ -2306,7 +2319,7 @@ msgstr "Получение завершено" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Получение элементов плейлиста" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Получение фонотеки Subsonic" @@ -2326,11 +2339,11 @@ msgstr "Расширение файла" msgid "File formats" msgstr "Форматы файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Полное имя файла" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Имя файла" @@ -2338,11 +2351,11 @@ msgstr "Имя файла" msgid "File paths" msgstr "Пути файлов" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Размер файла" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2410,10 +2423,10 @@ msgstr "Команда «Забыть носитель», удалит носи #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2473,7 +2486,7 @@ msgstr "Общие" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2524,7 +2537,7 @@ msgstr "Google Диск" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Отмечать серым несуществующие песни в моих плейлистах" @@ -2532,49 +2545,49 @@ msgstr "Отмечать серым несуществующие песни в msgid "Group Library by..." msgstr "Сгруппировать фонотеку по…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Сгруппировать по" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Группировать по альбомам" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Группировать по исполнителю альбома/альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Группировать по исполнителю" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Группировать по исполнителю/альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Группировать по исполнителю/году - альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Группировать по жанру/альбому" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Группировать по жанру/исполнителю/альбому" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Группа" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Имя группы" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Имя группы:" @@ -2582,7 +2595,7 @@ msgstr "Имя группы:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-страница не содержит RSS-подписок" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Код состояния HTTP 3xx получен без URL, проверьте настройку сервера." @@ -2603,6 +2616,10 @@ msgstr "Информация об оборудовании" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Скрыть панель фильтра плейлиста" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Высокое" @@ -2618,14 +2635,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Высокое (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "Хип-хоп" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Сервер не найден, проверьте адрес сервера. Пример: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Часа(ов)" @@ -2641,7 +2658,7 @@ msgstr "У меня нет учётной записи Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Значки сверху" @@ -2649,7 +2666,7 @@ msgstr "Значки сверху" msgid "Identifying song" msgstr "Определение песни" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2677,12 +2694,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "В течение %1 дней" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "В течение %1 недель" @@ -2705,23 +2722,23 @@ msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлен msgid "Include all songs" msgstr "Включить все песни" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Несовместимая версия протокола Subsonic REST. Требуется обновление клиента." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Несовместимая версия протокола Subsonic REST. Требуется обновление сервера." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Неполная конфигурация, пожалуйста, убедитесь, что все поля заполнены." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Увеличить громкость на 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Увеличить громкость на 4 процента" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Увеличить громкость на процентов" @@ -2831,7 +2848,7 @@ msgstr "Треки недели на Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База данных Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне" @@ -2851,7 +2868,7 @@ msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунды… msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунд…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" @@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "Котята" msgid "Kuduro" msgstr "Кудуро" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -2892,7 +2909,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома (сведения сниз msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Большая обложка альбома (без сведений)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Широкая боковая панель" @@ -2900,7 +2917,7 @@ msgstr "Широкая боковая панель" msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Последнее прослушивание" @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки" msgid "Left" msgstr "Левый канал" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -2951,7 +2968,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -2975,19 +2992,19 @@ msgstr "Загрузить" msgid "Load cover from URL" msgstr "Загрузить обложку по ссылке" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Загрузить обложку по ссылке…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Загрузить обложку с диска" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Загрузить обложку с диска…" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Загрузить плейлист" @@ -3017,11 +3034,11 @@ msgstr "Загрузка песен" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка потока" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузка композиций" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Загрузка информации о треках" @@ -3032,7 +3049,7 @@ msgstr "Загрузка информации о треках" msgid "Loading..." msgstr "Загрузка…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой текущего плейлиста" @@ -3040,7 +3057,7 @@ msgstr "Загрузка файлов или ссылок с заменой те #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3096,7 +3113,7 @@ msgstr "Текст песни из тега" msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3109,11 +3126,11 @@ msgstr "MP3 256 кбит/c" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96 кбит/c" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3188,7 +3205,7 @@ msgstr "Совпадает с одним или несколькими усло msgid "Maximum bitrate" msgstr "Максимальный битрейт" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Источник медиа сменился. Перезагрузка" @@ -3234,20 +3251,20 @@ msgstr "Следить за изменениями фонотеки" msgid "Mono playback" msgstr "Режим моно" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Месяцев" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Тон" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Стиль индикатора тона" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Индикатор тона" @@ -3264,20 +3281,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Точки монтирования" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Переместить в фонотеку…" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3324,22 +3341,22 @@ msgstr "Никогда" msgid "Never played" msgstr "Никогда не прослушивались" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Новый умный плейлист…" @@ -3368,7 +3385,7 @@ msgstr "Дальше" msgid "Next track" msgstr "Следующий трек" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "На следующей неделе" @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "На следующей неделе" msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатора" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Нет фонового изображения" @@ -3388,7 +3405,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта." msgid "No long blocks" msgstr "Без длинных блоков" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова." @@ -3402,7 +3419,7 @@ msgstr "Без коротких блоков" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -3475,7 +3492,7 @@ msgstr "Предпросмотр OSD" msgid "Off" msgstr "Выкл." -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3483,15 +3500,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3521,7 +3538,7 @@ msgstr "Разрешать соединения только из локальн msgid "Only show the first" msgstr "Показывать только первый" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" @@ -3570,7 +3587,7 @@ msgstr "Открыть в Google Диске" msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" @@ -3610,7 +3627,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -3622,7 +3639,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов" msgid "Original tags" msgstr "Исходные теги" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3637,11 +3654,11 @@ msgstr "Год выхода оригинала - Альбом" msgid "Original year tag support" msgstr "Поддержка года выхода оригинала" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Другие настройки" @@ -3687,19 +3704,19 @@ msgstr "Вечеринка" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Приостановить воспроизведение" @@ -3707,7 +3724,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение" msgid "Paused" msgstr "Приостановлен" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3718,31 +3735,39 @@ msgstr "Исполнитель" msgid "Pixel" msgstr "Пиксель" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Количество проигрываний" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Проиграть, если ничего не проигрывается" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Воспроизвести следующий" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Проиграть выбранные треки следующими" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Воспроизвести -ную композицию в плейлисте" @@ -3754,13 +3779,13 @@ msgstr "Воспроизведение/Пауза" msgid "Playback" msgstr "Проигрывание" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Настройки проигрывателя" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -3768,7 +3793,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Нажмите клавиши" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…" @@ -3891,7 +3916,7 @@ msgstr "Предыдущий" msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Вывести информацию о версии" @@ -3913,6 +3938,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Психоделия" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Нажмите на кнопку Wii Remote" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Нажмите на кнопку пульта Wii" @@ -3938,16 +3966,16 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Опрашиваем устройство…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Управление очередью" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Трек в очередь" @@ -3996,7 +4024,7 @@ msgstr "Оценка текущей песни 4 звезды" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оценка текущей песни 5 звёзд" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgstr "Действительно отменить?" msgid "Recently Played" msgstr "Прослушанные недавно" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Превышен предел перенаправлений, проверьте настройки сервера." @@ -4037,7 +4065,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Регги" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Относительные" @@ -4045,7 +4073,7 @@ msgstr "Относительные" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомнить движение ульта Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Вернуть предыдущее состояние" @@ -4054,7 +4082,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Запомнить мой выбор" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -4083,7 +4111,7 @@ msgstr "Удалить из плейлиста" msgid "Remove playlist" msgstr "Удалить плейлист" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Удалить плейлисты" @@ -4125,7 +4153,7 @@ msgstr "Повторять трек" msgid "Replace current playlist" msgstr "Заменить текущий плейлист" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" @@ -4157,11 +4185,11 @@ msgstr "Сброс" msgid "Reset play counts" msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Перезапустит песню при повторном переходе к предыдущей " -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Перезапустить трек или проиграть предыдущий, если не прошло 8 секунд от начала." @@ -4170,7 +4198,7 @@ msgstr "Перезапустить трек или проиграть преды msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ограничить только символами ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" @@ -4186,7 +4214,7 @@ msgstr "Правый канал" msgid "Rip" msgstr "Конвертировать" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Конвертировать CD" @@ -4202,11 +4230,15 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS прокси" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4220,7 +4252,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4230,15 +4262,15 @@ msgstr "Частота" msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Сохранять файлы тона .mood рядом с аудиофайлами" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Сохранить обложку альбома" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Сохранить обложку на диск…" @@ -4250,12 +4282,12 @@ msgstr "Сохранить текущую группу" msgid "Save image" msgstr "Сохранить изображение" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить плейлист" @@ -4300,7 +4332,7 @@ msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Размер масштабирования" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Счёт" @@ -4308,7 +4340,7 @@ msgstr "Счёт" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробблить треки, которые я слушаю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Скроллинг над значком переключает треки" @@ -4343,27 +4375,28 @@ msgstr "Поиск на Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Поиск в Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Искать автоматически" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Поиск альбома" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Поиск обложек альбомов…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Поиск чего-либо" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Поиск исполнителя" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Поиск этого" @@ -4409,15 +4442,15 @@ msgstr "Перемотка назад" msgid "Seek forward" msgstr "Перемотка вперед" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Перемотать текущий трек на относительную позицию" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотать текущую трек на абсолютную позицию" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши" @@ -4429,11 +4462,11 @@ msgstr "Выбрать все" msgid "Select None" msgstr "Отменить выбор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Выбрать цвет фона:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Выбрать фоновое изображение" @@ -4441,7 +4474,7 @@ msgstr "Выбрать фоновое изображение" msgid "Select best possible match" msgstr "Выбрать самые подходящие результаты" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Выберать основной цвет:" @@ -4465,11 +4498,11 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Адрес сервера" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Информация о сервере" @@ -4477,12 +4510,12 @@ msgstr "Информация о сервере" msgid "Service offline" msgstr "Служба недоступна" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" @@ -4509,7 +4542,7 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1»" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Сочетание клавиш «%1» уже существует" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -4521,7 +4554,7 @@ msgstr "Показывать OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Показывать индикатор тона в полосе прогресса" @@ -4553,7 +4586,7 @@ msgstr "Показывать OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -4569,20 +4602,20 @@ msgstr "Показывать обложки в фонотеке" msgid "Show dividers" msgstr "Показывать разделители" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Показать в фонотеке…" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" @@ -4590,11 +4623,11 @@ msgstr "Показать в «Различных исполнителях»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикатор тона" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4618,7 +4651,7 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показывать кнопку скробблинга в главном окне" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Показывать значок в системном лотке" @@ -4674,23 +4707,23 @@ msgstr "Размер:" msgid "Ska" msgstr "Ска" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Переместить назад в плейлисте" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Пропустить подсчёт" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4698,7 +4731,7 @@ msgstr "Пропустить трек" msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая обложка альбома" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Узкая боковая панель" @@ -4758,7 +4791,7 @@ msgstr "Сортировка" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -4787,7 +4820,7 @@ msgstr "Адрес плейлиста Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Модуль Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Модуль Spotify не установлен" @@ -4804,11 +4837,11 @@ msgstr "Стандартнoe" msgid "Starred" msgstr "Оцененные" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Начать конвертирование" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист" @@ -4849,18 +4882,22 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Остановить воспроизведение" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Остановить воспроизведение при ошибке трека" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Остановить после текущего трека" @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgstr "Остановить воспроизведение после трек msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -4882,7 +4919,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Stream Details" msgstr "Информация о потоке" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4897,7 +4934,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Подписчики" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4953,7 +4990,7 @@ msgstr "Синхронизация оцененных треков Spotify" msgid "System colors" msgstr "Системные цвета" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки вверху" @@ -4982,7 +5019,7 @@ msgstr "Благодарим за помощь" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обложка альбома текущей композиции" @@ -4995,7 +5032,7 @@ msgstr "Каталог %1 неправильный" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Искатель занят" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Второе значение должно быть выше первого!" @@ -5007,19 +5044,19 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробный период для сервера Subsonic закончен. Пожалуйста, поддержите разработчика, чтобы получить лицензионный ключ. Посетите subsonic.org для подробной информации." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Обновлённая версия Clementine требует повторного сканирования фонотеки из-за следующих новых возможностей:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции" @@ -5055,7 +5092,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5135,18 +5172,18 @@ msgstr "Поток только для платных подписчиков" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Шаг времени" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Название" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Сегодня" @@ -5158,7 +5195,7 @@ msgstr "Включить OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Развернуть на весь экран" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -5166,11 +5203,11 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Переключить видимость OSD" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -5202,7 +5239,7 @@ msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" msgid "Trac&k" msgstr "&Трек" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Трек" @@ -5232,7 +5269,7 @@ msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока" msgid "Transcoding options" msgstr "Настройки конвертации" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5252,7 +5289,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Ссылки" @@ -5274,11 +5311,11 @@ msgstr "Невозможно подключиться" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Невозможно загрузить %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" @@ -5292,15 +5329,15 @@ msgstr "Неизвестный тип контента" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "Обновление %1%…" msgid "Updating library" msgstr "Обновление фонотеки" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Использование" @@ -5367,7 +5404,7 @@ msgstr "Психоделические цвета" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Использовать SSLv3" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "Использовать SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Использовать пульт Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Использовать собственный набор цветов" @@ -5403,7 +5440,7 @@ msgstr "Использовать динамический режим" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Уведомлять о статусе пульта Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Использовать системные значки" @@ -5411,11 +5448,11 @@ msgstr "Использовать системные значки" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Использовать язык системы" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Использовать системные цвета" @@ -5437,13 +5474,13 @@ msgstr "Интерфейс" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "После добавления песни через меню…" @@ -5452,15 +5489,23 @@ msgstr "После добавления песни через меню…" msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Переменный битрейт" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Различные исполнители" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Верифицировать сертификат сервера" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5508,23 +5553,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Недель" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "При запуске Clementine" @@ -5534,7 +5583,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "При поиске обложек альбомов Clementine будет сначала искать файлы изображений, которые содержат одно из этих слов.\nПри отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в каталоге." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" @@ -5596,7 +5645,7 @@ msgstr "Windows Media 40 кбит/c" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64 кбит/c" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media" @@ -5604,13 +5653,13 @@ msgstr "Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Без обложек:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные исполнители»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" @@ -5618,15 +5667,15 @@ msgstr "Желаете запустить повторное сканирова msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Записать все статистические данные в файлы композиций" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Записывать мета-данные" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Неверное имя или пароль." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5638,11 +5687,11 @@ msgstr "Год" msgid "Year - Album" msgstr "Год - Альбом" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Годы" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -5650,7 +5699,7 @@ msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5732,7 +5781,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «управлять вашим компьютером» для использования глобальных горячих клавиш в Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Clementine." @@ -5766,7 +5815,7 @@ msgstr "Отсутствует поддержка OpenGL в системе, ви msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Имя пользователя или пароль указаны неверно." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Я-А (Z-A)" @@ -5774,21 +5823,21 @@ msgstr "Я-А (Z-A)" msgid "Zero" msgstr "По-умолчанию" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "добавить %n композиций" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "после" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "тому назад" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "и" @@ -5796,23 +5845,23 @@ msgstr "и" msgid "automatic" msgstr "авто" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "до" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "между" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "наибольшие сначала" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "содержит" @@ -5827,15 +5876,19 @@ msgstr "отключён" msgid "disc %1" msgstr "диск %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "не содержит" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "пусто" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "заканчивается на" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "совпадает с" @@ -5847,7 +5900,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Каталог gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "больше чем" @@ -5855,56 +5908,60 @@ msgstr "больше чем" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Носители типа iPod и USB временно не поддерживаются в Windows. Извините!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "в последние" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "кбит/с" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "меньше чем" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "сначала самые длинные" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "переместить %n композиций" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "сначала самые новые" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "не пусто" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "не совпадает с" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "не в последние" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "не на" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "сначала самые старые" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "на" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "настройки" @@ -5916,29 +5973,29 @@ msgstr "или отсканируйте QR-код!" msgid "press enter" msgstr "нажмите ввод" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "удалить %n композиций" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "сначала кратчайший" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "перемешать песни" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "сначала наименьший" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "сортировать песни" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "начинается на" diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po index ff4cbc973..4e333f409 100644 --- a/src/translations/si_LK.po +++ b/src/translations/si_LK.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 23:35+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/si_LK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "" @@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -332,7 +332,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -386,7 +391,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -432,7 +437,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -456,7 +461,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -511,8 +516,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -532,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -624,8 +629,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -679,14 +684,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -756,20 +761,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -784,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -798,11 +803,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -835,7 +840,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -852,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -887,7 +892,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1078,11 +1083,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1158,7 +1163,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1289,15 +1294,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1416,12 +1421,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1525,23 +1530,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1568,15 +1577,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1584,11 +1593,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1596,11 +1605,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1613,8 +1622,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1622,8 +1631,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1631,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1644,10 +1653,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1660,11 +1673,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1744,7 +1757,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1756,12 +1769,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1900,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1932,11 +1945,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1953,12 +1966,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1982,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2046,7 +2059,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2062,21 +2075,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2097,11 +2110,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2116,7 +2129,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2194,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2218,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2277,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2297,11 +2310,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2309,11 +2322,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2381,10 +2394,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2444,7 +2457,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2495,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2503,49 +2516,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2553,7 +2566,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2574,6 +2587,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2589,14 +2606,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2612,7 +2629,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2648,12 +2665,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2676,23 +2693,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2802,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2822,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2839,7 +2856,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2863,7 +2880,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2908,7 +2925,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2922,7 +2939,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2946,19 +2963,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2988,11 +3005,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3003,7 +3020,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3067,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3080,11 +3097,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3159,7 +3176,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3205,20 +3222,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3235,20 +3252,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3295,22 +3312,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3339,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3359,7 +3376,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3373,7 +3390,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3446,7 +3463,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3454,15 +3471,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3492,7 +3509,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3541,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3581,7 +3598,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3593,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3608,11 +3625,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3658,19 +3675,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3678,7 +3695,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3689,31 +3706,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3725,13 +3750,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3739,7 +3764,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3839,7 +3864,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3884,6 +3909,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3909,16 +3937,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3967,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4008,7 +4036,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4016,7 +4044,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4025,7 +4053,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4054,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4096,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4128,11 +4156,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4141,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4173,11 +4201,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4191,7 +4223,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4201,15 +4233,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4221,12 +4253,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4271,7 +4303,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4314,27 +4346,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4380,15 +4413,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4400,11 +4433,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4412,7 +4445,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4436,11 +4469,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4448,12 +4481,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4480,7 +4513,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4492,7 +4525,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4524,7 +4557,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4540,20 +4573,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4561,11 +4594,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4589,7 +4622,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4645,23 +4678,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4669,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4729,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4758,7 +4791,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4775,11 +4808,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4820,18 +4853,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4845,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4868,7 +4905,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4924,7 +4961,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4953,7 +4990,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4966,7 +5003,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4978,19 +5015,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5026,7 +5063,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5106,18 +5143,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5129,7 +5166,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5137,11 +5174,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5173,7 +5210,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5203,7 +5240,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5223,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5245,11 +5282,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5263,15 +5300,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5318,7 +5355,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5338,7 +5375,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5374,7 +5411,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5382,11 +5419,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5408,13 +5445,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5423,15 +5460,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5479,23 +5524,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5505,7 +5554,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5567,7 +5616,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5575,13 +5624,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5589,15 +5638,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5609,11 +5658,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5621,7 +5670,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5703,7 +5752,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5737,7 +5786,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5745,21 +5794,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5767,23 +5816,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5798,15 +5847,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5818,7 +5871,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5826,56 +5879,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5887,29 +5944,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index c80c049c2..15fc3ed79 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -12,13 +12,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-30 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " bodov" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albumov" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dní" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "Pred %1 dňami" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 playlistov (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vybratých z" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "nájdených %1 piesní" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "nájdených %1 piesní (zobrazuje sa %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladieb" @@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 skladba" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -338,10 +338,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Pred hľadaný výraz napíšte typ výraz, ktorý hľadáte, napr. artist:Bode vyhľadá v zbierke všetkých interprétov, ktorý obsahujú slovo Bode.

Dostupné typy: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -392,7 +397,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Pieseň bude zahrnutá do playlistu ak spĺňa tieto podmienky." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "O Qt.." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "absolútne" @@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action" msgstr "Činnosť" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktivovať/deaktivovať Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Pridať ďalší stream..." msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Pridať súbor" @@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Pridať súbor..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Pridať súbory na transkódovanie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Pridať priečinok" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Pridať podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Pridať podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Pridať výraz hľadania" @@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Pridať do Spotify playlistov" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Pridať do S hviezdičkou na Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Pridať do iného playlistu" @@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Pridať do iného playlistu" msgid "Add to playlist" msgstr "Pridať do playlistu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "ju pridá do poradia" @@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Pridané dnes" msgid "Added within three months" msgstr "Pridané posledný štvrťrok" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Pokročilé zoraďovanie..." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po kopírovaní..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideálna hlasitosť pre všetky skladby)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Interprét albumu" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Obal albumu" @@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Povoliť stred/kraj enkódovanie" msgid "Alongside the originals" msgstr "Po boku originálov" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Vždy skryť hlavné okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Vždy zobrazovať hlavné okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Hneď začne hrať" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Nastala chyba pri načítavaní iTunes databázy" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Vyskytla sa chyba počas zapisovania metadát do '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Vyskytla nešpecifikovaná chyba." @@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Zlostný" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Pridať súbory/URL adresy do playlistu" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Pridať súbory/URL adresy do playlistu" msgid "Append to current playlist" msgstr "Pridať do aktuálneho playlistu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "ju pridá do playlistu" @@ -841,7 +846,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ste si istý, že chcete ukladať štatistiky piesní do súboru piesne pri všetkých piesňach vo vašej zbierke?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Interprét" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciálky interpréta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Opýtať sa pri ukladaní" @@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Priemerná veľkosť obrázku" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcasty BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Streamy na pozadí" msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Obrázok na pozadí" @@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Základná modrá" msgid "Basic audio type" msgstr "Základný typ zvuku" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" @@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Najlepšia" msgid "Biography" msgstr "Životopis" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Blokový analyzér" msgid "Block type" msgstr "Typ bloku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Množstvo rozmazania" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Prehľadávať..." @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Prehľadávať..." msgid "Buffer duration" msgstr "Dĺžka vyrovnávacej pamäte" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Ukladá sa do vyrovnávacej pamäte" @@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Ale tieto zdroje sú zakázané:" msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "podpora CUE zoznamu" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Zmeniť skratku..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Zmeniť režim zamiešavania" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "zmení práve prehrávanú pieseň" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Zmeniť jazyk" @@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Skontrolovať, či sú nové časti" msgid "Check for updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Skontrolovať aktualizácie..." @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Skontrolovať aktualizácie..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Vyberte názov pre váš inteligentný playlist" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Vybrať automaticky" @@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Upratovanie" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdniť" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Vyprázdniť" msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdniť playlist" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "&Skladateľ" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Čiarkou oddelený zoznam class:level, level je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Komentár" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Vyplniť tagy automaticky" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Vyplniť tagy automaticky..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Nastaviť Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Nastaviť zbierku..." @@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Pripojiť zariadenie" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Pripájanie k Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Spojenie odmietnuté serverom, skontrolujte URL adresu serveru. Príklad msgid "Connection timed out" msgstr "Spojenie vypršalo" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Čas na spojenie vypršal, skontrolujte URL adresu serveru. Príklad: http://localhost:4040/" @@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Konvertovať bezstratové súbory" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopírovať na zariadenie..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Skopírovať do zbierky..." @@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Skopírovať do zbierky..." msgid "Copyright" msgstr "Autorské práva" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať podrobnosti" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k službe Last.fm. Prosím, skúste to znovu." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť playlist" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Obal nastavený z %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Obaly z %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Vytvoriť nový playlist so súbormi/URL adresami" @@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba automaticky" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Prelínať keď sa zmení skladba ručne" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Vlastný obrázok" @@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Bolo zistené porušenie databázy. Prosím, prečítajte si https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption pre inštrukcie, ako zotaviť vašu databázu" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Dátum vytvorenia" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Dátum zmeny" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dni" @@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Dni" msgid "De&fault" msgstr "Pôvo&dná" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Znížiť hlasitosť o 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Znížiť hlasitosť o %" @@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť o %" msgid "Decrease volume" msgstr "Znížiť hlasitosť" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Štandardný obrázok na pozadí" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Východzie zariadenie na %1" @@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Predvolené" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Oneskorenie medzi vizualizáciami" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" @@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Vymazať" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vymazať stiahnuté dáta" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Vymazať súbory" @@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Vymazať súbory" msgid "Delete from device..." msgstr "Vymazať zo zariadenia..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Vymazať z disku..." @@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Vymazať prehrané časti" msgid "Delete preset" msgstr "Vymazať predvoľbu" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Vymazať inteligentný playlist" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Vymazať pôvodné súbory" @@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Odstraňujú sa súbory" msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Vybrať z radu skladbu" @@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Priečinok" msgid "Disable duration" msgstr "Zakázať trvanie" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Zakázať vytváranie panelu nálady" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nesúvislý prenos" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazovania" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Zobrazovať OSD" @@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Úplné preskenovanie spôsobí stratu akýchkoľvek metadát uloženýc msgid "Don't repeat" msgstr "Neopakovať" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Nezobrazovať v rôznych interprétoch" @@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Prispieť" msgid "Double click to open" msgstr "Otvoríte dvojklikom" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvojklik na pieseň v playliste..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojklik na pieseň..." @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Sťahuje sa Jamendo katalóg" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Sťahuje sa Magnatune katalóg" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Sťahuje sa Spotify plugin" @@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Dynamický režim je zapnutý" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamicky náhodná zmes" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upraviť inteligentný playlist..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upraviť tag \"%1\"..." @@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Upraviť tagy" msgid "Edit track information" msgstr "Upravť informácie o skladbe" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Upravť informácie o skladbe..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Upraviť informácie o skladbách" @@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Povoliť ekvalizér" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Povoliť skratky len keď je Clementine zameraný" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Povoliť upravovanie metadát piesní kliknutím na riadok" @@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Sem napíšte výrazy na hľadanie" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Zadajte URL adresu internetového rádio streamu:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Vložte názov priečinka" @@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Celá zbierka" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Ekvivalent k --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Chyba pri ripovaní CD" @@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Chyba pri vymazávaní piesní" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Chyba pri prehľadávaní %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Chyba pri sťahovaní Spotify pluginu." -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Chyba pri načítavaní %1" @@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Chyba pri načítavaní di.fm playlistu" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Chyba spracovania %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Chyba pri čítaní zvukového CD" @@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Exportovanie dokončené" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exportovaných %1 obalov z %2 (%3 preskočených)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Zoslabovanie" msgid "Fading duration" msgstr "Trvanie zoslabovania" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Zlyhalo čítanie CD v mechanike" @@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Sťahovanie dokončené" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Získavajú sa položky playlistu" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Získava sa zbierka zo Subsonicu" @@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Prípona súboru" msgid "File formats" msgstr "Formáty súborov" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Názov súboru (bez cesty)" @@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Názov súboru (bez cesty)" msgid "File paths" msgstr "Cesty k súborom" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Veľkosť súboru" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Zabudnutie zariadenia ho odstráni z tohto zoznamu a Clementine bude mus #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Získaných %1 obalov z %2 (%3 zlyhalo)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch" @@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Zošednúť neexistujúce piesne v playlistoch" msgid "Group Library by..." msgstr "Zoraďovanie zbierky podľa..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Zoradiť podľa" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Zoradiť podľa albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa interprét albumu/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Zoradiť podľa interpréta" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa interprét/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Zoradiť podľa interprét/rok - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Zoradiť podľa žáner/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Zoradiť podľa žáner/interprét/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Zoskupenie" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Názov zoskupenia" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Názov zoskupenia:" @@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Názov zoskupenia:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML stránka neobsahuje žiadne RSS kanály" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Stavový kód HTTP 3xx prijatý bez URL adresy, overte nastavenie serveru" @@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Hardwarové informácie" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hardwarové informácie sú dostupné len keď je zariadenie pripojené." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Vysoké" @@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Vysoká (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip Hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Hostiteľ nenájdený, skontrolujte URL adresu serveru. Príklad: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Hodiny" @@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Nemám Magnatune účet" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikony na vrchu" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Ikony na vrchu" msgid "Identifying song" msgstr "Identifikuje sa pieseň" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Za %1 dní" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Za %1 týždňov" @@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Zahrnúť obal do upozornenia" msgid "Include all songs" msgstr "Zahrnúť všetky piesne." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Nekompatibilná verzia Subsonic REST protokolu. Klienta musíte aktualizovať." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Nekompatibilná verzia Subsonic REST protokolu. Server musíte aktualizovať." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Neúplné nastavenie. Zabezpečte, prosím, aby boli všetky políčka vyplnené." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Zvýšiť hlasitosť o 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Znížiť hlasitosť o %" @@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendo naj skladby týždňa" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo databáza" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Okamžitý prechod na predchádzajúcu pieseň" @@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Držte tlačidlá %1 sekundu..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držte tlačidlá %1 sekúnd..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno" @@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Mačiatka" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Veľký obal albumu (detaily naspodku)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Veľký obal albumu (bez detailov)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Veľký bočný panel" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Veľký bočný panel" msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Naposledy prehrávané" @@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Najmenej obľúbené skladby" msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Dĺžka" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Zbierka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Poznámka k preskenovaniu zbierky" @@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Načítať" msgid "Load cover from URL" msgstr "Načítať obal z URL adresy" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Načítať obal z URL adresy..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Načítať obal z disku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Načítať obal z disku..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Načítať playlist" @@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Načítavanie piesní" msgid "Loading stream" msgstr "Načítava sa stream" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Načítavajú sa skladby" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe" @@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe" msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Načítať súbory/URL adresy, nahradiť nimi aktuálny playlist" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Texty z tagu" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Splniť jeden alebo viac výrazov (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximálny dátový tok" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Médium sa zmenilo. Načítava sa znovu." @@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Sledovať zmeny v zbierke" msgid "Mono playback" msgstr "Mono prehrávanie" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Mesiace" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Nálada" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Štýl panelu nálady" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Panel nálady" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Body pripojenia" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Posunúť nižšie" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Presunúť do zbierky..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Posunúť vyššie" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Nikdy" msgid "Never played" msgstr "Nikdy nehrané" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nezačne sa prehrávať" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nový playlist" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nový playlist" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nový inteligentný playlist..." @@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Ďalšia" msgid "Next track" msgstr "Nasledujúca skladba" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Budúci týždeň" @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Budúci týždeň" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analyzéru" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Žiaden obrázok na pozadí" @@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Žiadne obaly na exportovanie." msgid "No long blocks" msgstr "Žiadne dlhé bloky" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nenájdené. Vymažte políčko hľadania pre opätovné zobrazenie celého playlistu." @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Žiadne krátke bloky" msgid "None" msgstr "Nijako" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žiadna z vybratých piesní nieje vhodná na kopírovanie do zariadenia" @@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "OSD ukážka" msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Povoliť spojenie iba z lokálnej siete" msgid "Only show the first" msgstr "Iba prvé zobraziť" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť" @@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Otvoriť v Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "ju otvorí v novom playliste" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "ju otvorí v novom playliste" @@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovať súbory" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Spravovať súbory..." @@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Spravovanie súborov" msgid "Original tags" msgstr "Pôvodné tagy" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Pôvodný rok - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Podpora tagu pôvodného roku" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Ostatné možnosti" @@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pozastaviť prehrávanie" @@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Pozastaviť prehrávanie" msgid "Paused" msgstr "Pozastavené" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Účinkujúci" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Obyčajný bočný panel" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Hrať" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Počet prehraní" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Začne hrať, ak sa nič neprehráva" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Hrať . skladbu v playliste" @@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Hrať/Pozastaviť" msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Možnosti prehrávača" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Playlist" msgid "Playlist finished" msgstr "Playlist dokončený" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Možnosti playlistu" @@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Stlač tlačítko" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Stlač kombináciu tlačítok na použitie pre %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Stlačenie \"Predchádzajúca\" v prehrávači spôsobí..." @@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Predchádzajúca" msgid "Previous track" msgstr "Predchádzajúca skladba" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Vypísať informáciu o verzii" @@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelické" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Stlač tlačidlo na Wiiremote" @@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Zaraďuje sa zariadenie..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Správca poradia" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Zaradiť vybrané skladby" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Zaradiť skladbu" @@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 4 hviezdičkami" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Ohodnotiť aktuálnu pieseň 5 hviezdičkami" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" @@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Naozaj zrušiť?" msgid "Recently Played" msgstr "Nedávno prehrávané" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Prekročený limit presmerovaní, overte nastavenie servra" @@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "relatívne" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "relatívne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Pamätať si kývnutie Wii diaľkového" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Zapamätať z naposledy" @@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Pamätať môj výber" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Odstrániť z playlistu" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstrániť playlist" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrániť playlisty" @@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Opakovať skladbu" msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradiť aktuálny playlist" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "ňou nahradí playlist" @@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Zresetovať" msgid "Reset play counts" msgstr "Vynulovať počet prehraní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Prehrávať pieseň od začiatku, po ďalšom stlačení prechod na predchádzajúcu pieseň" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Spustiť znovu prehrávanie skladby, alebo prehrať predchádzajúcu skladbu, ak ešte neprešlo 8 sekúnd od začiatku skladby." @@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Spustiť znovu prehrávanie skladby, alebo prehrať predchádzajúcu skl msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Obmedziť na znaky ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Obnoviť prehrávanie pri spustení" @@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Pravý" msgid "Rip" msgstr "Ripovať" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Ripovať CD" @@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Spustiť" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Rýchlosť vzorkovania" msgid "Samplerate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Ukladať súbory .mood vo vašej hudobnej zbierke" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Uložiť obal albumu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Uložiť obal na disk..." @@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Uložiť aktuálne zoskupenie" msgid "Save image" msgstr "Uložiť obrázok" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Profil so škálovateľnou vzorkovacou frekvenciou" msgid "Scale size" msgstr "Veľkosť škály" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Skóre" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Skóre" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skroblovať skladby, ktoré počúvam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Skrolovaním ponad ikonu zmeníte skladbu" @@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Hľadať na Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Vyhľadať na Subsonicu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Hľadať automaticky" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Vyhľadať album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Hľadať obaly albumov..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Hľadať všetko" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Vyhľadať interpreta" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Vyhľadať toto" @@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Posunúť vzad" msgid "Seek forward" msgstr "Posunúť vpred" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Pretočiť práve prehrávanú skladbu o určitý čas" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Pretočiť práve prehrávanú skladbu na presnú pozíciu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Posúvanie pomocou klávesovej skratky alebo kolieska myši" @@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Označiť všetko" msgid "Select None" msgstr "Nevybrať nič" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Vybrať farbu pozadia:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Vybrať obrázok pozadia" @@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Vybrať obrázok pozadia" msgid "Select best possible match" msgstr "Vyberte najlepšiu možnosť" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Vybrať farbu popredia:" @@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Sériové číslo" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL adresa servera" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti o serveri" @@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Podrobnosti o serveri" msgid "Service offline" msgstr "Služba je offline" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastaviť %1 do \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastaviť hlasitosť na percent" @@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Skratka pre %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Skratka pre %1 už existuje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" @@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Zobraziť OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Zobraziť blikajúcu animáciu na aktuálnej skladbe" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Zobraziť panel nálady v paneli priebehu skladby" @@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Zobrazovať krásne OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Zobraziť nad stavovým riadkom" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Zobraziť všetky piesne" @@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Zobraziť obaly albumov v zbierke" msgid "Show dividers" msgstr "Zobraziť oddeľovače" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Zobraziť celú veľkosť..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Zobraziť v prehliadači súborov..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Zobraziť v zbierke..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch" @@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Zobrazovať v rôznych interprétoch" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobraziť panel nálady" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Zobraziť iba duplikáty" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Zobraziť iba neotagované" @@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Zobraziť tlačidlo \"Obľúbené\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Zobraziť tlačidlo skroblovania v hlavnom okne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Zobrazovať tray ikonu" @@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Veľkosť:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskočiť dozadu v playliste" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Počet preskočení" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskočiť dopredu v playliste" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskočiť vybrané skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Preskočiť skladbu" @@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Preskočiť skladbu" msgid "Small album cover" msgstr "Malý obal albumu" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Malý bočný panel" @@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Triedenie" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Zdroj" @@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "URL adresa playlistu na Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plugin" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify plugin nieje nainštalovaný" @@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Štandardný" msgid "Starred" msgstr "S hviezdičkou" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Začať ripovanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Začať playlist práve prehrávanou" @@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Zastaviť po každej skladbe" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastaviť po každej skladbe" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastaviť po tejto skladbe" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Zastaviť prehrávanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej skladbe" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej skladbe" @@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Zastaviť prehrávanie po skladbe: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Stream" msgid "Stream Details" msgstr "Podrobnosti o streame" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Predplatitelia" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Synchronizujú sa skladby ohviezdičkované na Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systémové farby" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Karty na vrchu" @@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Poďakovanie" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Príkaz \"%1\" nemohol začať." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Obal albumu práve prehrávanej piesne" @@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Priečinok %1 nieje platný" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Nástroj na prehľadávanie je zaneprázdnený" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Druhá hodnota musí byť väčšia ako prvá!" @@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Stránka, ktorú požadujete, neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Stránka, ktorú požadujete, nie je obrázok!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Skúšobná verzia Subsonic servera uplynula. Prosím prispejte, aby ste získali licenčný kľúč. Navštívte subsonic.org pre detaily." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Verzia Clementine, na ktorú sa práve aktualizovali, vyžaduje preskenovanie celej zbierky kvôli novým funkciám uvedeným nižšie:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "V tomto albume sú ďalšie piesne" @@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Tieto súbory budú vymazané zo zariadenia, ste si istý, že chcete pokračovať?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Tento stream je len pre platiacich predplatiteľov" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tento typ zariadení nieje podporovaný: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Časový krok" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Prepnúť Krásne OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Prepínať stav radu" @@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Prepínať stav radu" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Prepnúť skroblovanie" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Prepnúť viditeľnosť Krásneho OSD" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" @@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Spolu urobených požiadavok cez sieť" msgid "Trac&k" msgstr "Č&." -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Č." @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Transkódovanie %1 súborov použitím %2 vlákien." msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti transkódovania" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL adresa(y)" @@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Nedá sa stiahnuť %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "neznámy" @@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Neznámy typ obsahu" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Nenastavený obal" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Nepreskočiť skladbu" @@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Aktualizovanie %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Aktualizovanie zbierky" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Využitie" @@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Použiť psychedelické farby" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Použiť metadáta na vyrovnanie hlasitosti ak sú dostupné" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Použiť SSLv3" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Použiť SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Použiť Wii diaľkové" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Použiť vlastnú sadu farieb" @@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Použiť dynamický režim" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Použiť upozornenia na oznamovanie stavu Wii diaľkového" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Použiť systémové ikony" @@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Použiť systémové ikony" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Použiť časové tvarovanie šumu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Použiť základný systémový" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Použiť systémovú predvolenú sadu farieb" @@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Používateľské rozhranie" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Použitie menu na pridanie piesne..." @@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Použitie menu na pridanie piesne..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Premenlivý dátový tok" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Rôzni interpréti" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varovať ma pri zatvorení karty s playlistom" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Webstránka" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Týždne" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Pri zapnutí Clementine" @@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Keď sa hľadá obal albumu, Clementine sa najprv pozrie po súbore, ktorého názov obsahuje jedno z týchto slov.\nAk sa ani jeden nezhoduje, použije sa najväčší obrázok v priečinku." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pri ukladaní playlitu majú byť cesty k súborom" @@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "WMa" @@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "WMa" msgid "Without cover:" msgstr "Bez obalu:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Chceli by ste presunúť tiež ostatné piesne v tomto albume do rôznych interprétov?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" @@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Chcete teraz spustiť úplné preskenovanie?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapísať všetky štatistiky piesní do súborov piesní" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Zapísať metadáta" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nesprávne meno používateľa alebo heslo." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Rok" msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" @@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Potrebujete otvoriť Systémové nastavenia a povoliť Clementine \"ovládať váš počítač\" na použitie globálnych skratiek v Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Musíte reštartovať Clementine ak chcete zmeniť jazyk." @@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Vášmu systému chýba OpenGL podpora, vizualizácie nebudú dostupné. msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Vaše meno používateľa alebo heslo bolo nesprávne." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Vynulovať" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "pridať %n piesní" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "pred" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "a" @@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "a" msgid "automatic" msgstr "automaticky" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "pred" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "medzi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "najprv najväčšie" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "obsahuje" @@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "zakázané" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "končí na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "rovná sa" @@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net priečinok" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "väčšie ako" @@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "väčšie ako" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPody a USB zariadenia momentálne na Windows nefungujú. Prepáčte!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "za posledných" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "menšie ako" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "najprv najdlhšie" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "presunúť %n piesní" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "najprv najnovšie" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "sa nerovná" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "nie za posledných" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "nie na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "najprv najstaršie" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "na" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "možnosti" @@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "alebo oskenovať QR kód!" msgid "press enter" msgstr "stlačte Enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "odstrániť %n piesní" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "najprv najkratšie" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "zamiešať piesne" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "najprv najmenšie" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "zoradiť piesne" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "začína na" diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index ae0ce459d..203da1046 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 albumov" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dni" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "pred %1 dnevi" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 seznamov predvajanja (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "izbran %1 od" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "najdenih %1 skladb" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "najdenih %1 skladb (prikazanih %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 skladb" @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 skladba" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40 %" @@ -339,10 +339,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Da omejite iskanje na eno izmed polj, dodajte ime polja pred iskalni pojem, npr. artist:Bode preišče knjižnico za vse izvajalce, ki vsebujejo besedo Bode.

Razpoložljiva polja: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -393,7 +398,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema s temi pogoji." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Ž" @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -439,7 +444,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "O Qt ..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolutne" @@ -463,8 +468,8 @@ msgid "Action" msgstr "Dejanje" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Omogoči/Onemogoči Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "Dodaj še en pretok ..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj mapo ..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Dodaj datoteko" @@ -518,8 +523,8 @@ msgstr "Dodaj datoteko ..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodajte datoteke za prekodiranje" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapo" @@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "Dodaj podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast ..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Dodaj iskalni pojem" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "Dodaj na sezname predvajanja Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj med priljubljene v Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja" @@ -631,8 +636,8 @@ msgstr "Dodaj na drug seznam predvajanja" msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj na seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Dodaj v vrsto" @@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "Dodano danes" msgid "Added within three months" msgstr "Dodano v zadnjih treh mesecih" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno združevanje ..." @@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Po " msgid "After copying..." msgstr "Po kopiranju ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -686,14 +691,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (najboljša glasnost za vse skladbe)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Izvajalec albuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Ovitek albuma" @@ -763,20 +768,20 @@ msgstr "Dovoli kodiranje mid/side (MS)" msgid "Alongside the originals" msgstr "Ob izvirnikih" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Vedno skrij glavno okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Vedno pokaži glavno okno" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Vedno začni s predvajanjem" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Med nalaganjem podatkovne zbirke iTunes je prišlo do napake" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Med zapisovanjem metapodatkov v '%1' je prišlo do napake" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Prišlo je do nedoločene napake." @@ -805,11 +810,11 @@ msgstr "Jezen" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Pripni datoteke/naslove URL seznamu predvajanja" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Pripni datoteke/naslove URL seznamu predvajanja" msgid "Append to current playlist" msgstr "Pripni trenutnemu seznamu predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Pripni k seznamu predvajanja" @@ -842,7 +847,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite zapisati statistike skladbe v datoteko skladbe za vse skladbe v vaši knjižnici?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "O izvajalcu" msgid "Artist's initial" msgstr "Začetnice izvajalca" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Vprašaj med shranjevanjem" @@ -894,7 +899,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Samodejne" @@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "Povprečna velikost slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-jevi podcasti" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "udarcev/min" @@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "Pretoki v ozadju" msgid "Background color" msgstr "Barva ozadja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Slika ozadja" @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Preprosta modra" msgid "Basic audio type" msgstr "Osnovna vrsta zvoka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Obnašanje" @@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "Najboljše" msgid "Biography" msgstr "Biografija" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitna hitrost" @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "Blokovni preučevalnik" msgid "Block type" msgstr "Vrsta bloka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Raven zabrisanja" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Prebrskaj ..." @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "Prebrskaj ..." msgid "Buffer duration" msgstr "Trajanje medpomnilnika" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Medpomnjenje" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Ti viri so onemogočeni:" msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podpora predlogam CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -1085,11 +1090,11 @@ msgstr "Spremeni bližnjico ..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Spremeni način naključnega predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Spremenil skladbo, ki se trenutno predvaja" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Sprememba jezika" @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "Preveri za novimi epizodami" msgid "Check for updates" msgstr "Preveri za posodobitvami" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Preveri za posodobitvami ..." @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "Preveri za posodobitvami ..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Izberite ime za vaš pametni seznam predvajanja" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Izberi samodejno" @@ -1165,7 +1170,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Čiščenje" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Počisti" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "Počisti" msgid "Clear playlist" msgstr "Počisti seznam predvajanja" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1296,15 +1301,15 @@ msgstr "Klubska" msgid "Co&mposer" msgstr "&Skladatelj" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Z vejicami ločen seznam razred:raven, raven je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Opomba" @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Samodejno dopolni oznake" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Samodejno dopolni oznake ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr "Nastavite Subsonic ..." msgid "Configure global search..." msgstr "Nastavi splošno iskanje" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Nastavi knjižnico ..." @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Povežite napravo" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Povezovanje na Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo, preverite njegov naslov URL. Primer: http msgid "Connection timed out" msgstr "Povezava je pretekla" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Povezava je časovno pretekla, preverite naslov URL strežnika. Primer: http://localhost:4040/" @@ -1423,12 +1428,12 @@ msgstr "Pretvori datoteke brez izgub" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na napravo ..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj v knjižnico ..." @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Kopiraj v knjižnico ..." msgid "Copyright" msgstr "Avtorske pravice" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1463,7 +1468,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti podrobnosti" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Ni se bilo mogoče prijaviti v Last.fm. Poskusite znova." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti seznama predvajanja" @@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr "Ovitek albuma je nastavljen iz %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Ovitki iz %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja z datotekami/URL-ji" @@ -1532,23 +1537,27 @@ msgstr "Postopni prehod med samodejno spremembo skladb" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Postopni prehod med ročno spremembo skladb" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Dol" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Gor" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Slika po meri:" @@ -1575,15 +1584,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Zaznana je bila okvara podatkovne zbirke. Za navodila obnovitve podatkovne zbirke si oglejte: https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Datum ustvarjenja" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Datum spremembe" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dnevi" @@ -1591,11 +1600,11 @@ msgstr "Dnevi" msgid "De&fault" msgstr "&Privzeto" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Zmanjšaj glasnost za 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Zmanjšaj glasnost za odstotkov" @@ -1603,11 +1612,11 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost za odstotkov" msgid "Decrease volume" msgstr "Zmanjšaj glasnost" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Privzeta slika ozadja" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Privzeta naprava na %1" @@ -1620,8 +1629,8 @@ msgstr "Privzete vrednosti" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Zakasnitev med predočenji" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -1629,8 +1638,8 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Izbriši prejete podatke" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Izbriši datoteke" @@ -1638,7 +1647,7 @@ msgstr "Izbriši datoteke" msgid "Delete from device..." msgstr "Izbriši iz naprave ..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Izbriši iz diska ..." @@ -1651,10 +1660,14 @@ msgstr "Izbriši predvajane epizode" msgid "Delete preset" msgstr "Izbriši predlogo nastavitev" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Izbriši izvorne datoteke" @@ -1667,11 +1680,11 @@ msgstr "Brisanje datotek" msgid "Depth" msgstr "Globina" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstrani skladbo iz vrste" @@ -1737,7 +1750,7 @@ msgstr "Mapa" msgid "Disable duration" msgstr "Trajanje onemogočenja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Onemogoči ustvarjanje moodbara" @@ -1751,7 +1764,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1763,12 +1776,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Nezvezni prenos (DTX)" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Možnosti prikaza" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "Polno ponovno preiskovanje bo povzročilo izgubo metapodatkov, ki ste ji msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikaži med \"Različni izvajalci\"" @@ -1830,11 +1843,11 @@ msgstr "Donacija" msgid "Double click to open" msgstr "Dvoklik za odpiranje" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvoklik skladbe v seznamu predvajanja bo ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil naslednje ..." @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "Prejemanje kataloga Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Prejemanje kataloga Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Prejemanje vstavka Spotify" @@ -1939,11 +1952,11 @@ msgstr "Dinamični način je vključen" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamični naključni miks" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametni seznam predvajanja ..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznako \"%1\" ..." @@ -1960,12 +1973,12 @@ msgstr "Uredi oznake" msgid "Edit track information" msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podrobnosti o skladbi ..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Uredi podrobnosti skladb ..." @@ -1989,7 +2002,7 @@ msgstr "Omogoči uravnalnik" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogoči bližnjice le, ko je Clementine v žarišču" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogoči znotrajvrstično urejanje metapodatkov skladbe s klikom" @@ -2053,7 +2066,7 @@ msgstr "Sem vnesite iskalne pogoje" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Vnesite naslov URL pretoka internetnega radia:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Vnesite ime mape" @@ -2069,21 +2082,21 @@ msgstr "Celotna zbirka" msgid "Equalizer" msgstr "Uravnalnik" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Enakovredno --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Enakovredno --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Napaka med zajemanjem CD-ja" @@ -2104,11 +2117,11 @@ msgstr "Napaka med brisanjem skladb" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Napaka med odkrivanjem %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Napaka med prejemanjem vstavka Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Napaka med nalaganjem %1" @@ -2123,7 +2136,7 @@ msgstr "Napaka med nalaganjem seznama predvajanja di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Napaka med nalaganjem zvočnega CD-ja" @@ -2201,7 +2214,7 @@ msgstr "Izvoz končan" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvoženih %1 od %2 ovitkov (%3 preskočenih)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2225,7 +2238,7 @@ msgstr "Pojemanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pojemanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Napaka med branjem iz pogona CD" @@ -2284,7 +2297,7 @@ msgstr "Prejemanje zaključeno" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Pridobivanje predmetov seznama predvajanja" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Pridobivanje knjižnice Subsonic" @@ -2304,11 +2317,11 @@ msgstr "Pripona datoteke" msgid "File formats" msgstr "Vrste datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Ime datoteke (brez poti)" @@ -2316,11 +2329,11 @@ msgstr "Ime datoteke (brez poti)" msgid "File paths" msgstr "Poti do datotek" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Velikost datoteke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2388,10 +2401,10 @@ msgstr "Klik na \"Pozabi napravo\", bo napravo odstranil iz tega seznama. Ob nas #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2451,7 +2464,7 @@ msgstr "Splošno" msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2502,7 +2515,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Pridobljenih je bilo %1 od %2 ovitkov (%3 spodletelih)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo več" @@ -2510,49 +2523,49 @@ msgstr "Označi s sivo skladbe, ki so na seznamih predvajanja in ne obstajajo ve msgid "Group Library by..." msgstr "Združi knjižnico po ..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Združi po" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Združi po albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Združi po izvajalcu albuma/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Združi po izvajalcu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Združi po izvajalcu/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Združi po izvajalcu/letu - albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Združi po zvrsti/albumu" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Združi po zvrsti/izvajalcu/albumu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Združevanje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Ime združevanja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Ime združevanja:" @@ -2560,7 +2573,7 @@ msgstr "Ime združevanja:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Stran HTML ni vsebovala virov RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Prejeta je bila koda stanja HTTP 3xx brez naslova URL, preverite nastavitev strežnika." @@ -2581,6 +2594,10 @@ msgstr "Podrobnosti o strojni opremi" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Podrobnosti o strojni opremi so na voljo le, ko je naprava povezana" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Visoka" @@ -2596,14 +2613,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Visoka (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Gostitelj ni bil najden, preverite naslov URL strežnika. Primer: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Ure" @@ -2619,7 +2636,7 @@ msgstr "Nimam računa Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone na vrhu" @@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr "Ikone na vrhu" msgid "Identifying song" msgstr "Prepoznavanje skladbe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2655,12 +2672,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "čez %1 dni" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "čez %1 tednov" @@ -2683,23 +2700,23 @@ msgstr "Vključi ovitek albuma v obvestilo" msgid "Include all songs" msgstr "Vključi vse skladbe" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Nezdružljiva različica protokola REST za Subsonic. Odjemalec mora nadgraditi." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Nezdružljiva različica protokola REST za Subsonic. Strežnik mora nadgraditi." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Nepopolna nastavitev, prepričajte se, da so vsa polja izpolnjena." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Povečaj glasnost za 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povečaj glasnost za odstotkov" @@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr "Jamendo: najboljše skladbe tedna" msgid "Jamendo database" msgstr "Podatkovna zbirka Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "takoj skočilo na predhodno skladbo" @@ -2829,7 +2846,7 @@ msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekundo ..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekund ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno" @@ -2846,7 +2863,7 @@ msgstr "Mucke" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2870,7 +2887,7 @@ msgstr "Velik ovitek albuma (podrobnosti spodaj)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Velik ovitek albuma (brez podrobnosti)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Velika stranska vrstica" @@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "Velika stranska vrstica" msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Zadnjič predvajano" @@ -2915,7 +2932,7 @@ msgstr "Najmanj priljubljene skladbe" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Dolžina" @@ -2929,7 +2946,7 @@ msgstr "Knjižnica" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno združevanje v knjižnici" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obvestilo ponovnega preiskovanja knjižnice" @@ -2953,19 +2970,19 @@ msgstr "Naloži" msgid "Load cover from URL" msgstr "Naloži ovitek iz naslova URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Naloži ovitek iz naslova URL ..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Naloži ovitek iz diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Naloži ovitek iz diska ..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Naloži seznam predvajanja" @@ -2995,11 +3012,11 @@ msgstr "Nalaganje skladb" msgid "Loading stream" msgstr "Nalaganje pretoka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Nalaganje skladb" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah" @@ -3010,7 +3027,7 @@ msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah" msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" @@ -3018,7 +3035,7 @@ msgstr "Naloži datoteke/naslove URL in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3074,7 +3091,7 @@ msgstr "Besedila iz oznake" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3087,11 +3104,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3166,7 +3183,7 @@ msgstr "Ujemanje enega ali več pogojev iskanja (ALI)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Največja bitna hitrost" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medij je bil zamenjan. Ponovno nalaganje" @@ -3212,20 +3229,20 @@ msgstr "Spremljaj knjižnico za spremembami" msgid "Mono playback" msgstr "Predvajanje v načinu mono" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Razpoloženje" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Slog vrstice razpoloženja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Vrstice razpoloženja" @@ -3242,20 +3259,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Priklopne točke" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Premakni dol" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premakni v knjižnico ..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Premakni gor" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Glasba" @@ -3302,22 +3319,22 @@ msgstr "Nikoli" msgid "Never played" msgstr "Nikoli predvajano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Nikoli ne začni s predvajanjem" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nov pametni seznam predvajanja" @@ -3346,7 +3363,7 @@ msgstr "Naslednji" msgid "Next track" msgstr "Naslednja skladba" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Naslednji teden" @@ -3354,7 +3371,7 @@ msgstr "Naslednji teden" msgid "No analyzer" msgstr "Brez preučevalnika" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Brez slike ozadja" @@ -3366,7 +3383,7 @@ msgstr "Ni ovitkov za izvoz." msgid "No long blocks" msgstr "Brez dolgih blokov" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov. Počistite iskalno polje za prikaz celotnega seznama predvajanja." @@ -3380,7 +3397,7 @@ msgstr "Brez kratkih blokov" msgid "None" msgstr "Brez" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nobena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo" @@ -3453,7 +3470,7 @@ msgstr "Predogled prikaza na zaslonu" msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3461,15 +3478,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3499,7 +3516,7 @@ msgstr "Dovoli samo povezave iz krajevnega omrežja" msgid "Only show the first" msgstr "Pokaži le prve" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Motnost" @@ -3548,7 +3565,7 @@ msgstr "Odpri v Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Odpri v novem seznamu predvajanja" @@ -3588,7 +3605,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiziraj datoteke" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organiziraj datoteke ..." @@ -3600,7 +3617,7 @@ msgstr "Organiziranje datotek" msgid "Original tags" msgstr "Izvorne oznake" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3615,11 +3632,11 @@ msgstr "Izvorno leto - album" msgid "Original year tag support" msgstr "Podpora za oznako izvornega leta" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Druge možnosti" @@ -3665,19 +3682,19 @@ msgstr "Zabava" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Naredi premor" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Naredi premor predvajanja" @@ -3685,7 +3702,7 @@ msgstr "Naredi premor predvajanja" msgid "Paused" msgstr "V premoru" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3696,31 +3713,39 @@ msgstr "Izvajalec" msgid "Pixel" msgstr "Slikovna točka" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Navadna stranska vrstica" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Število predvajanj" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Predvajaj, če je zaustavljeno, napravi premor, če se predvaja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Predvajaj, če se trenutno ne predvaja nič" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Predvajaj -to skladbo v seznamu predvajanja" @@ -3732,13 +3757,13 @@ msgstr "Predvajaj/premor" msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Možnosti predvajalnika" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Seznam predvajanja" @@ -3746,7 +3771,7 @@ msgstr "Seznam predvajanja" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam predvajanja je končan" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Možnosti seznama predvajanja" @@ -3846,7 +3871,7 @@ msgstr "Pritisnite tipko" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk, ki jo želite uporabiti za %1 ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Klik na »Predhodno« v predvajalniku bo ..." @@ -3869,7 +3894,7 @@ msgstr "Predhodni" msgid "Previous track" msgstr "Predhodna skladba" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Izpiši podrobnosti o različici" @@ -3891,6 +3916,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psihedelično" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisnite gumb Wiiremote" @@ -3916,16 +3944,16 @@ msgstr "Kakovost" msgid "Querying device..." msgstr "Poizvedovanje po napravi ..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Upravljalnik vrste" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Postavi izbrane skladbe v vrsto" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Postavi skladbo v vrsto" @@ -3974,7 +4002,7 @@ msgstr "Oceni trenutno skladbo: 4 zvezdice" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni trenutno skladbo: 5 zvezdic" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -3987,7 +4015,7 @@ msgstr "Resnično prekličem?" msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno predvajane" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Presežena je bila omejitev preusmeritev, preverite nastavitev strežnika." @@ -4015,7 +4043,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativne" @@ -4023,7 +4051,7 @@ msgstr "Relativne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Zapomni si Wii remote zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Zapomni si od zadnjič" @@ -4032,7 +4060,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Zapomni si mojo izbiro" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -4061,7 +4089,7 @@ msgstr "Odstrani iz seznama predvajanja" msgid "Remove playlist" msgstr "Odstrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Odstrani sezname predvajanja" @@ -4103,7 +4131,7 @@ msgstr "Ponavljaj skladbo" msgid "Replace current playlist" msgstr "Zamenjaj trenuten seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamenjaj seznam predvajanja" @@ -4135,11 +4163,11 @@ msgstr "Ponastavi" msgid "Reset play counts" msgstr "Ponastavi število predvajanj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "ponovil skladbo, nato pa ob ponovnem kliku skočil na predhodno" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Znova zaženi skladbo ali predvajaj predhodno skladbo, če je znotraj 8 sekund začetka." @@ -4148,7 +4176,7 @@ msgstr "Znova zaženi skladbo ali predvajaj predhodno skladbo, če je znotraj 8 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omeji na znake ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Ob zagonu nadaljuj s predvajanjem" @@ -4164,7 +4192,7 @@ msgstr "Desno" msgid "Rip" msgstr "Zajemi" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Zajemi CD" @@ -4180,11 +4208,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Zaženi" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Posredniški strežnik SOCKS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4198,7 +4230,7 @@ msgstr "Varno odstrani napravo" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4208,15 +4240,15 @@ msgstr "Hitrost vzorčenja" msgid "Samplerate" msgstr "Hitrost vzorčenja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Shrani datoteke .mood v vašo glasbeno knjižnico" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Shrani ovitek albuma" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Shrani ovitek na disk ..." @@ -4228,12 +4260,12 @@ msgstr "Shrani trenutno združevanje" msgid "Save image" msgstr "Shrani sliko" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" @@ -4278,7 +4310,7 @@ msgstr "Profil prilagodljive vzorčne hitrosti (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Umeri velikost" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Rezultat" @@ -4286,7 +4318,7 @@ msgstr "Rezultat" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Pošlji podatke o predvajanih skladbah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Premaknite se čez ikono za spremembo skladbe" @@ -4321,27 +4353,28 @@ msgstr "Poišči na Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Poišči na Subsonicu" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Samodejno najdi" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Poišči album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Poišči ovitke albumov ..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Poišči karkoli" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Poišči izvajalca" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Poišči to" @@ -4387,15 +4420,15 @@ msgstr "Previj nazaj" msgid "Seek forward" msgstr "Previj naprej" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Previj trenutno predvajano skladbo za relativno količino" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Previj trenutno predvajano skladbo na absoluten položaj" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Preiskovanje s pomočjo tipkovne bližnjice ali miškinega koleščka" @@ -4407,11 +4440,11 @@ msgstr "Izberi vse" msgid "Select None" msgstr "Odstrani izbor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Izberite barvo ozadja:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Izberi sliko ozadja" @@ -4419,7 +4452,7 @@ msgstr "Izberi sliko ozadja" msgid "Select best possible match" msgstr "Izberi najboljše mogoče ujemanje" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Izberite barvo ospredja:" @@ -4443,11 +4476,11 @@ msgstr "Zaporedna številka" msgid "Server" msgstr "Strežnik" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Naslov URL strežnika" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Podrobnosti strežnika" @@ -4455,12 +4488,12 @@ msgstr "Podrobnosti strežnika" msgid "Service offline" msgstr "Storitev je nepovezana" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavi %1 na \"%2\" ..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Nastavi glasnost na odstotkov" @@ -4487,7 +4520,7 @@ msgstr "Bližnjica za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Bližnjica za %1 že obstaja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Pokaži" @@ -4499,7 +4532,7 @@ msgstr "Pokaži prikaz na zaslonu" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Pokaži žarečo animacijo na trenutni skladbi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja v vrstici napredka skladbe" @@ -4531,7 +4564,7 @@ msgstr "Pokaži lep prikaz na zaslonu" msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži nad vrstico stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Pokaži vse skladbe" @@ -4547,20 +4580,20 @@ msgstr "Pokaži ovitek albuma v knjižnici" msgid "Show dividers" msgstr "Pokaži razdelilnike" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaži v polni velikosti ..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaži v brskalniku datotek ..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Pokaži v knjižnici ..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\"" @@ -4568,11 +4601,11 @@ msgstr "Pokaži med \"Različni izvajalci\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokaži vrstico razpoloženja" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokaži samo podvojene" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokaži samo tiste brez oznak" @@ -4596,7 +4629,7 @@ msgstr "Pokaži gumb \"Priljubljena\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Kaži gumb za pošiljanje podatkov o predvajanih skladbah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici" @@ -4652,23 +4685,23 @@ msgstr "Velikost:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Število preskočenih" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči izbrane skladbe" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči skladbo" @@ -4676,7 +4709,7 @@ msgstr "Preskoči skladbo" msgid "Small album cover" msgstr "Majhen ovitek albuma" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Majhna stranska vrstica" @@ -4736,7 +4769,7 @@ msgstr "Razvrščanje" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Vir" @@ -4765,7 +4798,7 @@ msgstr "Naslov URL seznama predvajanja Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Vstavek Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Vstavek Spotify ni nameščen" @@ -4782,11 +4815,11 @@ msgstr "Običajno" msgid "Starred" msgstr "Z zvezdico" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Začni z zajemanjem" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Predvajaj skladbo, ki je označena v seznamu predvajanja" @@ -4827,18 +4860,22 @@ msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi" msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavi po vsaki skladbi" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi po tej skladbi" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi predvajanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zaustavi predvajanje po trenutni skladbi" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi predvajanje po trenutni skladbi" @@ -4852,7 +4889,7 @@ msgstr "Zaustavi predvajanje po skladbi: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Pretok" @@ -4860,7 +4897,7 @@ msgstr "Pretok" msgid "Stream Details" msgstr "Podrobnosti pretoka" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4875,7 +4912,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Naročniki" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4931,7 +4968,7 @@ msgstr "Usklajevanje označenih skladb v Spotify" msgid "System colors" msgstr "Sistemske barve" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Zavihki na vrhu" @@ -4960,7 +4997,7 @@ msgstr "Zahvala gre" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Ukaza \"%1\" ni bilo mogoče zagnati." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Ovitek albuma skladbe, ki se trenutno predvaja" @@ -4973,7 +5010,7 @@ msgstr "Mapa %1 ni veljavna" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Odkritelj je zaposlen" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Druga vrednost mora biti višja od prve!" @@ -4985,19 +5022,19 @@ msgstr "Zahtevana stran ne obstaja!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Zahtevana stran ni slika!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Preizkusno obdobje za strežnik Subsonic je končano. Da pridobite licenčni ključ, morate donirati. Za podrobnosti si oglejte subsonic.org." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Različica Clementine, ki ste jo posodobili, zahteva polno ponovno preiskovanje knjižnice, zaradi spodaj navedenih novih zmožnosti:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "V tem albumu so druge skladbe" @@ -5033,7 +5070,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Te datoteke bodo izbrisane iz naprave. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5113,18 +5150,18 @@ msgstr "Ta pretok je le za plačane naročnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ta vrsta naprave ni podprta: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Časovni korak" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Danes" @@ -5136,7 +5173,7 @@ msgstr "Preklopi lep prikaz na zaslonu" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Preklopi celozaslonski način" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Preklopi stanje vrste" @@ -5144,11 +5181,11 @@ msgstr "Preklopi stanje vrste" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Preklopi med pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Preklopi vidnost lepega prikaza na zaslonu" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutri" @@ -5180,7 +5217,7 @@ msgstr "Skupno število omrežnih zahtev" msgid "Trac&k" msgstr "S&kladba" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Skladba" @@ -5210,7 +5247,7 @@ msgstr "Prekodiranje %1 datotek z uporabo %2 niti" msgid "Transcoding options" msgstr "Možnosti prekodiranja" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5230,7 +5267,7 @@ msgstr "Naslov URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Naslovi URL" @@ -5252,11 +5289,11 @@ msgstr "Ni se mogoče povezati" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ni bilo mogoče prejeti %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -5270,15 +5307,15 @@ msgstr "Neznan content-type" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Odstrani ovitek" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne preskoči izbranih skladb" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Ne preskoči skladbe" @@ -5325,7 +5362,7 @@ msgstr "Posodabljanje %1 % ..." msgid "Updating library" msgstr "Posodabljanje knjižnice" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Uporaba" @@ -5345,7 +5382,7 @@ msgstr "Uporabi psihedelične barve" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Uporabi metapodatke Jakosti predvajanja, če je mogoče" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Uporabi SSLv3" @@ -5353,7 +5390,7 @@ msgstr "Uporabi SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Uporabi Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Izberite seznam barv po meri" @@ -5381,7 +5418,7 @@ msgstr "Uporabi dinamični način" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Uporabi obvestila za poročanje o stanju Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Uporabi sistemske ikone" @@ -5389,11 +5426,11 @@ msgstr "Uporabi sistemske ikone" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Uporabi začasno oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Uporabi privzeto za sistem" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Uporabi sistemsko privzeti seznam barv" @@ -5415,13 +5452,13 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Uporaba menija za dodajanje skladbe bo povzročila naslednje ..." @@ -5430,15 +5467,23 @@ msgstr "Uporaba menija za dodajanje skladbe bo povzročila naslednje ..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Spremenljiva bitna hitrost" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Različni izvajalci" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5486,23 +5531,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Opozori med pred zapiranjem zavihkov seznamov predvajanja" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Spletišče" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Tednov" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Ko se Clementine zažene" @@ -5512,7 +5561,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Med iskanjem ovitkov albumov bo Clementine najprej poiskal datoteke s slikami, ki vsebujejo te besede. \nČe ne bo ujemanj, bo uporabil največjo sliko v mapi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Med shranjevanjem seznama predvajanja naj bodo poti datotek" @@ -5574,7 +5623,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media Audio" @@ -5582,13 +5631,13 @@ msgstr "Windows Media Audio" msgid "Without cover:" msgstr "Brez ovitka:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Ali bi želeli tudi druge skladbe v tem albumu premakniti med kategorijo Različni izvajalci?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?" @@ -5596,15 +5645,15 @@ msgstr "Ali želite opraviti ponovno preiskovanje celotne knjižnice?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Zapiši vse statistike skladb v datoteke skladb" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Zapiši metapodatke" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5616,11 +5665,11 @@ msgstr "Leto" msgid "Year - Album" msgstr "Leto - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Let" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" @@ -5628,7 +5677,7 @@ msgstr "Včeraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5710,7 +5759,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "V sistemskih nastavitvah morate vklopiti \"nadzor vašega računalnika\", da boste lahko uporabili splošne bližnjice v Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Za spremembo jezika morate ponovno zagnati Clementine" @@ -5744,7 +5793,7 @@ msgstr "Predočenja niso na voljo, ker vašemu sistemu manjka podpora OpenGL" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Vaše uporabniško ime ali geslo je bilo napačno." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Ž-A" @@ -5752,21 +5801,21 @@ msgstr "Ž-A" msgid "Zero" msgstr "Brez" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "dodaj %n skladb" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "po" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "nazaj" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "in" @@ -5774,23 +5823,23 @@ msgstr "in" msgid "automatic" msgstr "samodejno" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "pred" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "med" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "najprej največji" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "udarcev/min" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "vsebuje" @@ -5805,15 +5854,19 @@ msgstr "onemogočeno" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "ne vsebuje" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "se konča z" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "je enako" @@ -5825,7 +5878,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "mapa gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "večje kot" @@ -5833,56 +5886,60 @@ msgstr "večje kot" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Žal iPodi in naprave USB trenutno ne delujejo na Windows." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "v zadnjih" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "manjše od" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "najprej najdaljši" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "premakni %n skladb" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "najprej novejši" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "ni enako" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ne v zadnjih" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ne na" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "najprej starejši" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "v" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "možnosti" @@ -5894,29 +5951,29 @@ msgstr "ali optično preberite kodo QR!" msgid "press enter" msgstr "pritisnite enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "odstrani %n skladb" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "najprej krajši" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "premešaj skladbe" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "najprej manjši" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "razvrsti skladbe" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "se začne z" diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index 7f7feb929..bc94d8937 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:29+0000\n" -"Last-Translator: Mladen Pejaković \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 албума" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 дана" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "пре %1 дана" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 листи нумера (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 изабрано од" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 песама пронађено" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 песама пронађено (приказујем %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 нумера" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 дан" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 нумера" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k МП3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -336,10 +336,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Ставите име поља испред тражене речи да бисте ограничили претрагу само на то поље, нпр. artist:Бора тражиће све извођаче чије име садржи реч „Бора“.

Доступна поља: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Песма ће бити укључена у листу ако задовољава ове услове." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "А-Ш" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "ААЦ 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "ААЦ 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "АИФФ" @@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Више о Куту..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Апсолутне" @@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action" msgstr "Радња" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Укључи/искључи Wii даљински" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Додај други ток..." msgid "Add directory..." msgstr "Додај фасциклу..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Додавање фајла" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Додај фајл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Додавање фајлова за прекодирање" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Додавање фасцикле" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "Додавање подкаста" msgid "Add podcast..." msgstr "Додај подкаст..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Додај појам за тражење" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Додај у Спотифај листе нумера" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додај на Спотифај оцењено" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додај у другу листу" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "Додај у другу листу" msgid "Add to playlist" msgstr "Додај у листу нумера" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "стави у ред" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "додато данас" msgid "Added within three months" msgstr "додато у последња три месеца" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Напредно груписање..." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "након " msgid "After copying..." msgstr "Након копирања:" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "албум (идеална јачина за све песме)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "извођач албума" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Омот албума" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "Дозволи „mid/side“ кодирање" msgid "Alongside the originals" msgstr "поред оригинала" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Увек сакриј главни прозор" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Увек прикажи главни прозор" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "увек ће почети пуштање" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке учитавања базе подат msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Дошло је до грешке уписа метаподатака на „%1“" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Дошло је до неодређене грешке." @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "љутит" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Додај нумере/УРЛ токове у листу нумера" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Додај нумере/УРЛ токове у листу нумера" msgid "Append to current playlist" msgstr "Додај у текућу листу нумера" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "дода у листу нумера" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Желите ли заиста да упишете статистику песме у фајл песме за све песме из ваше библиотеке?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Подаци о извођачу" msgid "Artist's initial" msgstr "иницијали извођача" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Питај приликом уписа" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto" msgstr "аутоматски" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Аутоматски" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Просечна величина слике" msgid "BBC Podcasts" msgstr "ББЦ-ијеви подкасти" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "темпо" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Позадински токови" msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Слика позадине" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "основна плава" msgid "Basic audio type" msgstr "Тип звука (основно)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "најбољи" msgid "Biography" msgstr "Биографија" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "битски проток" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Блок анализатор" msgid "Block type" msgstr "Тип блока" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Замућење" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Бокс" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Прегледај..." @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Прегледај..." msgid "Buffer duration" msgstr "Величина бафера" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Баферујем" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "али ови извори су онемогућени:" msgid "Buttons" msgstr "дугмад" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "ЦДДА" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "ЦДДА" msgid "CUE sheet support" msgstr "Подршка за ЦУЕ лист" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Одустани" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Измени пречицу..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Насумичност" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "мења тренутно пуштену песму" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Промени језик" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Тражи нове епизоде" msgid "Check for updates" msgstr "Потражи надоградње" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Потражи надоградње..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Потражи надоградње..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Изаберите име за вашу паметну листу" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Изабери аутоматски" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Чишћење" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Очисти" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Очисти" msgid "Clear playlist" msgstr "Очисти листу нумера" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "клуб" msgid "Co&mposer" msgstr "&Композитор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Зарез раздваја листу од класа: ниво, ниво је 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "коментар" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Попуни ознаке аутоматски" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Попуни ознаке аутоматски..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Подеси Субсоник..." msgid "Configure global search..." msgstr "Подеси општу претрагу..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Подеси библиотеку..." @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Повежи уређај" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Повежи се на Спотифај" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Сервер је одбио везу, проверите УРЛ. При msgid "Connection timed out" msgstr "Истекло прековреме повезивања" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Прековреме истекло, проверите УРЛ сервера. Пример: http://localhost:4040/" @@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "Претвори безгубитне фајлове" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај на клипборд" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирај на уређај...." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Копирај у библиотеку..." @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Копирај у библиотеку..." msgid "Copyright" msgstr "Ауторска права" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Не могу да добавим детаље" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Не могу да се пријавим на Ласт.фм. Покушајте поново касније." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Не могу да направим листу нумера" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Омот постављен из %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Омоти са %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Направи нову листу нумера са фајловима/УРЛовима" @@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "Претапање при аутоматској измени нумер msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Претапање при ручној измени нумера" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "посебно" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Посебна слика:" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Откривено оштећење базе података. Погледајте https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption за упутства како да повратите вашу базу података" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "направљен" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "измењен" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "дана" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "дана" msgid "De&fault" msgstr "Под&разумевана" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Утишај звук за 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Смањи јачину звука за <вредност> процената" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "Смањи јачину звука за <вредност> процен msgid "Decrease volume" msgstr "Смањи јачину звука" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Подразумевана" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Подразумевани уређај на %1" @@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "Подразумевано" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Застој између визуелизација" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Обриши" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Обриши" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Обриши преузете податке" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Брисање фајлова" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Брисање фајлова" msgid "Delete from device..." msgstr "Обриши са уређаја..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Обриши са диска..." @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "Обриши пуштене епизоде" msgid "Delete preset" msgstr "Обриши препоставку" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Обриши паметну листу" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "обриши оригиналне фајлове" @@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "Бришем фајлове" msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Избаци изабране нумере из реда" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Избаци нумеру из реда" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "фасцикла" msgid "Disable duration" msgstr "Онемогући трајање" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Искључи стварање расположења" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Онемогућен" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Испрекидан пренос" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Опције приказа" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Прикажи екрански преглед" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Поновним скенирањем ћете изгубити све msgid "Don't repeat" msgstr "Не понављај" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не приказуј у разним извођачима" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Донирај" msgid "Double click to open" msgstr "Кликните двапут да отворите" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Двоклик на песму са листе..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двоклик на песму ће да је..." @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Преузимам Џамендов каталог" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Преузимам Магнатјунов каталог" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Преузимам Спотифај прикључак" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "Динамички режим је укључен" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Динамички насумични микс" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Уреди паметну листу..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Уреди ознаку „%1“..." @@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "Уреди ознаке" msgid "Edit track information" msgstr "Уређивање података нумере" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Уреди податке нумере..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Уреди податке нумера.." @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Укључи еквилајзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Омогући пречице само кад је Клементина у фокусу" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Омогући уткано уређивање метаподатака песме кликом" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Унесите појам за тражење овде" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Унесите УРЛ тока интернет радија:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Унесите име фасцикле" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "читаву колекцију" msgid "Equalizer" msgstr "Еквилајзер" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Исто као и --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Исто као и --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Грешка при чупању ЦД-а" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "Грешка брисања песама" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Грешка откривања %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Грешка преузимања Спотифај прикључка" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Грешка учитавања %1" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "Грешка учитавања di.fm листе нумера" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Грешка обраде %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Грешка приликом учитавања аудио ЦД-а" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "Извоз завршен" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Извезено %1 омота од %2 (%3 прескочено)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Утапање" msgid "Fading duration" msgstr "Трајање претапања" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Неуспех читања ЦД уређаја" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "Добављање завршено" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Добављам ставке листе нумера" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Добављам Субсоникову библиотеку" @@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "наставак фајла" msgid "File formats" msgstr "Формати фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "име фајла" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "име фајла (без путање)" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "име фајла (без путање)" msgid "File paths" msgstr "Путање фајлова" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "величина фајла" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Заборављањем уређаја уклонићете га са #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "Опште" msgid "General settings" msgstr "Опште поставке" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Гугл Драјв" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Добављено %1 омота од %2 (%3 неуспешно)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Посиви непостојеће песме у листи нумера" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "Посиви непостојеће песме у листи нумер msgid "Group Library by..." msgstr "Груписање библиотеке" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Груписање" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "извођач албума/албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "извођач" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "извођач/албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "извођач/година — албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "жанр/албум" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "жанр/извођач/албум" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "груписање" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Назив груписања" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Назив груписања:" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "Назив груписања:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "ХТМЛ страница не садржи ниједан РСС довод" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Примљен ХТТП 3xx кôд без УРЛ-а, проверите поставке сервера." @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Подаци о хардверу" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Подаци о хардверу су доступни само док је уређај повезан." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "висок" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "висок (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Хип-хоп" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Домаћин није нађен, проверите УРЛ сервера. Пример: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "сати" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "немам налог на Магнатјуну" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Иконе на врху" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "Иконе на врху" msgid "Identifying song" msgstr "Идентификујем песму" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Слике (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "за %1 дана" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "за %1 седмица" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "Укључи омоте албума у обавештења" msgid "Include all songs" msgstr "Укључи све песме" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Неодговарајуће издање Субсониковог РЕСТ протокола. Клијент треба надоградњу." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Неодговарајуће издање Субсониковог РЕСТ протокола. Сервер треба надоградњу." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Непотпуно подешавање, испуните сва поља." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Појачај звук за 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Повећај јачину звука за <вредност> процената" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "Џамендове најбоље нумере ове седмице" msgid "Jamendo database" msgstr "Џамендова база података" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "пушта претходну песму одмах" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "Држите тастере %1 секунду..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Држите тастере %1 секунди..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор затвори" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "Мачићи" msgid "Kuduro" msgstr "Кудуро" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Језик" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "Велики омот албума (детаљи испод)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Велики омот албума (без детаља)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Широка трака" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Широка трака" msgid "Last played" msgstr "Последњи пут пуштано" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "последњи пут пуштена" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Најмање омиљене нумере" msgid "Left" msgstr "Лево" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "дужина" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Библиотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Напредно груписање библиотеке" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Обавештење о поновном скенирању библиотеке" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Учитај" msgid "Load cover from URL" msgstr "Учитавање омота са УРЛ-а" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Учитај омот са УРЛ-а..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Учитавање омота са диска" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Учитај омот са диска..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Учитавање листе нумера" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "Учитавам песме" msgid "Loading stream" msgstr "Учитавам ток" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Учитавам нумере" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Учитавам податке о нумерама" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "Учитавам податке о нумерама" msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући текућу листу" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "Учитава датотеке/УРЛ-ове, замењујући те #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "Стихови из ознаке" msgid "M4A AAC" msgstr "М4А ААЦ" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MП3" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "МП3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "МП3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "МП4 ААЦ" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "МПЦ" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "Упореди један или више тражених појмов msgid "Maximum bitrate" msgstr "Највећи битски проток" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Медиј је промењен. Учитавам поново" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "Надгледај измене у библиотеци" msgid "Mono playback" msgstr "Моно репродукција" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "месеци" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "расположење" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Стил расположења" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Расположења" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Тачке монтирања" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Помери доле" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Премести у библиотеку" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Помери горе" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Никад" msgid "Never played" msgstr "Никад пуштано" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "неће почети пуштање" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова фасцикла" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Нова листа нумера" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Нова паметна листа" @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Следећа" msgid "Next track" msgstr "Следећа нумера" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "следеће седмице" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "следеће седмице" msgid "No analyzer" msgstr "Без анализатора" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Без слике позадине" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "Нема омота за извоз." msgid "No long blocks" msgstr "без дугих блокова" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Нема поклапања. Очистите поље претраге да бисте приказали целу листу поново." @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "без кратких блокова" msgid "None" msgstr "ништа" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ниједна од изабраних песама није погодна за копирање на уређај" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "ОСД преглед" msgid "Off" msgstr "искључено" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "ОГГ ФЛАЦ" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "ОГГ ФЛАЦ" msgid "Ogg Flac" msgstr "ОГГ ФЛАЦ" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "ОГГ Опус" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "ОГГ Спикс" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "Дозволи само везе са локалне мреже" msgid "Only show the first" msgstr "Прикажи само почетних" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Прозирност" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "Отвори у Гугл Драјву" msgid "Open in new playlist" msgstr "Отвори у новој листи" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "отвори у новој листи" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "Опус" msgid "Organise Files" msgstr "Организовање фајлова" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Организуј фајлове..." @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Организујем фајлове" msgid "Original tags" msgstr "Почетне ознаке" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "изворна година — албум" msgid "Original year tag support" msgstr "Подршка за ознаку изворне године" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Остало" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Остале опције" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "журка" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Паузирај" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Паузирај пуштање" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Паузирај пуштање" msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "извођач" msgid "Pixel" msgstr "пиксела" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Обична трака" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "број пуштања" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "почеће пуштање ако тренутно ништа није пуштено" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Пусти у нумеру са листе" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Пусти/паузирај" msgid "Playback" msgstr "Пуштање" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Опције плејера" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Листа нумера" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Листа нумера" msgid "Playlist finished" msgstr "Листа нумера је завршена" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Опције листе нумера" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "Притисните тастер" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Притисните комбинацију тастера за %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Дугме „Претходна“ у плејеру..." @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Претходна" msgid "Previous track" msgstr "Претходна нумера" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Прикажи податке о издању" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "психоделично" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Притисните тастер на Wii даљинском" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "Квалитет" msgid "Querying device..." msgstr "Испитујем уређај..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Менаџер редоследа" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Стави у ред изабране нумере" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Стави нумеру у ред" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Оцени текућу песму са 4 звезде" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Оцени текућу песму са 5 звезда" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "оцена" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Заиста одустајете?" msgid "Recently Played" msgstr "Недавно пуштане" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Пређено ограничење преусмеравања, проверите поставке сервера." @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "реге" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Релативне" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "Релативне" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Упамти замах" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Сети се од прошлог пута" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Упамти мој избор" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Уклони" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Уклони са листе нумера" msgid "Remove playlist" msgstr "Уклањање листе нумера" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Уклони листе нумера" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Понављај нумеру" msgid "Replace current playlist" msgstr "Замени текућу листу" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "замени листу нумера" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "Ресетуј" msgid "Reset play counts" msgstr "Поништи број пуштања" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "понавља песму, и пушта претходну ако је поново притиснуто" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Поново пусти нумеру или пусти претходну ако је текућа унутар почетних 8 секунди." @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "Поново пусти нумеру или пусти претходн msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ограничи се на АСКИ знакове" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Настави пуштање по покретању" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Десно" msgid "Rip" msgstr "чупај" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Чупање ЦД-а" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "рок" msgid "Run" msgstr "Изврши" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "СОЦКС прокси" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "Безбедно извади уређај" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безбедно извади уређај после копирања" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "узорковање" msgid "Samplerate" msgstr "узорковање" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Сачувај .mood фајлове у музичкој библиотеци" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Уписивање омота албума" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Сачувај омот на диск..." @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "Сачувај тренутно груписање" msgid "Save image" msgstr "Сачувај слику" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Упис листе нумера" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "скалабилно узорковање (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Промени величину" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "скор" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "скор" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скроблуј нумере које пуштам" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Клизајте преко иконе за промену нумере" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "Тражи на Магнатјуну" msgid "Search Subsonic" msgstr "Тражи на Субсонику" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Тражи аутоматски" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Тражи албум" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Тражи омоте албума..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Тражи било шта" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Тражи извођача" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Тражи ово" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "Тражи уназад" msgid "Seek forward" msgstr "Тражи унапред" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Иди на положај текуће нумере за релативни износ" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Иди на положај текуће нумере за апсолутни износ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Бирање положаја пречицом тастатуре или точкићем миша" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Изабери све" msgid "Select None" msgstr "Очисти избор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Боја позадине:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Слика позадине" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "Слика позадине" msgid "Select best possible match" msgstr "Изаберите најбоље поклапање" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Главна боја:" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Серијски број" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "УРЛ сервера" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Детаљи сервера" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "Детаљи сервера" msgid "Service offline" msgstr "Сервис ван мреже" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Промени %1 у „%2“..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Постави јачину звука на <вредност> процената" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "Пречица за %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Пречица за %1 већ постоји" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Прикажи" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Прикажи ОСД" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Прикажи шљаштећу анимацију на пуштеној нумери" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Прикажи траку расположења у траци напретка нумере" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "Лепи ОСД" msgid "Show above status bar" msgstr "Прикажи изнад траке стања" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Прикажи све песме" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "Прикажи омот у библиотеци" msgid "Show dividers" msgstr "Прикажи раздвајаче" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Пуна величина..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Прикажи у менаџеру фајлова" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Прикажи у библиотеци..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Приказуј у разним извођачима" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "Приказуј у разним извођачима" msgid "Show moodbar" msgstr "Прикажи расположење" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Прикажи само дупликате" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Прикажи само неозначене" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "Прикажи „волим“ дугме" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Прикажи дугме скробловања у главном прозору" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Усидри у системску касету" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "Величина:" msgid "Ska" msgstr "ска" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Прескочи уназад у листи нумера" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "број прескакања" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Прескочи унапред у листи нумера" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Прескочи изабране нумере" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Прескочи нумеру" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "Прескочи нумеру" msgid "Small album cover" msgstr "Мали омот" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Уска трака" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Ређање" msgid "SoundCloud" msgstr "Саундклауд" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "извор" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "УРЛ Спотифај листе нумера" msgid "Spotify plugin" msgstr "Спотифај прикључак" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Спотифај прикључак није инсталиран" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "стандардан" msgid "Starred" msgstr "Са звездицом" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Почни чупање" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Пусти текућу листу нумера" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "Заустави после сваке нумере" msgid "Stop after every track" msgstr "Заустављање после сваке нумере" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Заустави после ове нумере" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Заустави пуштање" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Заустави после текуће нумере" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Заустави после текуће нумере" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "Заустави пуштање после нумере: %1" msgid "Stopped" msgstr "Заустављено" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Ток" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Ток" msgid "Stream Details" msgstr "Детаљи тока" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Претплатници" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Субсоник" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "Синхронизовање Спотифај оцењених нуме msgid "System colors" msgstr "системске боје" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Језичци на врху" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Захвалнице" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Наредбе „%1“ се не могу покренути." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Омот албума текуће песме" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "Директоријум „%1“ није исправан" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Откривач је заузет" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Друга вредност мора бити већа од прве!" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "Сајт који сте затражили не постоји!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Сајт који сте затражили није слика!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Пробни период за Субсоников сервер је истекао. Донирајте да бисте добили лиценцни кључ. Посетите subsonic.org за више детаља." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Издање Клементине које сте управо надоградили захтева потпуно скенирање библиотеке због нових могућности које су излистане испод:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Има још песама у овом албуму" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ови фајлови ће бити обрисани са уређаја, желите ли заиста да наставите?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "Овај ток је само за претплатнике" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Овај тип уређаја није подржан: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Временски корак" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "наслов" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "данас" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "Лепи ОСД" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Цео екран" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Мењај стање редоследа" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "Мењај стање редоследа" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Мењај скробловање" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Мењај видљивост лепог ОСД-а" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "сутра" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "Укупно направљених мрежних захтева" msgid "Trac&k" msgstr "&Нумера" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "нумера" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "Прекодирам %1 фајлова користећи %2 ниски" msgid "Transcoding options" msgstr "Опције прекодирања" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "ТруеАудио" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "УРИ" msgid "URL" msgstr "УРЛ" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Адресе" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "Не могу да се повежем" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не могу да преузмем %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "Непознат тип садржаја" msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Уклони омот" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Уклони прескакање нумера" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Уклони прескакање" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "Ажурирам %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Ажурирање библиотеке" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Употреба" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "Користи психоделичне боје" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Користи метаподатке нивелисања ако су доступни" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Користи ССЛв3" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "Користи ССЛв3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Користи Wii даљински" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Посебна палета боја" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "Динамички режим" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Користите обавештења за пријаву стања Wii даљинског" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Користи системске иконе" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "Користи системске иконе" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Временско обликовање шума" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "системски подразумеван" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Системски подразумевана палета боја" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "Корисничко сучеље" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Радња менија за додавање песме..." @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "Радња менија за додавање песме..." msgid "VBR MP3" msgstr "ВБР МП3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Промењив битски проток" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Разни извођачи" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "ВАВ" msgid "WMA" msgstr "ВМА" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Упозори ме приликом затварања језичка листе нумера" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "ВАВ" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Вебсајт" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "седмица" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Када се Клементина покрене" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Приликом тражења омота албума Клементина ће најпре да тражи фајлове слика који садрже неке од ових речи.\nАко нема поклапања онда ће да користи највећу слику у директоријуму." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "При упису листе нумера, путање фајлова треба да буду" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "Виндоуз медија 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Виндоуз медија 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Виндоуз медија аудио" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "Виндоуз медија аудио" msgid "Without cover:" msgstr "Без омота:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Желите ли да померите и остале песме из овог албума у разне извођаче такође?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно скенирање?" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "Желите ли сада да покренете потпуно ске msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Уписивање статистика свих песама у фајлове песама" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Уписуј метаподатке" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "година" msgid "Year - Album" msgstr "година — албум" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "година" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "јуче" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "јуче" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Преузећете следеће албуме" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Морате да покренете подешавање система и дозволите Клементини да „управља вашим рачунаром“ да бисте користили опште пречице у Клементини." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Морате поново да покренете Клементину да бисте променили језик." @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "Ваш систем не подржава ОпенГЛ, визуелиз msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Ваше корисничко име или лозинка су нетачни." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Ш-А" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Ш-А" msgid "Zero" msgstr "ништа" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "додавање %n ставки" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "након" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr " " -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "и" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "и" msgid "automatic" msgstr "аутоматски" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "пре" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "између" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "прво највеће" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "темпо" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "садржи" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "онемогућено" msgid "disc %1" msgstr "диск %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "не садржи" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "завршава са" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "једнак" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net директоријум" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "већи од" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "већи од" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Ајподи и УСБ уређаји за сада не раде на Виндоузу. Жао нам је!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "последњих" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "мањи од" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "прво најдуже" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "померање %n ставки" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "прво најновије" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "није једнак" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "не у последњих" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "не на дан" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "прво најстарије" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "на дан" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "Опције" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "или скенирајте кôд испод!" msgid "press enter" msgstr "притисните ЕНТЕР" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "уклањање %n ставки" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "прво најкраће" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "тумбање" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "прво најмање" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "сортирање песама" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "почиње са" diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index 73e0ad712..170b82c55 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Mladen Pejaković \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sr%40latin/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albuma" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dana" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "pre %1 dana" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1 na %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 listi numera (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 izabrano od" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 pesama pronađeno" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 pesama pronađeno (prikazujem %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 numera" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 numera" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192.000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -336,10 +336,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Stavite ime polja ispred tražene reči da biste ograničili pretragu samo na to polje, npr. artist:Bora tražiće sve izvođače čije ime sadrži reč „Bora“.

Dostupna polja: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Pesma će biti uključena u listu ako zadovoljava ove uslove." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Ž" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Više o Kutu..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Apsolutne" @@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action" msgstr "Radnja" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Uključi/isključi Wii daljinski" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Dodaj drugi tok..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj fasciklu..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Dodavanje fajla" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Dodaj fajl..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodavanje fajlova za prekodiranje" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Dodavanje fascikle" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "Dodavanje podkasta" msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podkast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Dodaj pojam za traženje" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Dodaj u Spotifaj liste numera" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Dodaj na Spotifaj ocenjeno" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj u drugu listu" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "Dodaj u drugu listu" msgid "Add to playlist" msgstr "Dodaj u listu numera" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "stavi u red" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "dodato danas" msgid "Added within three months" msgstr "dodato u poslednja tri meseca" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Napredno grupisanje..." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "nakon " msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja:" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "album (idealna jačina za sve pesme)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "izvođač albuma" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Omot albuma" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "Dozvoli „mid/side“ kodiranje" msgid "Alongside the originals" msgstr "pored originala" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Uvek sakrij glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Uvek prikaži glavni prozor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "uvek će početi puštanje" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "Došlo je do greške učitavanja baze podataka Ajtjunsa" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Došlo je do greške upisa metapodataka na „%1“" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Došlo je do neodređene greške." @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "ljutit" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dodaj numere/URL tokove u listu numera" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Dodaj numere/URL tokove u listu numera" msgid "Append to current playlist" msgstr "Dodaj u tekuću listu numera" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "doda u listu numera" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Želite li zaista da upišete statistiku pesme u fajl pesme za sve pesme iz vaše biblioteke?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Podaci o izvođaču" msgid "Artist's initial" msgstr "inicijali izvođača" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Pitaj prilikom upisa" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto" msgstr "automatski" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Prosečna veličina slike" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC-ijevi podkasti" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "tempo" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Pozadinski tokovi" msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Slika pozadine" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "osnovna plava" msgid "Basic audio type" msgstr "Tip zvuka (osnovno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "najbolji" msgid "Biography" msgstr "Biografija" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "bitski protok" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Blok analizator" msgid "Block type" msgstr "Tip bloka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Zamućenje" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Boks" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Pregledaj..." @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Pregledaj..." msgid "Buffer duration" msgstr "Veličina bafera" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Baferujem" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "ali ovi izvori su onemogućeni:" msgid "Buttons" msgstr "dugmad" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Podrška za CUE list" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Izmeni prečicu..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Nasumičnost" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "menja trenutno puštenu pesmu" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Promeni jezik" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Traži nove epizode" msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nadogradnje" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Potraži nadogradnje..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Potraži nadogradnje..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Izaberite ime za vašu pametnu listu" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Izaberi automatski" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Čišćenje" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Očisti" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Očisti" msgid "Clear playlist" msgstr "Očisti listu numera" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "klub" msgid "Co&mposer" msgstr "&Kompozitor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Zarez razdvaja listu od klasa: nivo, nivo je 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "komentar" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Popuni oznake automatski" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Popuni oznake automatski..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Podesi Subsonik..." msgid "Configure global search..." msgstr "Podesi opštu pretragu..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Poveži uređaj" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Poveži se na Spotifaj" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Server je odbio vezu, proverite URL. Primer: http://localhost:4040/" msgid "Connection timed out" msgstr "Isteklo prekovreme povezivanja" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Prekovreme isteklo, proverite URL servera. Primer: http://localhost:4040/" @@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "Pretvori bezgubitne fajlove" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj na klipbord" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj...." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiraj u biblioteku..." @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Kopiraj u biblioteku..." msgid "Copyright" msgstr "Autorska prava" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim detalje" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Ne mogu da se prijavim na Last.fm. Pokušajte ponovo kasnije." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Ne mogu da napravim listu numera" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Omot postavljen iz %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omoti sa %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Napravi novu listu numera sa fajlovima/URLovima" @@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "Pretapanje pri automatskoj izmeni numera" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Pretapanje pri ručnoj izmeni numera" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "posebno" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Posebna slika:" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Otkriveno oštećenje baze podataka. Pogledajte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption za uputstva kako da povratite vašu bazu podataka" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "napravljen" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "izmenjen" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "dana" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "dana" msgid "De&fault" msgstr "Pod&razumevana" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Utišaj zvuk za 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Smanji jačinu zvuka za procenata" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "Smanji jačinu zvuka za procenata" msgid "Decrease volume" msgstr "Smanji jačinu zvuka" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Podrazumevana" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Podrazumevani uređaj na %1" @@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "Podrazumevano" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Zastoj između vizuelizacija" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Obriši" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Brisanje fajlova" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Brisanje fajlova" msgid "Delete from device..." msgstr "Obriši sa uređaja..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Obriši sa diska..." @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "Obriši puštene epizode" msgid "Delete preset" msgstr "Obriši prepostavku" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Obriši pametnu listu" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "obriši originalne fajlove" @@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "Brišem fajlove" msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Izbaci numeru iz reda" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "fascikla" msgid "Disable duration" msgstr "Onemogući trajanje" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Isključi stvaranje raspoloženja" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Isprekidan prenos" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Opcije prikaza" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Prikaži ekranski pregled" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Ponovnim skeniranjem ćete izgubiti sve metapodatke sačuvane u Klementi msgid "Don't repeat" msgstr "Ne ponavljaj" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Doniraj" msgid "Double click to open" msgstr "Kliknite dvaput da otvorite" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Dvoklik na pesmu sa liste..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik na pesmu će da je..." @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Preuzimam Džamendov katalog" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Preuzimam Magnatjunov katalog" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Preuzimam Spotifaj priključak" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "Dinamički režim je uključen" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamički nasumični miks" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Uredi pametnu listu..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Uredi oznaku „%1“..." @@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "Uredi oznake" msgid "Edit track information" msgstr "Uređivanje podataka numere" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Uredi podatke numere..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Uredi podatke numera.." @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Uključi ekvilajzer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Omogući prečice samo kad je Klementina u fokusu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Omogući utkano uređivanje metapodataka pesme klikom" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Unesite pojam za traženje ovde" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Unesite URL toka internet radija:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Unesite ime fascikle" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "čitavu kolekciju" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvilajzer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Isto kao i --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Isto kao i --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Greška pri čupanju CD-a" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "Greška brisanja pesama" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Greška otkrivanja %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Greška preuzimanja Spotifaj priključka" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Greška učitavanja %1" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "Greška učitavanja di.fm liste numera" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Greška obrade %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Greška prilikom učitavanja audio CD-a" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "Izvoz završen" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Izvezeno %1 omota od %2 (%3 preskočeno)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Utapanje" msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pretapanja" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Neuspeh čitanja CD uređaja" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "Dobavljanje završeno" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Dobavljam stavke liste numera" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Dobavljam Subsonikovu biblioteku" @@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "nastavak fajla" msgid "File formats" msgstr "Formati fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "ime fajla" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "ime fajla (bez putanje)" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "ime fajla (bez putanje)" msgid "File paths" msgstr "Putanje fajlova" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "veličina fajla" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Zaboravljanjem uređaja uklonićete ga sa spiska i Klementina će morati #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "Opšte" msgid "General settings" msgstr "Opšte postavke" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Gugl Drajv" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Dobavljeno %1 omota od %2 (%3 neuspešno)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Posivi nepostojeće pesme u listi numera" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "Posivi nepostojeće pesme u listi numera" msgid "Group Library by..." msgstr "Grupisanje biblioteke" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupisanje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "izvođač albuma/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "izvođač" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "izvođač/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "izvođač/godina — album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "žanr/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "žanr/izvođač/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "grupisanje" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Naziv grupisanja" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Naziv grupisanja:" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "Naziv grupisanja:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML stranica ne sadrži nijedan RSS dovod" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Primljen HTTP 3xx kôd bez URL-a, proverite postavke servera." @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Podaci o hardveru" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Podaci o hardveru su dostupni samo dok je uređaj povezan." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "visok" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "visok (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip-hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Domaćin nije nađen, proverite URL servera. Primer: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "sati" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "nemam nalog na Magnatjunu" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikone na vrhu" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "Ikone na vrhu" msgid "Identifying song" msgstr "Identifikujem pesmu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "za %1 dana" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "za %1 sedmica" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "Uključi omote albuma u obaveštenja" msgid "Include all songs" msgstr "Uključi sve pesme" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Neodgovarajuće izdanje Subsonikovog REST protokola. Klijent treba nadogradnju." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Neodgovarajuće izdanje Subsonikovog REST protokola. Server treba nadogradnju." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Nepotpuno podešavanje, ispunite sva polja." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Pojačaj zvuk za 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Povećaj jačinu zvuka za procenata" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "Džamendove najbolje numere ove sedmice" msgid "Jamendo database" msgstr "Džamendova baza podataka" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "pušta prethodnu pesmu odmah" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "Držite tastere %1 sekundu..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Držite tastere %1 sekundi..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "Mačići" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Jezik" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "Veliki omot albuma (detalji ispod)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Veliki omot albuma (bez detalja)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Široka traka" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Široka traka" msgid "Last played" msgstr "Poslednji put puštano" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "poslednji put puštena" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene numere" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "dužina" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Biblioteka" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno grupisanje biblioteke" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Obaveštenje o ponovnom skeniranju biblioteke" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Učitaj" msgid "Load cover from URL" msgstr "Učitavanje omota sa URL-a" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Učitaj omot sa URL-a..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Učitavanje omota sa diska" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Učitaj omot sa diska..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Učitavanje liste numera" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "Učitavam pesme" msgid "Loading stream" msgstr "Učitavam tok" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Učitavam numere" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Učitavam podatke o numerama" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "Učitavam podatke o numerama" msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući tekuću listu" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "Učitava datoteke/URL-ove, zamenjujući tekuću listu" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "Stihovi iz oznake" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "Uporedi jedan ili više traženih pojmova (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Najveći bitski protok" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Medij je promenjen. Učitavam ponovo" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "Nadgledaj izmene u biblioteci" msgid "Mono playback" msgstr "Mono reprodukcija" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "meseci" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "raspoloženje" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil raspoloženja" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Raspoloženja" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Tačke montiranja" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Pomeri dole" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Premesti u biblioteku" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Pomeri gore" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Muzika" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Nikad" msgid "Never played" msgstr "Nikad puštano" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "neće početi puštanje" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Nova fascikla" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista numera" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Nova pametna lista" @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Sledeća" msgid "Next track" msgstr "Sledeća numera" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "sledeće sedmice" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "sledeće sedmice" msgid "No analyzer" msgstr "Bez analizatora" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Bez slike pozadine" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz." msgid "No long blocks" msgstr "bez dugih blokova" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Nema poklapanja. Očistite polje pretrage da biste prikazali celu listu ponovo." @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "bez kratkih blokova" msgid "None" msgstr "ništa" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Nijedna od izabranih pesama nije pogodna za kopiranje na uređaj" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "OSD pregled" msgid "Off" msgstr "isključeno" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "OGG FLAC" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "OGG FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "OGG FLAC" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "OGG Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "OGG Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "Dozvoli samo veze sa lokalne mreže" msgid "Only show the first" msgstr "Prikaži samo početnih" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Prozirnost" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "Otvori u Gugl Drajvu" msgid "Open in new playlist" msgstr "Otvori u novoj listi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "otvori u novoj listi" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizovanje fajlova" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organizuj fajlove..." @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Organizujem fajlove" msgid "Original tags" msgstr "Početne oznake" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "izvorna godina — album" msgid "Original year tag support" msgstr "Podrška za oznaku izvorne godine" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Ostale opcije" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "žurka" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Pauziraj puštanje" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Pauziraj puštanje" msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "izvođač" msgid "Pixel" msgstr "piksela" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Obična traka" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Pusti" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "broj puštanja" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "počeće puštanje ako trenutno ništa nije pušteno" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Pusti u numeru sa liste" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Pusti/pauziraj" msgid "Playback" msgstr "Puštanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Opcije plejera" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Lista numera" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Lista numera" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista numera je završena" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Opcije liste numera" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "Pritisnite taster" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Pritisnite kombinaciju tastera za %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Dugme „Prethodna“ u plejeru..." @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Prethodna" msgid "Previous track" msgstr "Prethodna numera" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Prikaži podatke o izdanju" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "psihodelično" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisnite taster na Wii daljinskom" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Ispitujem uređaj..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Menadžer redosleda" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Stavi u red izabrane numere" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Stavi numeru u red" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 4 zvezde" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Oceni tekuću pesmu sa 5 zvezda" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "ocena" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Zaista odustajete?" msgid "Recently Played" msgstr "Nedavno puštene" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Pređeno ograničenje preusmeravanja, proverite postavke servera." @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "rege" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativne" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "Relativne" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Upamti zamah" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Seti se od prošlog puta" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Upamti moj izbor" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Ukloni sa liste numera" msgid "Remove playlist" msgstr "Uklanjanje liste numera" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Ukloni liste numera" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Ponavljaj numeru" msgid "Replace current playlist" msgstr "Zameni tekuću listu" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "zameni listu numera" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "Resetuj" msgid "Reset play counts" msgstr "Poništi broj puštanja" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "ponavlja pesmu, i pušta prethodnu ako je ponovo pritisnuto" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Ponovo pusti numeru ili pusti prethodnu ako je tekuća unutar početnih 8 sekundi." @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "Ponovo pusti numeru ili pusti prethodnu ako je tekuća unutar početnih msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči se na ASKI znakove" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Nastavi puštanje po pokretanju" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Desno" msgid "Rip" msgstr "čupaj" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Čupanje CD-a" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "rok" msgid "Run" msgstr "Izvrši" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proksi" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "Bezbedno izvadi uređaj" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "uzorkovanje" msgid "Samplerate" msgstr "uzorkovanje" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Sačuvaj .mood fajlove u muzičkoj biblioteci" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Upisivanje omota albuma" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Sačuvaj omot na disk..." @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "Sačuvaj trenutno grupisanje" msgid "Save image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Sačuvaj listu numera" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Upis liste numera" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "skalabilno uzorkovanje (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Promeni veličinu" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "skor" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "skor" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrobluj numere koje puštam" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Klizajte preko ikone za promenu numere" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "Traži na Magnatjunu" msgid "Search Subsonic" msgstr "Traži na Subsoniku" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Traži automatski" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Traži album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Traži omote albuma..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Traži bilo šta" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Traži izvođača" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Traži ovo" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "Traži unazad" msgid "Seek forward" msgstr "Traži unapred" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Idi na položaj tekuće numere za relativni iznos" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Idi na položaj tekuće numere za apsolutni iznos" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Biranje položaja prečicom tastature ili točkićem miša" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Izaberi sve" msgid "Select None" msgstr "Očisti izbor" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Boja pozadine:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Slika pozadine" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "Slika pozadine" msgid "Select best possible match" msgstr "Izaberite najbolje poklapanje" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Glavna boja:" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Serijski broj" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL servera" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Detalji servera" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "Detalji servera" msgid "Service offline" msgstr "Servis van mreže" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Promeni %1 u „%2“..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Postavi jačinu zvuka na procenata" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "Prečica za %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Prečica za %1 već postoji" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Prikaži" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Prikaži OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Prikaži šljašteću animaciju na puštenoj numeri" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Prikaži traku raspoloženja u traci napretka numere" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "Lepi OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Prikaži iznad trake stanja" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Prikaži sve pesme" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "Prikaži omot u biblioteci" msgid "Show dividers" msgstr "Prikaži razdvajače" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Puna veličina..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Prikaži u menadžeru fajlova" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Prikaži u biblioteci..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Prikazuj u raznim izvođačima" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "Prikazuj u raznim izvođačima" msgid "Show moodbar" msgstr "Prikaži raspoloženje" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Prikaži samo duplikate" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Prikaži samo neoznačene" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "Prikaži „volim“ dugme" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Prikaži dugme skroblovanja u glavnom prozoru" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Usidri u sistemsku kasetu" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "Veličina:" msgid "Ska" msgstr "ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskoči unazad u listi numera" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "broj preskakanja" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskoči unapred u listi numera" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Preskoči izabrane numere" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Preskoči numeru" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "Preskoči numeru" msgid "Small album cover" msgstr "Mali omot" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Uska traka" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Ređanje" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "izvor" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "URL Spotifaj liste numera" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotifaj priključak" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotifaj priključak nije instaliran" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "standardan" msgid "Starred" msgstr "Sa zvezdicom" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Počni čupanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Pusti tekuću listu numera" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "Zaustavi posle svake numere" msgid "Stop after every track" msgstr "Zaustavljanje posle svake numere" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Zaustavi posle ove numere" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi puštanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Zaustavi posle tekuće numere" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "Zaustavi puštanje posle numere: %1" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Tok" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Tok" msgid "Stream Details" msgstr "Detalji toka" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Pretplatnici" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonik" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "Sinhronizovanje Spotifaj ocenjenih numera" msgid "System colors" msgstr "sistemske boje" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Jezičci na vrhu" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Zahvalnice" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Naredbe „%1“ se ne mogu pokrenuti." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Omot albuma tekuće pesme" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "Direktorijum „%1“ nije ispravan" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Otkrivač je zauzet" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Druga vrednost mora biti veća od prve!" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "Sajt koji ste zatražili ne postoji!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Sajt koji ste zatražili nije slika!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Probni period za Subsonikov server je istekao. Donirajte da biste dobili licencni ključ. Posetite subsonic.org za više detalja." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Izdanje Klementine koje ste upravo nadogradili zahteva potpuno skeniranje biblioteke zbog novih mogućnosti koje su izlistane ispod:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ima još pesama u ovom albumu" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ovi fajlovi će biti obrisani sa uređaja, želite li zaista da nastavite?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "Ovaj tok je samo za pretplatnike" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ovaj tip uređaja nije podržan: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Vremenski korak" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "naslov" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "danas" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "Lepi OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Ceo ekran" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Menjaj stanje redosleda" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "Menjaj stanje redosleda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Menjaj skroblovanje" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Menjaj vidljivost lepog OSD-a" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "sutra" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "Ukupno napravljenih mrežnih zahteva" msgid "Trac&k" msgstr "&Numera" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "numera" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "Prekodiram %1 fajlova koristeći %2 niski" msgid "Transcoding options" msgstr "Opcije prekodiranja" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Adrese" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "Ne mogu da se povežem" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Ne mogu da preuzmem %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "Nepoznat tip sadržaja" msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Ukloni omot" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ukloni preskakanje numera" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "Ažuriram %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Ažuriranje biblioteke" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Upotreba" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "Koristi psihodelične boje" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Koristi metapodatke nivelisanja ako su dostupni" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Koristi SSLv3" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "Koristi SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Koristi Wii daljinski" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Posebna paleta boja" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "Dinamički režim" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Koristite obaveštenja za prijavu stanja Wii daljinskog" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Koristi sistemske ikone" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "Koristi sistemske ikone" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Vremensko oblikovanje šuma" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "sistemski podrazumevan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Sistemski podrazumevana paleta boja" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "Korisničko sučelje" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Radnja menija za dodavanje pesme..." @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "Radnja menija za dodavanje pesme..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Promenjiv bitski protok" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Razni izvođači" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "VAV" msgid "WMA" msgstr "VMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Upozori me prilikom zatvaranja jezička liste numera" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "VAV" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Vebsajt" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "sedmica" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Kada se Klementina pokrene" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Prilikom traženja omota albuma Klementina će najpre da traži fajlove slika koji sadrže neke od ovih reči.\nAko nema poklapanja onda će da koristi najveću sliku u direktorijumu." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Pri upisu liste numera, putanje fajlova treba da budu" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "Vindouz medija 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Vindouz medija 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Vindouz medija audio" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "Vindouz medija audio" msgid "Without cover:" msgstr "Bez omota:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Želite li da pomerite i ostale pesme iz ovog albuma u razne izvođače takođe?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "Želite li sada da pokrenete potpuno skeniranje?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Upisivanje statistika svih pesama u fajlove pesama" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Upisuj metapodatke" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "godina" msgid "Year - Album" msgstr "godina — album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "godina" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "juče" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "juče" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Preuzećete sledeće albume" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Morate da pokrenete podešavanje sistema i dozvolite Klementini da „upravlja vašim računarom“ da biste koristili opšte prečice u Klementini." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Morate ponovo da pokrenete Klementinu da biste promenili jezik." @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "Vaš sistem ne podržava OpenGL, vizuelizacije nisu dostupne." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su netačni." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Ž-A" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Ž-A" msgid "Zero" msgstr "ništa" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "dodavanje %n stavki" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "nakon" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr " " -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "i" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "i" msgid "automatic" msgstr "automatski" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "pre" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "između" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "prvo najveće" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "tempo" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "sadrži" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "onemogućeno" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "ne sadrži" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "završava sa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "jednak" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net direktorijum" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "veći od" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "veći od" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Ajpodi i USB uređaji za sada ne rade na Vindouzu. Žao nam je!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "poslednjih" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "manji od" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "prvo najduže" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "pomeranje %n stavki" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "prvo najnovije" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "nije jednak" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "ne u poslednjih" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "ne na dan" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "prvo najstarije" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "na dan" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "Opcije" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "ili skenirajte kôd ispod!" msgid "press enter" msgstr "pritisnite ENTER" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "uklanjanje %n stavki" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "prvo najkraće" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "tumbanje" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "prvo najmanje" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sortiranje pesama" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "počinje sa" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 094b08f24..31035c141 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Kristian \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/sv/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 dagar" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 dagar sedan" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1 på %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 spellistor (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 vald(a) av" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 spår" @@ -295,15 +295,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 spår" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -356,10 +356,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Begränsa sökningen till ett specifikt fält genom att lägga till fältnamnet före sökordet. Till exempel söker artist:Bode igenom biblioteket efter alla artister som innehåller ordet Bode.

Tillgängliga fält: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -410,7 +415,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Ö" @@ -430,7 +435,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -456,7 +461,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Om Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" @@ -480,8 +485,8 @@ msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Aktivera/inaktivera Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "Lägg till en annan ström..." msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till katalog..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" @@ -535,8 +540,8 @@ msgstr "Lägg till fil..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "Lägg till podsändning" msgid "Add podcast..." msgstr "Lägg till podsändning..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Lägg till sökterm" @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "Lägg till i Spotifys spellistor" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Lägg till under Spotifys stjärnmärkta" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -648,8 +653,8 @@ msgstr "Lägg till i en annan spellista" msgid "Add to playlist" msgstr "Lägg till i spellistan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Lägg till i spelkön" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "Tillagda idag" msgid "Added within three months" msgstr "Tillagda senaste tre månaderna" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avancerad gruppering..." @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Efter " msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -703,14 +708,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albumartist" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Almbumomslag" @@ -780,20 +785,20 @@ msgstr "Tillåt mellan-/sidokodning" msgid "Alongside the originals" msgstr "Tillsammans med originalen" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Dölj alltid huvudfönstret" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Visa alltid huvudfönstret" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Alltid starta uppspelning" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -808,7 +813,7 @@ msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Ett fel uppstod när metadata skulle skrivas till '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Ett okänt fel inträffade." @@ -822,11 +827,11 @@ msgstr "Arg" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan" @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan" msgid "Append to current playlist" msgstr "Lägg till i den aktuella spellistan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Lägg till i spellistan" @@ -859,7 +864,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Är du säker på att du vill skriva låtstatistik till låtfilerna på alla låtar i ditt musikbibliotek?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -876,7 +881,7 @@ msgstr "Artistinfo" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Fråga vid sparande" @@ -911,7 +916,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Genomsnittlig bildstorlek" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC podsändningar" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "Bakgrundsströmmar" msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Bakgrundsbild" @@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Basblå" msgid "Basic audio type" msgstr "Grundläggande ljudtyp" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" @@ -996,7 +1001,7 @@ msgstr "Bästa" msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bithastighet" @@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Blockanalysator" msgid "Block type" msgstr "Blocktyp" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Grumlighet" @@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." @@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "Bläddra..." msgid "Buffer duration" msgstr "Längd på buffer" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Buffrar" @@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr "Men dessa källor är inaktiverade:" msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CD-ljud" @@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "CD-ljud" msgid "CUE sheet support" msgstr "Stöd för CUE-filer" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -1102,11 +1107,11 @@ msgstr "Ändra snabbtangent..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Ändra blandningsläge" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Byta ut låten som spelas för tillfället" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" @@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "Kolla efter nya avsnitt" msgid "Check for updates" msgstr "Sök efter uppdateringar" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Leta efter uppdateringar..." @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "Leta efter uppdateringar..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Välj ett namn för din smara spellista" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Välj automatiskt" @@ -1182,7 +1187,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Rensar upp" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Rensa" @@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "Rensa" msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellistan" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1313,15 +1318,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "Ko&mpositör" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Lista, separerad med komma, över class:level; level är 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1334,7 +1339,7 @@ msgstr "Fyll i etiketter automatiskt" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Fyll i etiketter automatiskt..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1369,7 +1374,7 @@ msgstr "Konfigurera Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Ställ in Global sökning..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurera biblioteket..." @@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr "Anslut enhet" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Ansluter till Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1407,7 +1412,7 @@ msgstr "Uppkoppling vägrad av servern, Kontrollera serverns URL. Exempel:http:/ msgid "Connection timed out" msgstr "Anslutningens tidsgräns nåddes" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Uppkopplingen har avbrutits, kontrollera serverns URL. Exempel: http://localhost:4040/" @@ -1440,12 +1445,12 @@ msgstr "Konvertera förlustfria filer" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till klippbordet" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kopiera till biblioteket..." @@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr "Kopiera till biblioteket..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "Kunde inte få detaljer" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Kunde inte logga in till Last.fm. Vänligen försök igen." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Kunde inte skapa spellista" @@ -1537,7 +1542,7 @@ msgstr "Omslagsbild angiven från %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Omslagsbilder från %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Skapa en ny spellista med filer/URLer" @@ -1549,23 +1554,27 @@ msgstr "Korstona vid automatiskt byte av spår" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Korstona vid manuellt byte av spår" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Anpassad bild:" @@ -1592,15 +1601,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Databas-korruption upptäckt. Läs https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption för instruktioner om hur du återställer din databas" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Datum skapad" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Datum ändrad" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Dagar" @@ -1608,11 +1617,11 @@ msgstr "Dagar" msgid "De&fault" msgstr "S&tandard" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Sänk volymen med 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Minska volymen med procent" @@ -1620,11 +1629,11 @@ msgstr "Minska volymen med procent" msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Standardbakgrund" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Standardenhet på %1" @@ -1637,8 +1646,8 @@ msgstr "Standardvärden" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Fördröjning mellan visualiseringar" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1646,8 +1655,8 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ta bort nedladdad data" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Ta bort filer" @@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1668,10 +1677,14 @@ msgstr "Ta bort uppspelade avsnitt" msgid "Delete preset" msgstr "Ta bort förinställning" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Radera smart spellista" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Ta bort originalfilerna" @@ -1684,11 +1697,11 @@ msgstr "Tar bort filer" msgid "Depth" msgstr "Djup" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Avköa valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Avköa spår" @@ -1754,7 +1767,7 @@ msgstr "Katalog" msgid "Disable duration" msgstr "Avaktivera tidsvisning" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Inaktivera generering av stämningsdiagram" @@ -1768,7 +1781,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1780,12 +1793,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Icke-kontinuerlig sändning" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Visningsalternativ" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visa on-screen-display" @@ -1821,7 +1834,7 @@ msgstr "Att göra en fullständig omskanning kommer ta bort all metadata du har msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Visa inte i diverse artister" @@ -1847,11 +1860,11 @@ msgstr "Donera" msgid "Double click to open" msgstr "Dubbelklicka för att öppna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Att dubbelklicka på en låt i spellistan kommer att..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Att dubbelklicka på en låt kommer att..." @@ -1924,7 +1937,7 @@ msgstr "Ladda ner Jamendo-katalog" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Hämtar katalog från Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Laddar ner Spotify-insticket" @@ -1956,11 +1969,11 @@ msgstr "Dynamiskt läge är på" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dynamisk slumpmässig blandning" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera etikett \"%1\"..." @@ -1977,12 +1990,12 @@ msgstr "Redigera etiketter" msgid "Edit track information" msgstr "Redigera spårinformation" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Redigera spårinformation..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Redigera spårinformation..." @@ -2006,7 +2019,7 @@ msgstr "Aktivera utjämnare" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Aktivera låt metadata radversion genom att klicka" @@ -2070,7 +2083,7 @@ msgstr "Ange söktermer här" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Skriv in webbadressen till en radiostation på Internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Ange katalogens namn" @@ -2086,21 +2099,21 @@ msgstr "Hela samlingen" msgid "Equalizer" msgstr "Utjämnare" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Något gick fel med CD-Rippningen" @@ -2121,11 +2134,11 @@ msgstr "Fel vid borttagning av låtar" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Fel vid upptäckning %1:%2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Fel vid hämtning av Spotify-insticket" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Fel vid insläsning av %1" @@ -2140,7 +2153,7 @@ msgstr "Fel vid laddning av di.fm spellista" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Fel vid läsning av ljud-CD" @@ -2218,7 +2231,7 @@ msgstr "Exporteringen är färdig" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Exporterat %1 omslag av %2 (%3 överhoppade)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2242,7 +2255,7 @@ msgstr "Toning" msgid "Fading duration" msgstr "Toningslängd" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Fel vid läsning av CD-enhet" @@ -2301,7 +2314,7 @@ msgstr "Hämtning klar" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Hämtar Spellistsobjekt" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Hämtar bibliotek från Subsonic" @@ -2321,11 +2334,11 @@ msgstr "Filändelse" msgid "File formats" msgstr "Filformat" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Filnamn (utan sökväg)" @@ -2333,11 +2346,11 @@ msgstr "Filnamn (utan sökväg)" msgid "File paths" msgstr "Filsökvägar" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Filstorlek" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2405,10 +2418,10 @@ msgstr "En enhet tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer att b #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2468,7 +2481,7 @@ msgstr "Allmänt" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2519,7 +2532,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Erhöll %1 omslagsbild utav %2 (%3 misslyckades)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor" @@ -2527,49 +2540,49 @@ msgstr "Gråa ut icke-existerande låtar i mina spellistor" msgid "Group Library by..." msgstr "Gruppera biblioteket efter..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Gruppera efter" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Gruppera efter album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Gruppera efter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Gruppera efter artist" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Gruppera efter artist/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Gruppera efter artist/år - album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Gruppera efter genre/album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Gruppera efter genre/artist/album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruppera" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Grupperingsnamn" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Grupperingsnamn:" @@ -2577,7 +2590,7 @@ msgstr "Grupperingsnamn:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML-sida inehöll inget RSS-flöde" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx statuskod mottagen utan URL, verifiera serverkonfiguration." @@ -2598,6 +2611,10 @@ msgstr "Hårdvaruinformation" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Hårdvaruinformation är endast tillgänglig när enheten är ansluten." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Hög" @@ -2613,14 +2630,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Hög (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Hittade ingen värd, Kontrollera serverns URL. Exempel: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Timmar" @@ -2636,7 +2653,7 @@ msgstr "Jag har inte ett Magnatune-konto" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoner längst upp" @@ -2644,7 +2661,7 @@ msgstr "Ikoner längst upp" msgid "Identifying song" msgstr "Identifierar låt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2672,12 +2689,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Om %1 dagar" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Om %1 veckor" @@ -2700,23 +2717,23 @@ msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen" msgid "Include all songs" msgstr "Inkludera alla spår" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Okompatibelt Subsonic REST protokoll. Klienten måste uppgraderas." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Okompatibel Subsonic REST protokollsversion. Servern måste uppgraderas." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Ej komplett konfiguration, var vänlig och kontrollera att alla fält är ifyllda." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Öka volymen med 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Öka volymen med procent" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "Jamendos favoritspår för veckan" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendos databas" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hoppa till föregående låt direkt" @@ -2846,7 +2863,7 @@ msgstr "Behåll knappar i %1 sekund..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt" @@ -2863,7 +2880,7 @@ msgstr "Kattungar" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Språk" @@ -2887,7 +2904,7 @@ msgstr "Stora skivomslag (detaljer nedan)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Stora skivomslag (inga detaljer)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Stor sidopanel" @@ -2895,7 +2912,7 @@ msgstr "Stor sidopanel" msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Senast spelad" @@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "Minst omtyckta spår" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Speltid" @@ -2946,7 +2963,7 @@ msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Avancerad bibliotekgruppering" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Notis om omsökning av biblioteket" @@ -2970,19 +2987,19 @@ msgstr "Läs in" msgid "Load cover from URL" msgstr "Ladda omslag från URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Ladda omslag från URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Ladda omslag från hårddisk" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Läs in omslagsbild från disk..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Läs in spellista" @@ -3012,11 +3029,11 @@ msgstr "Laddar låtar" msgid "Loading stream" msgstr "Läser in ström" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Läser in spår" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Laddar låtinformation" @@ -3027,7 +3044,7 @@ msgstr "Laddar låtinformation" msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" @@ -3035,7 +3052,7 @@ msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3091,7 +3108,7 @@ msgstr "Låttext från etiketten" msgid "M4A AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3104,11 +3121,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3183,7 +3200,7 @@ msgstr "Matcha en eller flera söktermer (ELLER)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maximal bithastighet" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Media har ändrats. Laddar om" @@ -3229,20 +3246,20 @@ msgstr "Övervaka förändringar i biblioteket" msgid "Mono playback" msgstr "Mono uppspeling" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Månader" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Stämning" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Stil på stämningsdiagrammet" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Stämningsdiagram" @@ -3259,20 +3276,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Flytta till biblioteket..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3319,22 +3336,22 @@ msgstr "Aldrig" msgid "Never played" msgstr "Aldrig spelade" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Aldrig starta uppspelning" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Ny smart spellista..." @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "Nästa" msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Nästa vecka" @@ -3371,7 +3388,7 @@ msgstr "Nästa vecka" msgid "No analyzer" msgstr "Ingen analysator" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Ingen bagrundsbild" @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "Inga omslag att exportera." msgid "No long blocks" msgstr "Inga långa block" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen." @@ -3397,7 +3414,7 @@ msgstr "Inga korta block" msgid "None" msgstr "Inga" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3470,7 +3487,7 @@ msgstr "Förhandsvisning av avisering" msgid "Off" msgstr "Av" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3478,15 +3495,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg FLAC" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3516,7 +3533,7 @@ msgstr "Tillåt endast uppkopplingar från det lokala nätverket" msgid "Only show the first" msgstr "Visa endast de första" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" @@ -3565,7 +3582,7 @@ msgstr "Öppna i Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Öppna i en ny spellista" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Öppna i en ny spellista" @@ -3605,7 +3622,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organisera filer" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3617,7 +3634,7 @@ msgstr "Organiserar filer..." msgid "Original tags" msgstr "Ursprungliga etiketter" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3632,11 +3649,11 @@ msgstr "Originalår - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Stöd för etiketten originalår" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Övriga flaggor" @@ -3682,19 +3699,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Gör paus i uppspelning" @@ -3702,7 +3719,7 @@ msgstr "Gör paus i uppspelning" msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3713,31 +3730,39 @@ msgstr "Utövare" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanlig sidorad" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Antal uppspelningar" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Spela om ingenting redan spelas" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Spela upp spår nummer från spellistan" @@ -3749,13 +3774,13 @@ msgstr "Spela upp/gör paus" msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Spelaralternativ" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" @@ -3763,7 +3788,7 @@ msgstr "Spellista" msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan slutförd" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Alternativ för spellista" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "Tryck en tangent" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tryck en tangentkombination till att använda för %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Att klicka på \"Föregående spår\" i spelaren kommer att..." @@ -3886,7 +3911,7 @@ msgstr "Föregående" msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Visa versionsinformation" @@ -3908,6 +3933,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psykadelisk" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Tryck på Wii-kontrollknapp" @@ -3933,16 +3961,16 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Förfrågar enhet..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Köhanterare" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kölägg valda spår" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Kölägg spår" @@ -3991,7 +4019,7 @@ msgstr "Betygsätt den aktuella låten 4 stjärnor" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Betygsätt den aktuella låten 5 stjärnor" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -4004,7 +4032,7 @@ msgstr "Verkligen avbryta?" msgid "Recently Played" msgstr "Nyligen spelat" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Gränsen för omdirigering överskriden, verifiera serverkonfiguration." @@ -4032,7 +4060,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Relativ" @@ -4040,7 +4068,7 @@ msgstr "Relativ" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Kom ihåg från förra gången" @@ -4049,7 +4077,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Kom ihåg mitt val" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -4078,7 +4106,7 @@ msgstr "Ta bort från spellistan" msgid "Remove playlist" msgstr "Ta bort spellista" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Ta bort spellistor" @@ -4120,7 +4148,7 @@ msgstr "Upprepa spår" msgid "Replace current playlist" msgstr "Ersätt den aktuella spellistan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Ersätta spellistan" @@ -4152,11 +4180,11 @@ msgstr "Återställ" msgid "Reset play counts" msgstr "Återställ låtstatistik" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Starta om låten, hoppa till föregående låt vid dubbelklickning" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Starta om spåret, eller spela föregående spår om inom 8 sekunder sedan start." @@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "Starta om spåret, eller spela föregående spår om inom 8 sekunder sed msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begränsa till ASCII-tecken" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Fortsätt uppspelning vid start" @@ -4181,7 +4209,7 @@ msgstr "Höger" msgid "Rip" msgstr "Kopiera" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Kopiera CD-skiva" @@ -4197,11 +4225,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kör" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4215,7 +4247,7 @@ msgstr "Säker borttagning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4225,15 +4257,15 @@ msgstr "Samplingsfrekvens" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Spara .stämningsfiler i ditt musikbibliotek" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Spara skivomslag" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Spara omslag till disk..." @@ -4245,12 +4277,12 @@ msgstr "Spara aktuell gruppering" msgid "Save image" msgstr "Spara bild" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -4295,7 +4327,7 @@ msgstr "Skalbar samplingsfrekvensprofil (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "Skalnings storlek" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Poäng" @@ -4303,7 +4335,7 @@ msgstr "Poäng" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Skrolla över ikonen för att byta spår" @@ -4338,27 +4370,28 @@ msgstr "Sök i Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Sök Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Sök automatiskt" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Sök efter album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Sök efter albumomslag..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Sök efter vad som helst" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Sök efter artist" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Sök efter detta" @@ -4404,15 +4437,15 @@ msgstr "Hoppa bakåt" msgid "Seek forward" msgstr "Hoppa framåt" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Hoppa till en relativ position i spåret som spelas för närvarande" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Hoppa till en absolut position i spåret som spelas för närvarande" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Tidshopp vid sökning med tangentbordsgenväg eller mushjul" @@ -4424,11 +4457,11 @@ msgstr "Välj alla" msgid "Select None" msgstr "Välj ingen" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Välj bakgrundsfärg:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Väl en bakgrundsbild" @@ -4436,7 +4469,7 @@ msgstr "Väl en bakgrundsbild" msgid "Select best possible match" msgstr "Välj bästa möjliga matchning" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Väl förgrundsfärg:" @@ -4460,11 +4493,11 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Serverdetaljer" @@ -4472,12 +4505,12 @@ msgstr "Serverdetaljer" msgid "Service offline" msgstr "Tjänst inte tillgänglig" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ställ in volymen till procent" @@ -4504,7 +4537,7 @@ msgstr "Snabbtangent för %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Snabbtangent för %1 finns redan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Visa" @@ -4516,7 +4549,7 @@ msgstr "Visa avisering" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Visa ett stämninsdiagram i tidsvisningsbalken" @@ -4548,7 +4581,7 @@ msgstr "Visa en skön avisering" msgid "Show above status bar" msgstr "Visa ovanför statusraden" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4564,20 +4597,20 @@ msgstr "Visa omslagsbilder i biblioteket" msgid "Show dividers" msgstr "Visa avdelare" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa full storlek..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Visa i biblioteket" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Visa i diverse artister" @@ -4585,11 +4618,11 @@ msgstr "Visa i diverse artister" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa otaggade endast" @@ -4613,7 +4646,7 @@ msgstr "Visa knappen \"Älska\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Visa skrobbelknappen i huvudfönstret" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Visa aviseringsikon" @@ -4669,23 +4702,23 @@ msgstr "Storlek:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakåt i spellista" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Antal överhoppningar" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå framåt i spellista" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4693,7 +4726,7 @@ msgstr "Hoppa över spår" msgid "Small album cover" msgstr "Liten omslagsbild" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Liten sidopanel" @@ -4753,7 +4786,7 @@ msgstr "Sortering" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Källa" @@ -4782,7 +4815,7 @@ msgstr "URL för Spotify's spellistor" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify-insticksprogram" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify-insticksprogrammet är inte installerat" @@ -4799,11 +4832,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Starred" msgstr "Stjärnmärkta" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Starta kopiering" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Starta spellistan som spelas för närvarande" @@ -4844,18 +4877,22 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter detta spår" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår" @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgstr "Sluta spela efter spår: %1" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Ström" @@ -4877,7 +4914,7 @@ msgstr "Ström" msgid "Stream Details" msgstr "Strömdetaljer" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4892,7 +4929,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Prenumeranter" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4948,7 +4985,7 @@ msgstr "Synkroniserar stjärnmärkta spår i Spotify" msgid "System colors" msgstr "Systemfärger" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Flikar längst upp" @@ -4977,7 +5014,7 @@ msgstr "Tack till" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Albumomslaget på den nu spelande låten." @@ -4990,7 +5027,7 @@ msgstr "Katalogen %1 är inte giltig" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Upptäckaren är upptagen" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Det andra värdet måste vara större än det första!" @@ -5002,19 +5039,19 @@ msgstr "Den webbplats du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Testperioden för Subsonics server är över. Var vänlig och donera för att få en licensnyckel. Besök subsonic.org för mer detaljer." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Den version av Clementine du precis uppdaterade till kräver en fullständig omsökning av biblioteket på grund av dessa nya funktioner:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Det finns 'andra låtar' i det här albumet." @@ -5050,7 +5087,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Filerna kommer att tas bort från enheten, är du säker på att du vill fortsätta?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5130,18 +5167,18 @@ msgstr "Denna ström är endast för betalkunder" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Tidssteg" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -5153,7 +5190,7 @@ msgstr "Växla Pretty OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla fullskärm" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" @@ -5161,11 +5198,11 @@ msgstr "Växla köstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Växla synlighet för Pretty på-skärm-visning" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" @@ -5197,7 +5234,7 @@ msgstr "Totalt antal nätverksbegäran" msgid "Trac&k" msgstr "Spå&r" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Spår" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "Omkodar %1 filer med %2 trådar" msgid "Transcoding options" msgstr "Omkodningsalternativ" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5247,7 +5284,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Webbadress(er)" @@ -5269,11 +5306,11 @@ msgstr "Kan inte ansluta" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Det går inte att hämta %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" @@ -5287,15 +5324,15 @@ msgstr "Okänd innehållstyp" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Uppdaterar biblioteket" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Användning" @@ -5362,7 +5399,7 @@ msgstr "Använd Psykodeliska färger" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Använd SSLv3" @@ -5370,7 +5407,7 @@ msgstr "Använd SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Använd Wii-kontroll" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Använd en egen färguppsättning." @@ -5398,7 +5435,7 @@ msgstr "Aktivera dynamiskt läge" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Använd aviseringar för rapportering av Wii-kontrollstatus" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Använd systemikoner" @@ -5406,11 +5443,11 @@ msgstr "Använd systemikoner" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Använd tidsbaserad brusformning" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Använd systemets standard" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Använd systemets standarduppsätting av färger." @@ -5432,13 +5469,13 @@ msgstr "Användargränssnitt" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..." @@ -5447,15 +5484,23 @@ msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variabel bithastighet" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Diverse artister" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5503,23 +5548,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Varna mig när jag stänger en spellistsflik" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "WAV" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Webbsida" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Veckor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "När Clementine startar" @@ -5529,7 +5578,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "När Clementine letar efter albumomslag söker den först efter bildfiler som innehåller något av dessa ord.\nOm det inte finns några matchande så kommer den att använda den största bilden i katalogen." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "När en spellista sparas ska sökvägen vara" @@ -5591,7 +5640,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media-ljud" @@ -5599,13 +5648,13 @@ msgstr "Windows Media-ljud" msgid "Without cover:" msgstr "Utan omslag:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Vill du flytta på 'andra låtar' i det här albumet till Blandade Artister också?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" @@ -5613,15 +5662,15 @@ msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Skriv all låtstatistik till låtfilerna" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Skriv metadata" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Fel användarnamn eller lösenord." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5633,11 +5682,11 @@ msgstr "År" msgid "Year - Album" msgstr "År - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "År" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" @@ -5645,7 +5694,7 @@ msgstr "Igår" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5727,7 +5776,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Du behöver starta Systeminställningar och tillåta Clementine att \"kontrollera din dator\" för att använda globala snabbtangenter i Clementine." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket." @@ -5761,7 +5810,7 @@ msgstr "Ditt system saknar OpenGL support, visualiseringar är inte tillgänglig msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord var felaktigt" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Ö-A" @@ -5769,21 +5818,21 @@ msgstr "Ö-A" msgid "Zero" msgstr "Noll" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "lägg till %n låtar" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "sedan" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "och" @@ -5791,23 +5840,23 @@ msgstr "och" msgid "automatic" msgstr "automatisk" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "före" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "mellan" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "största först" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "som innehåller" @@ -5822,15 +5871,19 @@ msgstr "inaktiverad" msgid "disc %1" msgstr "skiva %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "som inte innehåller" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "som slutar med" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "som är lika med" @@ -5842,7 +5895,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net katalog" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "som är större än" @@ -5850,56 +5903,60 @@ msgstr "som är större än" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "Ipodspelare och USB-enheter fungerar för närvarande inte i Windows. " -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "de senaste" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "som är mindre än" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "längsta först" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "flytta %n låtar" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "nyaste först" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "inte lika med" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "inte de senaste" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "inte den" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "äldsta först" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "på" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "alternativ" @@ -5911,29 +5968,29 @@ msgstr "eller scanna QR koden!" msgid "press enter" msgstr "tryck enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "ta bort %n låtar" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "korstaste först" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Blanda låtar" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "minsta först" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "Sortera låtar" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "som börjar med" diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index e2703ce45..4b6cc56cd 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/te/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid " pt" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%1 గీతమాలికలు" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 రోజులు" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 రోజుల మునుపు" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 పాటలజాబితాలు (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 ఎంచుకున్నారు" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 పాటలు కనుగొన్నాము (%2 చూపిస్తున్నాము)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 పాటలు" @@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -333,7 +333,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "" @@ -407,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "AAC 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "" @@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "" @@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "" msgid "Add files to transcode" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast..." msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "" @@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "" msgid "Add to playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "" msgid "Added within three months" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "" @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "" @@ -757,20 +762,20 @@ msgstr "" msgid "Alongside the originals" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -799,11 +804,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Append to current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "" @@ -836,7 +841,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Artist's initial" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "BBC Podcasts" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Background color" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Basic audio type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "" @@ -973,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "" @@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr "" msgid "Block type" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "" @@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "" @@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "CUE sheet support" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "Change shuffle mode" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "" @@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "" @@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Clear playlist" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "" @@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "" @@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "" @@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr "" msgid "De&fault" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "" @@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Delete from device..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "" @@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr "" msgid "Delete preset" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" @@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "" @@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr "" msgid "Edit track information" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "" @@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr "" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "" @@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr "" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "" @@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "" @@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr "" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "" @@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "" @@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr "" msgid "Load cover from URL" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "" msgid "Loading stream" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "" @@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "" @@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr "" msgid "MP3 96k" msgstr "" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "" @@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "" @@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr "" msgid "Never played" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "" @@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Next track" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "" @@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Original tags" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "" @@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "" @@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr "" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr "" msgid "Previous track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "" @@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr "" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr "" msgid "Select None" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "" @@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr "" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "" @@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr "" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "" @@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "" @@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "" @@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "" @@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "" @@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "" @@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "" @@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "" @@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr "" msgid "WMA" msgstr "" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "" @@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Media 64k" msgstr "" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "" @@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr "" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr "" msgid "Year - Album" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "" @@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr "" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "" @@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "" @@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr "" msgid "automatic" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "" @@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr "" msgid "gpodder.net directory" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "" @@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index 98ea37626..78ccc9221 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "%1 albüm" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 gün" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 gün önce" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%2 üzerinde %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 çalma listesi (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seçili" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%1 şarkı bulundu" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 parça" @@ -291,15 +291,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 gün" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 parça" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -352,10 +352,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Aramayı ilgili alanla sınırlamak için bir kelimenin önüne ilgili alanı ekleyin. Örn. artist:Bode Bode kelimesini içeren tüm sanatçıları kütüphanede arar.

Kullanılabilir alanlar: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -406,7 +411,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -426,7 +431,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -452,7 +457,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt Hakkında..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" @@ -476,8 +481,8 @@ msgid "Action" msgstr "Eylem" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote etkinleştir/devre dışı bırak" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -511,7 +516,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..." msgid "Add directory..." msgstr "Dizin ekle..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Dosya ekle" @@ -531,8 +536,8 @@ msgstr "Dosya ekle..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Klasör ekle" @@ -552,7 +557,7 @@ msgstr "Podcast ekle" msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Arama terimi ekle" @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" @@ -644,8 +649,8 @@ msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" msgid "Add to playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Kuyruğa ekle" @@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "Bugün eklenenler" msgid "Added within three months" msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gelişmiş gruplama..." @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "Sonra " msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -699,14 +704,14 @@ msgstr "Albüm" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albüm sanatçısı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albüm kapağı" @@ -776,20 +781,20 @@ msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" msgid "Alongside the originals" msgstr "Orijinallerin yanına" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Her zaman çalarak başlat" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu." @@ -818,11 +823,11 @@ msgstr "Öfkeli" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" @@ -832,7 +837,7 @@ msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" msgid "Append to current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" @@ -855,7 +860,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -872,7 +877,7 @@ msgstr "Sanatçı bilgisi" msgid "Artist's initial" msgstr "Sanatçının kısaltması" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Kaydederken sor" @@ -907,7 +912,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcastları" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "Arkaplan Akışları" msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Arkaplan resmi" @@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "Temel Mavi" msgid "Basic audio type" msgstr "Temel ses tipi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" @@ -992,7 +997,7 @@ msgstr "En iyi" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit oranı" @@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "Blok çözümleyici" msgid "Block type" msgstr "Engelleme türü" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Bulanıklık miktarı" @@ -1038,7 +1043,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Buffer duration" msgstr "Önbellek süresi" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Arabelleğe alınıyor" @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dışı:" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE desteği" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1098,11 +1103,11 @@ msgstr "Kısayolu değiştir..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Karıştırma kipini değiştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Şu anda çalınan parçayı değiştir" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Dili değiştir" @@ -1128,7 +1133,7 @@ msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Güncellemeleri denetle..." @@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "Güncellemeleri denetle..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Otomatik seç" @@ -1178,7 +1183,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Temizliyor" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1186,7 +1191,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1309,15 +1314,15 @@ msgstr "Kulüp" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Renk" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1365,7 +1370,7 @@ msgstr "Subsonic'i yapılandır..." msgid "Configure global search..." msgstr "Genel aramayı düzenle..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." @@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "Aygıtı bağla" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Spotify'a bağlanılıyor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1403,7 +1408,7 @@ msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi, sunucu adresini denetleyin. Ö msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" @@ -1436,12 +1441,12 @@ msgstr "Kayıpsız dosyaları dönüştür" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Aygıta kopyala..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kütüphaneye kopyala..." @@ -1450,7 +1455,7 @@ msgstr "Kütüphaneye kopyala..." msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Çalma listesi oluşturulamadı" @@ -1533,7 +1538,7 @@ msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1545,23 +1550,27 @@ msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Özel resim:" @@ -1588,15 +1597,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Oluşturulduğu tarih" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Değiştirildiği tarih" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Gün" @@ -1604,11 +1613,11 @@ msgstr "Gün" msgid "De&fault" msgstr "&Öntanımlı" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% azalt" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr " oranında sesi azaltın" @@ -1616,11 +1625,11 @@ msgstr " oranında sesi azaltın" msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1 üzerinde öntanımlı aygıt" @@ -1633,8 +1642,8 @@ msgstr "Öntanımlılar" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1642,8 +1651,8 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" @@ -1651,7 +1660,7 @@ msgstr "Dosyaları sil" msgid "Delete from device..." msgstr "Aygıttan sil..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." @@ -1664,10 +1673,14 @@ msgstr "Çalımış bölümleri sil" msgid "Delete preset" msgstr "Ayarı sil" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesini silin" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sil" @@ -1680,11 +1693,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" @@ -1750,7 +1763,7 @@ msgstr "Dizin" msgid "Disable duration" msgstr "Süreyi devre dışı bırak" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Moodbar oluşturmayı kapat" @@ -1764,7 +1777,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1776,12 +1789,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Kesikli aktarma" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Gösterim seçenekleri" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" @@ -1817,7 +1830,7 @@ msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğ msgid "Don't repeat" msgstr "Tekrarlama" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" @@ -1843,11 +1856,11 @@ msgstr "Bağış Yap" msgid "Double click to open" msgstr "Açmak için çift tıkla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." @@ -1920,7 +1933,7 @@ msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor" @@ -1952,11 +1965,11 @@ msgstr "Dinamik kip açık" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamik rastgele karışım" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." @@ -1973,12 +1986,12 @@ msgstr "Etiketleri düzenle" msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Parça bilgilerini düzenle..." @@ -2002,7 +2015,7 @@ msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir" @@ -2066,7 +2079,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" @@ -2082,21 +2095,21 @@ msgstr "Tüm koleksiyon" msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "CD Kopyalanırken Hata" @@ -2117,11 +2130,11 @@ msgstr "Şarkılar silinirken hata" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 yüklenirken hata" @@ -2136,7 +2149,7 @@ msgstr "di.fm çalma listesi yüklenirken hata oluştu" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 işlenirken hata: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" @@ -2214,7 +2227,7 @@ msgstr "Biteni aktar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2238,7 +2251,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş" msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD sürücünü okuma başarısız" @@ -2297,7 +2310,7 @@ msgstr "Alım tamamlandı" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" @@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı" msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" @@ -2329,11 +2342,11 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)" msgid "File paths" msgstr "Dosya yolları" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2401,10 +2414,10 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2464,7 +2477,7 @@ msgstr "Genel" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2515,7 +2528,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" @@ -2523,49 +2536,49 @@ msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" msgid "Group Library by..." msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Sanatçıya göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Tür/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2573,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alındı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." @@ -2594,6 +2607,10 @@ msgstr "Donanım bilgisi" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Yüksek" @@ -2609,14 +2626,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yüksek (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Sunucu bulunamadı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Saat" @@ -2632,7 +2649,7 @@ msgstr "Magnatune hesabım yok" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Üstteki simgeler" @@ -2640,7 +2657,7 @@ msgstr "Üstteki simgeler" msgid "Identifying song" msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2668,12 +2685,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 günde" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftada" @@ -2696,23 +2713,23 @@ msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" msgid "Include all songs" msgstr "Tüm şarkıları içer" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Tamamlanmamış yapılandırma, lütfen tüm alanların dolduğundan emin olun" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% arttır" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr " oranında sesi artırın" @@ -2822,7 +2839,7 @@ msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo veritabanı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hemen bir önceki şarkıya gidecek" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" @@ -2859,7 +2876,7 @@ msgstr "Kedicikler" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -2883,7 +2900,7 @@ msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntılar aşağıda)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntı yok)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Büyük kenar çubuğu" @@ -2891,7 +2908,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu" msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" @@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar" msgid "Left" msgstr "So" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Süre" @@ -2942,7 +2959,7 @@ msgstr "Kütüphane" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" @@ -2966,19 +2983,19 @@ msgstr "Yükle" msgid "Load cover from URL" msgstr "Bağlantıdan kapak al" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Diskten kapak yükle" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" @@ -3008,11 +3025,11 @@ msgstr "Şarkılar yükleniyor" msgid "Loading stream" msgstr "Yayın akışı yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" @@ -3023,7 +3040,7 @@ msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" @@ -3031,7 +3048,7 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3087,7 +3104,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3100,11 +3117,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3179,7 +3196,7 @@ msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bit oranı" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Ortam değişti. Yeniden yükleniyor" @@ -3225,20 +3242,20 @@ msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" msgid "Mono playback" msgstr "Tekli oynat" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Ay" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Atmosfer çubukları" @@ -3255,20 +3272,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Bağlama noktaları" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -3315,22 +3332,22 @@ msgstr "Hiçbir zaman" msgid "Never played" msgstr "Hiç çalınmamış" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Yeni akıllı çalma listesi..." @@ -3359,7 +3376,7 @@ msgstr "İleri" msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Gelecek hafta" @@ -3367,7 +3384,7 @@ msgstr "Gelecek hafta" msgid "No analyzer" msgstr "Çözümleyici yok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Arkaplan resmi yok" @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Aktarılacak kapak yok." msgid "No long blocks" msgstr "Uzun blok yok" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." @@ -3393,7 +3410,7 @@ msgstr "Kısa blok yok" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" @@ -3466,7 +3483,7 @@ msgstr "OSD Önizleme" msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3474,15 +3491,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3512,7 +3529,7 @@ msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver" msgid "Only show the first" msgstr "Sadece ilki göster" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" @@ -3561,7 +3578,7 @@ msgstr "Google Drive'da aç" msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" @@ -3601,7 +3618,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." @@ -3613,7 +3630,7 @@ msgstr "Dosyalar düzenleniyor" msgid "Original tags" msgstr "Özgün etiketler" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3628,11 +3645,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Diğer seçenekler" @@ -3678,19 +3695,19 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Beklet" @@ -3698,7 +3715,7 @@ msgstr "Beklet" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3709,31 +3726,39 @@ msgstr "Sanatçı" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Düz kenar çubuğu" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" @@ -3745,13 +3770,13 @@ msgstr "Çal/Duraklat" msgid "Playback" msgstr "Oynat" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" @@ -3759,7 +3784,7 @@ msgstr "Çalma Listesi" msgid "Playlist finished" msgstr "Parça listesi tamamlandı" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" @@ -3859,7 +3884,7 @@ msgstr "Bir tuşa basın" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Oynatıcıda \"Önceki\" düğmesine basmak..." @@ -3882,7 +3907,7 @@ msgstr "Önceki" msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Sürüm bilgisini bastır" @@ -3904,6 +3929,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psikodelik" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wiiremote düğmesine basın" @@ -3929,16 +3957,16 @@ msgstr "Kalite" msgid "Querying device..." msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" @@ -3987,7 +4015,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" @@ -4000,7 +4028,7 @@ msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Bağıl" @@ -4036,7 +4064,7 @@ msgstr "Bağıl" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Son seferkinden hatırla" @@ -4045,7 +4073,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Seçimimi hatırla" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4074,7 +4102,7 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır" msgid "Remove playlist" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" @@ -4116,7 +4144,7 @@ msgstr "Parçayı tekrarla" msgid "Replace current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Çalma listesinin yerine geç" @@ -4148,11 +4176,11 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Reset play counts" msgstr "Çalma sayısını sıfırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Şarkıyı yeniden başlatacak, ardından tekrar basılırsa öncekine gidecek" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal." @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden ba msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Başlarken çalmaya devam et" @@ -4177,7 +4205,7 @@ msgstr "Sağ" msgid "Rip" msgstr "Dönüştür" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD Dönüştür" @@ -4193,11 +4221,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Çalıştır" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS vekil sunucu" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4211,7 +4243,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4221,15 +4253,15 @@ msgstr "Örnekleme oranı" msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Kapağı kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Kapağı diske kaydet..." @@ -4241,12 +4273,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -4291,7 +4323,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Puan" @@ -4299,7 +4331,7 @@ msgstr "Puan" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4334,27 +4366,28 @@ msgstr "Magnatune'da Ara" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic'de Ara" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Otomatik ara" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Herhangi bir şey ara" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4400,15 +4433,15 @@ msgstr "Geriye doğru ara" msgid "Seek forward" msgstr "İleri doğru ara" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4420,11 +4453,11 @@ msgstr "Tümünü Seç" msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Arkaplan rengini seçin:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Arkaplan resmini seçin" @@ -4432,7 +4465,7 @@ msgstr "Arkaplan resmini seçin" msgid "Select best possible match" msgstr "En uygun eşleşmeyi seç" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Ön plan rengi seçin:" @@ -4456,11 +4489,11 @@ msgstr "Seri numarası" msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Sunucu URL'si" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Sunucu ayrıntıları" @@ -4468,12 +4501,12 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları" msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" @@ -4500,7 +4533,7 @@ msgstr "%1 için kısayol" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Göster" @@ -4512,7 +4545,7 @@ msgstr "OSD göster" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster." @@ -4544,7 +4577,7 @@ msgstr "Şirin bir OSD göster" msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -4560,20 +4593,20 @@ msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" msgid "Show dividers" msgstr "Ayırıcıları göster" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Kütüphanede göster..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" @@ -4581,11 +4614,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" msgid "Show moodbar" msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Sadece aynı olanları göster" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" @@ -4609,7 +4642,7 @@ msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" @@ -4665,23 +4698,23 @@ msgstr "Boyut:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Parça listesinde ileri git" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atla" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Parçayı atla" @@ -4689,7 +4722,7 @@ msgstr "Parçayı atla" msgid "Small album cover" msgstr "Küçük albüm kapağı" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Küçük kenar çubuğu" @@ -4749,7 +4782,7 @@ msgstr "Dizim" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -4778,7 +4811,7 @@ msgstr "Spotify çalma listesi adresi" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" @@ -4795,11 +4828,11 @@ msgstr "Standart" msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Dönüştürmeyi başlat" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat" @@ -4840,18 +4873,22 @@ msgstr "Her parçadan sonra dur" msgid "Stop after every track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Duraklat" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4865,7 +4902,7 @@ msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Akış" @@ -4873,7 +4910,7 @@ msgstr "Akış" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4888,7 +4925,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4944,7 +4981,7 @@ msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor" msgid "System colors" msgstr "Sistem renkleri" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Üstteki sekmeler" @@ -4973,7 +5010,7 @@ msgstr "Teşekkürler" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" @@ -4986,7 +5023,7 @@ msgstr "%1 dizini geçersiz" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "İkinci değer ilk değerden büyük olmak zorunda!" @@ -4998,19 +5035,19 @@ msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler nedeniyle kütüphanenizin baştan taranmasını gerektiriyor:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" @@ -5046,7 +5083,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5126,18 +5163,18 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -5149,7 +5186,7 @@ msgstr "Şirin OSD'yi Aç/Kapa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" @@ -5157,11 +5194,11 @@ msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Şirin OSD görünürlüğünü aç/kapa" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" @@ -5193,7 +5230,7 @@ msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Parça" @@ -5223,7 +5260,7 @@ msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor" msgid "Transcoding options" msgstr "Kod çevrimi seçenekleri" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5243,7 +5280,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(ler)" @@ -5265,11 +5302,11 @@ msgstr "Bağlanılamadı" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -5283,15 +5320,15 @@ msgstr "Bilinmeyen içerik türü" msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atlama" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Parçayı atlama" @@ -5338,7 +5375,7 @@ msgstr "%1% Güncelleniyor..." msgid "Updating library" msgstr "Kütüphane güncelleniyor" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" @@ -5358,7 +5395,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Varsa Replay Gain verisini kullan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 kullan" @@ -5366,7 +5403,7 @@ msgstr "SSLv3 kullan" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii kumandasını kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Özel bir renk düzeni kullan" @@ -5394,7 +5431,7 @@ msgstr "Dinamik kip kullan" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5402,11 +5439,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal noise shaping kullan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan" @@ -5428,13 +5465,13 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." @@ -5443,15 +5480,23 @@ msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Değişken bit oranı" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılar" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5499,23 +5544,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Haftalar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında" @@ -5525,7 +5574,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı" @@ -5587,7 +5636,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Medya 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5595,13 +5644,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Kapak resmi olmayan:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" @@ -5609,15 +5658,15 @@ msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Üstveriyi yaz" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5629,11 +5678,11 @@ msgstr "Yıl" msgid "Year - Album" msgstr "Yıl - Albüm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Yıl" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" @@ -5641,7 +5690,7 @@ msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5723,7 +5772,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." @@ -5757,7 +5806,7 @@ msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5765,21 +5814,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Sıfır" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n şarkıyı ekle" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "ve" @@ -5787,23 +5836,23 @@ msgstr "ve" msgid "automatic" msgstr "otomatik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "önce" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "arasında" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "ilk önce en büyüğü" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "şunu içeriyor" @@ -5818,15 +5867,19 @@ msgstr "devre dışı" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "şunu içermiyor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "şununla bitiyor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "eşittir" @@ -5838,7 +5891,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net dizini" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "büyüktür" @@ -5846,56 +5899,60 @@ msgstr "büyüktür" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "Sonuncu" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "küçüktür" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "ilk önce en uzunu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "%n şarkıyı taşı" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "ilk önce en yenisi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "eşit değiller" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "şu süreden beri değil:" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "değil" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "ilk önce en eskisi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "açık" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "seçenekler" @@ -5907,29 +5964,29 @@ msgstr "veya QR kodunu tara!" msgid "press enter" msgstr "enter'a basın" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n şarkıyı kaldır" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "ilk önce en kısası" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "Parçaları karıştır" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "ilk önce en küçüğü" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "şarkıları sırala" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "şununla başlıyor" diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index 7318eed5b..4a4e663de 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -42,13 +42,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-13 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Adem Çalışkan \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/tr_TR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr " s" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "%1 albüm" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 gün" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 gün önce" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%2 üzerinde %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 çalma listesi (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 seçili" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%1 şarkı bulundu" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 şarkı bulundu (%2 tanesi gösteriliyor)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 parça" @@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 gün" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 parça" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -368,10 +368,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Aramayı ilgili alanla sınırlamak için bir kelimenin önüne ilgili alanı ekleyin. Örn. artist:Bode Bode kelimesini içeren tüm sanatçıları kütüphanede arar.

Kullanılabilir alanlar: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -422,7 +427,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Bir şarkı, eğer bu koşullara uyarsa çalma listesine eklenecektir." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -468,7 +473,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt Hakkında..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" @@ -492,8 +497,8 @@ msgid "Action" msgstr "Eylem" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote etkinleştir/devre dışı bırak" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -527,7 +532,7 @@ msgstr "Başka bir yayın ekle..." msgid "Add directory..." msgstr "Dizin ekle..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Dosya ekle" @@ -547,8 +552,8 @@ msgstr "Dosya ekle..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Dönüştürülecek dosyaları ekle" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Klasör ekle" @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr "Podcast ekle" msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Arama terimi ekle" @@ -652,7 +657,7 @@ msgstr "Spotify çalma listelerine ekle" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Spotify yıldızlılarına ekle" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" @@ -660,8 +665,8 @@ msgstr "Başka bir çalma listesine ekle" msgid "Add to playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Kuyruğa ekle" @@ -690,7 +695,7 @@ msgstr "Bugün eklenenler" msgid "Added within three months" msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Gelişmiş gruplama..." @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "Sonra " msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -715,14 +720,14 @@ msgstr "Albüm" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albüm (tüm parçalar için ideal ses yüksekliği)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albüm sanatçısı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albüm kapağı" @@ -792,20 +797,20 @@ msgstr "Mid/side kodlamaya izin ver" msgid "Alongside the originals" msgstr "Orijinallerin yanına" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman gizle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Ana pencereyi her zaman göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Her zaman çalarak başlat" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "iTunes veritabanı yüklenirken hata oluştu" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1' dosyasına metadata yazarken hata oluştu" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Belirlenemeyen bir hata oluştu." @@ -834,11 +839,11 @@ msgstr "Öfkeli" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" msgid "Append to current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesine ekle" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Çalma listesine ekle" @@ -871,7 +876,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Şarkıların istatistiklerini, kütüphanenizdeki tüm şarkıların kendi dosyalarına yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "Sanatçı bilgisi" msgid "Artist's initial" msgstr "Sanatçının kısaltması" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Kaydederken sor" @@ -923,7 +928,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -951,7 +956,7 @@ msgstr "Ortalama resim boyutu" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcastları" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Arkaplan Akışları" msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Arkaplan resmi" @@ -996,7 +1001,7 @@ msgstr "Temel Mavi" msgid "Basic audio type" msgstr "Temel ses tipi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" @@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "En iyi" msgid "Biography" msgstr "Biografi" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit oranı" @@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "Blok çözümleyici" msgid "Block type" msgstr "Engelleme türü" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Bulanıklık miktarı" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." @@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Buffer duration" msgstr "Önbellek süresi" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Arabelleğe alınıyor" @@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "Ancak şu kaynaklar devre dışı:" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1086,7 +1091,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE desteği" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "İptal et" @@ -1114,11 +1119,11 @@ msgstr "Kısayolu değiştir..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Karıştırma kipini değiştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Şu anda çalınan parçayı değiştir" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Dili değiştir" @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "Yeni bölümler için kontrol et" msgid "Check for updates" msgstr "Güncellemeleri denetle" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Güncellemeleri denetle..." @@ -1152,7 +1157,7 @@ msgstr "Güncellemeleri denetle..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesi için isim seçin" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Otomatik seç" @@ -1194,7 +1199,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Temizliyor" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear playlist" msgstr "Çalma listesini temizle" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1325,15 +1330,15 @@ msgstr "Kulüp" msgid "Co&mposer" msgstr "Be&steci" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Renk" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Virgülle ayrılmış sınıf:seviye listesi, sınıf 0-3 arasında olabilir " -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Yorum" @@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr "Etiketleri otomatik tamamla" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Etiketleri otomatik tamamla..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "Subsonic'i yapılandır..." msgid "Configure global search..." msgstr "Genel aramayı düzenle..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." @@ -1409,7 +1414,7 @@ msgstr "Aygıtı bağla" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Spotify'a bağlanılıyor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "Bağlantı sunucu tarafından reddedildi, sunucu adresini denetleyin. Ö msgid "Connection timed out" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" @@ -1452,12 +1457,12 @@ msgstr "Kayıpsız dosyaları dönüştür" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Aygıta kopyala..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kütüphaneye kopyala..." @@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "Kütüphaneye kopyala..." msgid "Copyright" msgstr "Telif hakkı" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1492,7 +1497,7 @@ msgstr "Ayrıntılar alınamadı" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Last.fm'e giriş yapılamadı. Lütfen tekrar deneyiniz." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Çalma listesi oluşturulamadı" @@ -1549,7 +1554,7 @@ msgstr "Kapak resmi %1 adresinden ayarlandı" msgid "Covers from %1" msgstr "%1 adresindeki kapak resimleri" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Yeni URL veya Dosyalar içeren Çalma Listesi Oluştur" @@ -1561,23 +1566,27 @@ msgstr "Parça değiştirirken otomatik olarak çapraz geçiş yap" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Parça değiştirirken elle çapraz geçiş yap" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Özel resim:" @@ -1604,15 +1613,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Veritabanında bozulma tespit edildi. Veritabanınızı nasıl tamir edeceğiniz hakkındaki talimatlar için lütfen bunu okuyun https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Oluşturulduğu tarih" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Değiştirildiği tarih" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Gün" @@ -1620,11 +1629,11 @@ msgstr "Gün" msgid "De&fault" msgstr "&Öntanımlı" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini 4% azalt" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr " oranında sesi azaltın" @@ -1632,11 +1641,11 @@ msgstr " oranında sesi azaltın" msgid "Decrease volume" msgstr "Sesi azalt" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Varsayılan arkaplan resmi" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1 üzerinde öntanımlı aygıt" @@ -1649,8 +1658,8 @@ msgstr "Öntanımlılar" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Görselleştirmeler arasındaki gecikme" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1658,8 +1667,8 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Dosyaları sil" @@ -1667,7 +1676,7 @@ msgstr "Dosyaları sil" msgid "Delete from device..." msgstr "Aygıttan sil..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskten sil..." @@ -1680,10 +1689,14 @@ msgstr "Çalımış bölümleri sil" msgid "Delete preset" msgstr "Ön ayarı sil" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesini silin" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sil" @@ -1696,11 +1709,11 @@ msgstr "Dosyalar siliniyor" msgid "Depth" msgstr "Derinlik" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" @@ -1766,7 +1779,7 @@ msgstr "Dizin" msgid "Disable duration" msgstr "Süreyi devre dışı bırak" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Ruh durumu oluşturmayı kapat" @@ -1780,7 +1793,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1792,12 +1805,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Kesikli aktarma" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Gösterim seçenekleri" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Ekran görselini göster" @@ -1833,7 +1846,7 @@ msgstr "Tam bir yeniden tarama yapmak; albüm kapağı, oynatma sayısı ve beğ msgid "Don't repeat" msgstr "Tekrarlama" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda gösterme" @@ -1859,11 +1872,11 @@ msgstr "Bağış Yap" msgid "Double click to open" msgstr "Açmak için çift tıkla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Çalma listesindeki bir şarkıya çift tıklamak..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." @@ -1936,7 +1949,7 @@ msgstr "Jamendo kataloğu indiriliyor" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune kataloğu indiriliyor" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi indiriliyor" @@ -1968,11 +1981,11 @@ msgstr "Dinamik kip açık" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dinamik rastgele karışım" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Akıllı çalma listesini düzenleyin" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" etiketini düzenle..." @@ -1989,12 +2002,12 @@ msgstr "Etiketleri düzenle" msgid "Edit track information" msgstr "Parça bilgisini düzenle" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Parça bilgisini düzenle..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Parça bilgilerini düzenle..." @@ -2018,7 +2031,7 @@ msgstr "Ekolayzırı etkinleştir" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Kısayolları sadece Clementine odaktayken etkinleştir" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Tıklama ile şarkı üst veri satır içi sürümünü etkinleştir" @@ -2082,7 +2095,7 @@ msgstr "Arama terimlerini buraya girin" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Bir internet radyo yayın akışının URL'sini girin" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Klasör ismini girin" @@ -2098,21 +2111,21 @@ msgstr "Tüm koleksiyon" msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "--log-levels *:1'e eşdeğer" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3'e eşdeğer" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "CD Kopyalanırken Hata" @@ -2133,11 +2146,11 @@ msgstr "Şarkılar silinirken hata" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Keşifte hata %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisini indirirken hata" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1 yüklenirken hata" @@ -2152,7 +2165,7 @@ msgstr "di.fm çalma listesi yüklenirken hata oluştu" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "%1 işlenirken hata: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Ses CD'si yüklenirken hata" @@ -2230,7 +2243,7 @@ msgstr "Biteni aktar" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2 kapağın %1 tanesi aktarıldı (%3 atlandı)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2254,7 +2267,7 @@ msgstr "Yumuşak geçiş" msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "CD sürücünü okuma başarısız" @@ -2313,7 +2326,7 @@ msgstr "Alım tamamlandı" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Çalmalistesi Öğeleri Çekiliyor " -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Subsonic kütüphanesi eşleştiriliyor" @@ -2333,11 +2346,11 @@ msgstr "Dosya uzantısı" msgid "File formats" msgstr "Dosya biçimleri" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Dosya adı (yol hariç)" @@ -2345,11 +2358,11 @@ msgstr "Dosya adı (yol hariç)" msgid "File paths" msgstr "Dosya yolları" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Dosya boyutu" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2417,10 +2430,10 @@ msgstr "Bir aygıtı unuttuğunuzda listeden silinecek ve bu aygıtı tekrar ba #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2480,7 +2493,7 @@ msgstr "Genel" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2531,7 +2544,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2 kapaktan %1 tanesi alındı (%3 tanesi başarısız)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" @@ -2539,49 +2552,49 @@ msgstr "Çalma listemde olmayan şarkıları gri göster" msgid "Group Library by..." msgstr "Kütüpheneyi şuna göre grupla..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Albüm Sanatçısı veya Albümü Grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Sanatçıya göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Sanatçı/Yıl - Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Tür/Albüme göre grupla" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Tür/Sanatçı/Albüme göre grupla" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Gruplandırma" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Gruplama Adı" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Gruplama adı:" @@ -2589,7 +2602,7 @@ msgstr "Gruplama adı:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML sayfası herhangi bir RSS beslemesi içermiyor" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "HTTP 3xx durum kodu adressiz alındı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." @@ -2610,6 +2623,10 @@ msgstr "Donanım bilgisi" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Donanım bilgisine sadece aygıt bağlıyken erişilebilir." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Yüksek" @@ -2625,14 +2642,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yüksek (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "HipHop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Sunucu bulunamadı, sunucu adresini denetleyin. Örnek: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Saat" @@ -2648,7 +2665,7 @@ msgstr "Magnatune hesabım yok" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Üstteki simgeler" @@ -2656,7 +2673,7 @@ msgstr "Üstteki simgeler" msgid "Identifying song" msgstr "Şarkı teşhis ediliyor" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2684,12 +2701,12 @@ msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Resimler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 günde" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftada" @@ -2712,23 +2729,23 @@ msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" msgid "Include all songs" msgstr "Tüm şarkıları içer" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. İstemci yükseltilmeli." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Uyumsuz Subsonic REST protokol sürümü. Sunucu yükseltilmeli." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Tamamlanmamış yapılandırma, lütfen tüm alanların dolduğundan emin olun" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Ses seviyesini %4 arttır" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr " oranında sesi artırın" @@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr "Jamendo Haftanın Zirvedeki Parçaları" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo veritabanı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hemen bir önceki şarkıya gidecek" @@ -2858,7 +2875,7 @@ msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Kedicikler" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Dil" @@ -2899,7 +2916,7 @@ msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntılar aşağıda)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Büyük albüm kapağı (ayrıntı yok)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Büyük kenar çubuğu" @@ -2907,7 +2924,7 @@ msgstr "Büyük kenar çubuğu" msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Son çalınan" @@ -2944,7 +2961,7 @@ msgstr "Az beğenilen parçalar" msgid "Left" msgstr "Sol" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Süre" @@ -2958,7 +2975,7 @@ msgstr "Kütüphane" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Kütüphane gelişmiş gruplama" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Kütüphane yeniden tarama bildirisi" @@ -2982,19 +2999,19 @@ msgstr "Yükle" msgid "Load cover from URL" msgstr "Bağlantıdan kapak al" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Kapağı bu URL'den yükle..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Diskten kapak yükle" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albüm kapağını diskten yükle..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Çalma listesini yükle" @@ -3024,11 +3041,11 @@ msgstr "Şarkılar yükleniyor" msgid "Loading stream" msgstr "Yayın akışı yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" @@ -3039,7 +3056,7 @@ msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" @@ -3047,7 +3064,7 @@ msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3103,7 +3120,7 @@ msgstr "Etiketteki Şarkı Sözleri" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3116,11 +3133,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3195,7 +3212,7 @@ msgstr "Bir veya daha fazla arama terimiyle eşleştir (VEYA)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Maksimum bit oranı" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Ortam değişti. Yeniden yükleniyor" @@ -3241,20 +3258,20 @@ msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" msgid "Mono playback" msgstr "Tekli oynat" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Ay" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Atmosfer" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Atmosfer çubuğu tasarımı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Atmosfer çubukları" @@ -3271,20 +3288,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Bağlama noktaları" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Aşağı taşı" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Kütüphaneye taşı..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Yukarı taşı" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Müzik" @@ -3331,22 +3348,22 @@ msgstr "Hiçbir zaman" msgid "Never played" msgstr "Hiç çalınmamış" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Asla çalarak başlama" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yeni klasör" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Yeni akıllı çalma listesi..." @@ -3375,7 +3392,7 @@ msgstr "İleri" msgid "Next track" msgstr "Sonraki parça" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Gelecek hafta" @@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "Gelecek hafta" msgid "No analyzer" msgstr "Çözümleyici yok" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Arkaplan resmi yok" @@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "Aktarılacak kapak yok." msgid "No long blocks" msgstr "Uzun blok yok" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Eşleşen bulunmadı. Çalma listesini tekrar görmek için arama çubuğunu temizleyin." @@ -3409,7 +3426,7 @@ msgstr "Kısa blok yok" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Seçili şarkıların hiçbiri aygıta yüklemeye uygun değil" @@ -3482,7 +3499,7 @@ msgstr "OSD Önizleme" msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3490,15 +3507,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3528,7 +3545,7 @@ msgstr "Sadece yerel ağdan bağlantılara izin ver" msgid "Only show the first" msgstr "Sadece ilki göster" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" @@ -3577,7 +3594,7 @@ msgstr "Google Drive'da aç" msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Yeni çalma listesinde aç" @@ -3617,7 +3634,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." @@ -3629,7 +3646,7 @@ msgstr "Dosyalar düzenleniyor" msgid "Original tags" msgstr "Özgün etiketler" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3644,11 +3661,11 @@ msgstr "Çıkış Tarihi - Albüm" msgid "Original year tag support" msgstr "Özgün yıl etiketi desteği" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr " Diğer" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Diğer seçenekler" @@ -3694,19 +3711,19 @@ msgstr "Parti" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Beklet" @@ -3714,7 +3731,7 @@ msgstr "Beklet" msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3725,31 +3742,39 @@ msgstr "Sanatçı" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Düz kenar çubuğu" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Çalma sayısı" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Duraklatılmışsa çal, çalıyorsa beklet" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Çalan bir şey yoksa çal" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Listedeki numaralı parçayı çal" @@ -3761,13 +3786,13 @@ msgstr "Çal/Duraklat" msgid "Playback" msgstr "Oynat" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Oynatıcı seçenekleri" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Çalma Listesi" @@ -3775,7 +3800,7 @@ msgstr "Çalma Listesi" msgid "Playlist finished" msgstr "Parça listesi tamamlandı" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" @@ -3875,7 +3900,7 @@ msgstr "Bir tuşa basın" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "%1 için kullanmak için bir tuş kombinasyonun basın..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Oynatıcıda \"Önceki\" düğmesine basmak..." @@ -3898,7 +3923,7 @@ msgstr "Önceki" msgid "Previous track" msgstr "Önceki parça" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Sürüm bilgisini bastır" @@ -3920,6 +3945,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Psikodelik" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Wiiremote düğmesine basın" @@ -3945,16 +3973,16 @@ msgstr "Kalite" msgid "Querying device..." msgstr "Aygıt sorgulanıyor..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kuyruğa ekle" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Parçayı kuyruğa ekle" @@ -4003,7 +4031,7 @@ msgstr "Geçerli şarkıyı 4 yıldızla oyla" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Geçerli şarkıyı 5 yıldızla oyla" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Beğeni" @@ -4016,7 +4044,7 @@ msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" msgid "Recently Played" msgstr "Son Çalınan" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Yönlendirme limiti aşıldı, sunucu yapılandırmasını doğrulayın." @@ -4044,7 +4072,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Bağıl" @@ -4052,7 +4080,7 @@ msgstr "Bağıl" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Wii kumanda sallamayı hatırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Son seferkinden hatırla" @@ -4061,7 +4089,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Seçimimi hatırla" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -4090,7 +4118,7 @@ msgstr "Çalma listesinden kaldır" msgid "Remove playlist" msgstr "Çalma listesini kaldır" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Çalma listesini kaldır" @@ -4132,7 +4160,7 @@ msgstr "Parçayı tekrarla" msgid "Replace current playlist" msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Çalma listesinin yerine geç" @@ -4164,11 +4192,11 @@ msgstr "Sıfırla" msgid "Reset play counts" msgstr "Çalma sayısını sıfırla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Şarkıyı yeniden başlatacak, ardından tekrar basılırsa öncekine gidecek" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal." @@ -4177,7 +4205,7 @@ msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden ba msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Başlarken çalmaya devam et" @@ -4193,7 +4221,7 @@ msgstr "Sağ" msgid "Rip" msgstr "Dönüştür" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD Dönüştür" @@ -4209,11 +4237,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Çalıştır" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS vekil" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4227,7 +4259,7 @@ msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4237,15 +4269,15 @@ msgstr "Örnekleme oranı" msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr ".mood dosyalarını müzik kütüphaneme kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Kapağı kaydet" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Kapağı diske kaydet..." @@ -4257,12 +4289,12 @@ msgstr "Geçerli gruplamayı kaydet" msgid "Save image" msgstr "Görüntüyü kaydet" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -4307,7 +4339,7 @@ msgstr "Ölçeklenebilir örnekleme oranı profili (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "ÖLçek boyutu" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Puan" @@ -4315,7 +4347,7 @@ msgstr "Puan" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Dinlediğim parçaları skropla" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Parçayı değiştirmek için simgenin üzerinde kaydırın" @@ -4350,27 +4382,28 @@ msgstr "Magnatune'da Ara" msgid "Search Subsonic" msgstr "Subsonic'de Ara" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Otomatik ara" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Albüme göre ara" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Herhangi bir şey ara" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Sanatçıya göre ara" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Bunu ara" @@ -4416,15 +4449,15 @@ msgstr "Geriye doğru ara" msgid "Seek forward" msgstr "İleri doğru ara" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Çalan parçayı görece miktara göre ara" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Çalan parçayı kesin bir konuma göre ara" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Bir klavye kısayolu veya fare tekeri ile aramak" @@ -4436,11 +4469,11 @@ msgstr "Tümünü Seç" msgid "Select None" msgstr "Hiçbirini Seçme" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Arkaplan rengini seçin:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Arkaplan resmini seçin" @@ -4448,7 +4481,7 @@ msgstr "Arkaplan resmini seçin" msgid "Select best possible match" msgstr "En uygun eşleşmeyi seç" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Ön plan rengi seçin:" @@ -4472,11 +4505,11 @@ msgstr "Seri numarası" msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Sunucu URL'si" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Sunucu ayrıntıları" @@ -4484,12 +4517,12 @@ msgstr "Sunucu ayrıntıları" msgid "Service offline" msgstr "Hizmet çevrim dışı" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1'i \"%2\" olarak ayarla" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ses seviyesini yüzde yap" @@ -4516,7 +4549,7 @@ msgstr "%1 için kısayol" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 için kısayol zaten tanımlı" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Göster" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "OSD göster" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Mevcut parçada parlayan bir animasyon göster" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Parça ilerleme çubuğunda bir atmosfer çubuğu göster." @@ -4560,7 +4593,7 @@ msgstr "Zarif bir OSD göster" msgid "Show above status bar" msgstr "Durum çubuğunun üzerinde göster" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Tüm şarkıları göster" @@ -4576,20 +4609,20 @@ msgstr "Kapak resmini kütüphanede göster" msgid "Show dividers" msgstr "Ayırıcıları göster" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Tam boyutta göster" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Dosya gözatıcısında göster..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Kütüphanede göster..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" @@ -4597,11 +4630,11 @@ msgstr "Çeşitli sanatçılarda göster" msgid "Show moodbar" msgstr "Atmosfer çubuğunu göster" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Sadece aynı olanları göster" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Sadece etiketi olmayanları göster" @@ -4625,7 +4658,7 @@ msgstr "\"Beğen\" düğmesini göster" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Ana pencerede skroplama düğmesini göster" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" @@ -4681,23 +4714,23 @@ msgstr "Boyut:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Atlama sayısı" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Parça listesinde ileri git" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atla" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Parçayı atla" @@ -4705,7 +4738,7 @@ msgstr "Parçayı atla" msgid "Small album cover" msgstr "Küçük albüm kapağı" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Küçük kenar çubuğu" @@ -4765,7 +4798,7 @@ msgstr "Sınıflandırma" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Kaynak" @@ -4794,7 +4827,7 @@ msgstr "Spotify çalma listesi adresi" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify eklentisi" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify eklentisi kurulu değil" @@ -4811,11 +4844,11 @@ msgstr "Standart" msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Dönüştürmeyi başlat" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Çalma listesini mevcut çalınanla başlat" @@ -4856,18 +4889,22 @@ msgstr "Her parçadan sonra dur" msgid "Stop after every track" msgstr "Her parçadan sonra dur" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Oynatmayı durdur" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Şu an çalan parçadan sonra tekrar çalmayı bırak" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Bu parçadan sonra durdur" @@ -4881,7 +4918,7 @@ msgstr "Şu parçadan sonra çalmayı durdur: %1" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Akış" @@ -4889,7 +4926,7 @@ msgstr "Akış" msgid "Stream Details" msgstr "Akış Ayrıntıları" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4904,7 +4941,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4960,7 +4997,7 @@ msgstr "Spotify yıldızlı şarkılar eşleniyor" msgid "System colors" msgstr "Sistem renkleri" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Üstteki sekmeler" @@ -4989,7 +5026,7 @@ msgstr "Teşekkürler" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "\"%1\" komutu başlatılamadı." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Şu anda çalan şarkının albüm kapağı" @@ -5002,7 +5039,7 @@ msgstr "%1 dizini geçersiz" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Kaşif meşgul" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "İkinci değer ilk değerden büyük olmak zorunda!" @@ -5014,19 +5051,19 @@ msgstr "İstediğiniz site mevcut değil!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "İstediğiniz site bir resim değil!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic sunucusunun deneme süresi bitti. Lisans anahtarı almak için lütfen bağış yapın. Ayrıntılar için subsonic.org'u ziyaret edin." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Güncellediğiniz Clementine sürümü, aşağıda listelenen yeni özellikler nedeniyle kütüphanenizin baştan taranmasını gerektiriyor:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Bu albümde başka şarkılar da var" @@ -5062,7 +5099,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Bu dosyalar aygıttan silinecek, devam etmek istiyor musunuz?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5142,18 +5179,18 @@ msgstr "Bu yayın sadece abone olan kullanıcılar içindir" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Bu tür bir aygıt desteklenmiyor: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Zaman adımı" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -5165,7 +5202,7 @@ msgstr "Zarif OSD'yi Aç/Kapa" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" @@ -5173,11 +5210,11 @@ msgstr "Kuyruk durumunu göster/gizle" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Skroplamayı aç/kapa" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Zarif OSD görünürlüğünü aç/kapa" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" @@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Yapılmış toplam ağ istemi" msgid "Trac&k" msgstr "Par&ça" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Parça" @@ -5239,7 +5276,7 @@ msgstr "%1 adet dosya %2 adet thread ile dönüştürülüyor" msgid "Transcoding options" msgstr "Kod çevrimi seçenekleri" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5259,7 +5296,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(ler)" @@ -5281,11 +5318,11 @@ msgstr "Bağlanılamadı" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 indirilemedi (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -5299,15 +5336,15 @@ msgstr "Bilinmeyen içerik türü" msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Albüm kapağını çıkar" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Seçili parçaları atlama" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Parçayı atlama" @@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr "%1% Güncelleniyor..." msgid "Updating library" msgstr "Kütüphane güncelleniyor" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" @@ -5374,7 +5411,7 @@ msgstr "Psychedelic Renkleri Kullan" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Mevcutsa Geri Kazanç verisini kullan" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "SSLv3 kullan" @@ -5382,7 +5419,7 @@ msgstr "SSLv3 kullan" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Wii kumandasını kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Özel bir renk düzeni kullan" @@ -5410,7 +5447,7 @@ msgstr "Dinamik kip kullan" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Wii kumanda durumunu raporlamak için bildirimleri kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Sistem simgelerini kullan" @@ -5418,11 +5455,11 @@ msgstr "Sistem simgelerini kullan" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Temporal noise shaping kullan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Varsayılan sistem renk düzenini kullan" @@ -5444,13 +5481,13 @@ msgstr "Kullanıcı arayüzü" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." @@ -5459,15 +5496,23 @@ msgstr "Menü kullanarak şarkı eklemek..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Değişken bit oranı" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Çeşitli sanatçılar" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5515,23 +5560,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Bir çalma listesi sekmesini kapatırken beni uyar" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Haftalar" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında" @@ -5541,7 +5590,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Clementine albüm kapağı ararken ilk önce dosya adında şu kelimelerden birini içeren resim dosyasına bakacak.\nEğer eşleşen bir dosya bulamazsa, bulunduğu dizindeki en büyük resmi kullanacak." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Bir çalma listesi kaydederken, yollar şöyle olmalı" @@ -5603,7 +5652,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Medya 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5611,13 +5660,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Kapak resmi olmayan:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Bu albümdeki diğer şarkıları da Çeşitli Sanatçılar'a taşımak ister misiniz?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" @@ -5625,15 +5674,15 @@ msgstr "Şu anda tam bir yeniden tarama çalıştırmak ister misiniz?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Tüm şarkı istatistiklerini şarkı dosyalarına yaz" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Üstveriyi yaz" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5645,11 +5694,11 @@ msgstr "Yıl" msgid "Year - Album" msgstr "Yıl - Albüm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Yıl" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" @@ -5657,7 +5706,7 @@ msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5739,7 +5788,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Clementine'da genel kısayolları kullanabilmek için Sistem Tercihleri'ne girmeli ve \"bilgisayarı denetleme\"si için etkinleştirmelisiniz.." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Dili değiştirdiyseniz programı yeniden başlatmanız gerekmektedir." @@ -5773,7 +5822,7 @@ msgstr "Sisteminizde OpenGL desteği yok, görselleştirmeler çalışmayacak." msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5781,21 +5830,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Sıfır" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n şarkıyı ekle" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "sonra" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "önce" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "ve" @@ -5803,23 +5852,23 @@ msgstr "ve" msgid "automatic" msgstr "otomatik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "önce" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "arasında" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "ilk önce en büyüğü" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "içerir" @@ -5834,15 +5883,19 @@ msgstr "devre dışı" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "şunu içermiyor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "şununla bitiyor" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "eşittir" @@ -5854,7 +5907,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net dizini" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "büyüktür" @@ -5862,56 +5915,60 @@ msgstr "büyüktür" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod'lar ve USB aygıtları şimdilik Windows'ta çalışmıyor. Üzgünüz!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "sonunda" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "küçüktür" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "ilk önce en uzunu" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "%n şarkıyı taşı" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "ilk önce en yenisi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "eşit değiller" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "şu süreden beri değil:" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "değil" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "ilk önce en eskisi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "açık" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "seçenekler" @@ -5923,29 +5980,29 @@ msgstr "veya QR kodunu tara!" msgid "press enter" msgstr "enter'a basın" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n şarkıyı kaldır" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "ilk önce en kısası" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "parçaları karıştır" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "ilk önce en küçüğü" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "şarkıları sırala" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "şununla başlıyor" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index a27d85d52..c92c08a25 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -5,17 +5,17 @@ # Translators: # FIRST AUTHOR , 2010 # Sergii Galashyn , 2011-2012 -# Yuri Chornoivan , 2011-2017 +# Yuri Chornoivan , 2011-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 15:45+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uk/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:37 msgid "" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " мс" msgid " pt" msgstr " тчк" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "с" @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 альбом(ів)" msgid "%1 dB" msgstr "%1 дБ" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 д." -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 день тому" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%1 на %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 списків відтворення (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "обрано %1 з" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Знайдено %1 пісень" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Знайдено %1 пісень (показано %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 композицій" @@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 т." -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 композиція" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192000 Гц" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -335,10 +335,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

Вкажіть перед словом назву поля, щоб обмежити пошук вмістом вказаного поля. Приклад: artist:Руслана призведе до пошуку у бібліотеці усіх виконавців, записи назв яких містять слово «Руслана».

Передбачено доступ до таких полів: %1.

" +msgstr "

Вкажіть перед словом назву поля, щоб обмежити пошук вмістом вказаного поля. Приклад: artist:Руслана призведе до пошуку у бібліотеці усіх виконавців, записи назв яких містять слово «Руслана», playcount:>=2 надасть вам змогу знайти усі композиції, які відтворювалися принаймні двічі, lastplayed:<1h30m виконає пошук у бібліотеці композицій, які було відтворено протягом попередніх 180 хвилин.

Доступні поля: %1.

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -389,7 +394,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Пісню буде включено до списку відтворення якщо вона відповідає наступним умовам." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "AAC, 32 кб" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC, 64 кб" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Про Qt…" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютними" @@ -459,8 +464,8 @@ msgid "Action" msgstr "Дія" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Активувати/деактивувати Wiiremote" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "Активувати або вимкнути пульт Wii" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Додати інший потік…" msgid "Add directory..." msgstr "Додати теку…" -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" @@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "Додати файл…" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Додати теку" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Додати подкаст" msgid "Add podcast..." msgstr "Додати подкаст..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Додати критерій пошуку" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Додати до списків відтворення Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Додати до оцінених у Spotify" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "Додати до іншого списку відтворення" msgid "Add to playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Додати до черги" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "Додано сьогодні" msgid "Added within three months" msgstr "Додано за три місяці" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Розширене групування…" @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "Після " msgid "After copying..." msgstr "Після копіювання…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Альбом (ідеальна гучність для всіх композицій)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Виконавець альбому" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Обкладинка альбому" @@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "Дозволити mid/side кодування" msgid "Alongside the originals" msgstr "Разом з оригіналами" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Завжди приховувати головне вікно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Завжди показувати головне вікно" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Завжди починати відтворення" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "Виникла помилка завантаження бази дани msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Сталася неочікувана помилка." @@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "Злість" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворення" @@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворе msgid "Append to current playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" @@ -838,7 +843,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Ви справді хочете записати статистичні дані до всіх файлів композицій у вашій бібліотеці?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Виконавець" msgid "Artist's initial" msgstr "Ініціали виконавця" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Питати під час збереження" @@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "Середній розмір малюнку" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Подкасти BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "Бітів за хвилину" @@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Фонові Потоки" msgid "Background color" msgstr "Колір фону" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Зображення тла" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Стандартний синій" msgid "Basic audio type" msgstr "Основний тип звуку" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" @@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Найкраще" msgid "Biography" msgstr "Біографія" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Бітова швидкість" @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Блок аналізатора" msgid "Block type" msgstr "Тип блоку" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Рівень розмивання" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Огляд…" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Огляд…" msgid "Buffer duration" msgstr "Місткість буфера" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Буферизація" @@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Ці джерела вимкнено:" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Підтримка листів CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "Змінити комбінацію клавіш…" msgid "Change shuffle mode" msgstr "Змінити режим перемішування" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Змінити поточну відтворювану композицію" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Перевіряти наявність нових випусків" msgid "Check for updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення…" @@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "Перевірити оновлення…" msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Оберіть ім’я для вашого розумного списку відтворення" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Вибрати автоматично" @@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Вичищаю" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Очистити" @@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Очистити" msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "Клубна" msgid "Co&mposer" msgstr "&Композитор" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Список, розділений комами, виду клас:рівень, рівень може бути від 0 до 3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "Заповнити мітки автоматично" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заповнити мітки автоматично…" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "Налаштувати Subsonic…" msgid "Configure global search..." msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Налаштувати фонотеку" @@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "З’єднати пристрій" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "З'єднання зі Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "Сервер відмовив у з’єднанні. Переконай msgid "Connection timed out" msgstr "Час очікування на з’єднання вичерпано" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Вичерпано строк очікування на з’єднання. Переконайтеся, що адресу сервера вказано правильно. Приклад: http://localhost:4040/" @@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "Перетворювати файли, стиснені без втра msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювати до буфера" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Копіювати до пристрою…" -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Скопіювати до фонотеки…" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки…" msgid "Copyright" msgstr "Копірайт" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати подробиці" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "Не вдалося увійти до last.fm. Будь ласка, повторіть спробу." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Не вдалося створити список відтворення" @@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "Обкладинку встановлено з %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Обкладинки з %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "Створити список відтворення із файлами або адресами" @@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "Перехресне згасання під час автоматичн msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перехресне згасання під час ручної зміни композицій" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Вниз" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Вгору" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Інша" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Нетипове зображення:" @@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "Виявлено пошкодження бази даних. Будь ласка, ознайомтеся з даними на сторінці https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption , щоб дізнатися більше про способи відновлення вашої бази даних." -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Дата створення" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Дата зміни" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Днів" @@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr "Днів" msgid "De&fault" msgstr "Ти&пово" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Зменшити гучність на 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "Зменшити гучність на 4 відсотки" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Зменшити гучність на відсотків" @@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "Зменшити гучність на відсотків" msgid "Decrease volume" msgstr "Зменшити гучність" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Типове зображення тла" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "Типовий пристрій у %1" @@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr "Типові значення" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Затримка між візуалізаціями" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Видалити завантажені дані" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Вилучити файли" @@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr "Вилучити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Вилучити з пристрою…" -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Вилучити з диска…" @@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr "Видалити відтворені випуски" msgid "Delete preset" msgstr "Скинути налаштування" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Видалити розумний список відтворення" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "Вилучити поточну відтворювану композицію" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Вилучити оригінальні файли" @@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr "Вилучення файлів" msgid "Depth" msgstr "Глибина" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "Тека" msgid "Disable duration" msgstr "Вимкнути тривалість" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Вимкнути створення смужок настрою" @@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Переривчаста передача" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Налаштування відображення" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Показувати екранні повідомлення" @@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr "Повторне виконання повного сканування msgid "Don't repeat" msgstr "Не повторювати" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Не показувати в «різних виконавцях»" @@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr "Підтримати фінансово" msgid "Double click to open" msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Подвійне клацання на пункті у списку композицій змусить…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Подвійне клацання на пісні:" @@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr "Завантажую каталог Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Завантаження каталогу Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Завантаження модуля Spotify" @@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr "Динамічний режим увімкнено" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Динамічний випадковий мікс" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Редагувати розумний список відтворення…" -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити «%1»…" @@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr "Редагувати мітки" msgid "Edit track information" msgstr "Редагувати дані композиції" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Редагувати дані щодо композиції…" -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Редагувати дані щодо композицій…" @@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "Увімкнути еквалайзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Використовувати глобальні скорочення лише коли Clementine у фокусі" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Уможливити вбудоване редагування метаданих композиції клацанням" @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Введіть адресу радіо-потоку:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Вкажіть назву теки" @@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "Вся фонотека" msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Відповідає --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "Помилка під час видобування даних з компакт-диска" @@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr "Помилка вилучення композицій" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "Помилка під час вивчення %1: %2" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Помилка завантаження модуля Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Помилка завантаження %1" @@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr "Помилка завантаження списку відтворен msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Помилка обробляння %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Помилка завантаження аудіо CD" @@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr "Експортування завершено" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "Згасання" msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Не вдалося виконати читання з простою читання компакт-дисків" @@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "Отримання завершено" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "Отримуємо записи списку відтворення" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Отримуємо бібліотеку Subsonic" @@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "Розширення файлу" msgid "File formats" msgstr "Формати файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Назва файлу (без шляху)" @@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "Назва файлу (без шляху)" msgid "File paths" msgstr "Шляхи до файлів" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Розмір файлу" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "Забування пристрою вилучає його з цьог #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "Загальне" msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Отримано %1 обкладинок з %2 (%3 не вдалось)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтворення, що не існують" @@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr "Позначати сірим пісні у списках відтво msgid "Group Library by..." msgstr "Групувати фонотеку за…" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Групувати за" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Групувати за альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Групувати за виконавецем/альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Групувати за виконавцем" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Групувати за виконавецем/альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Групувати зак виконавцем/роком - альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Групувати за жанром/альбомом" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Групувати за жанром/Виконавцем/альбомом" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Групування" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "Назва групування" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "Назва групування:" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "Назва групування:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML сторінка не містить жодних RSS стрічок" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "Отримано код стану HTTP 3xx без адреси. Перевірте налаштування сервера." @@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr "Відомості про обладнання" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Відомості про обладнання доступні лише після під’єднання пристрою." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "Приховати панель фільтрування списку" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Високий" @@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Висока (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "Хіп-хоп" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Вузол не знайдено. Переконайтеся, що адресу сервера вказано правильно. Приклад: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Годин" @@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr "У мене немає облікового запису на Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Значки зверху" @@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "Значки зверху" msgid "Identifying song" msgstr "Визначаю пісню" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm * msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "За %1 днів" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "За %1 тижнів" @@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "Показувати обкладинку в повідомлені" msgid "Include all songs" msgstr "Включити всі композиції" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Несумісна версія протоколу REST Subsonic. Слід оновити клієнтську частину." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Несумісна версія протоколу REST Subsonic. Слід оновити серверну частину." -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Налаштовування не завершено! Переконайтеся, що заповнено всі поля." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Збільшити гучність на 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "Збільшити гучність на 4 відсотки" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Збільшити гучність на відсотків" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr "Найпопулярніші композиції тижня в Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "База даних Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Перейти до попередньої композиції негайно" @@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr "Тримати кнопки %1 секунду…" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Тримати кнопки %1 секунд…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вікно зачинено" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "Кошенята" msgid "Kuduro" msgstr "Кудуро" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Мова" @@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr "Велика обкладинка альбому (подробиці н msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Велика обкладинка альбому (без подробиць)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Велика бічна панель" @@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "Велика бічна панель" msgid "Last played" msgstr "Востаннє відтворено" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Останні відтворені" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "Найменш улюблені композиції" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Тривалість" @@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "Фонотека" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "Завантажити" msgid "Load cover from URL" msgstr "Завантажити обкладинку з нетрів" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Завантажити обкладинку з нетрів…" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Завантажити обкладинку з диска" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Завантажити обкладинку з диска" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Завантажити список відтворення" @@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr "Завантаження пісень" msgid "Loading stream" msgstr "Завантаження потоку" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Завантаження композицій" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Завантажую дані композицій" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr "Завантажую дані композицій" msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи поточний список відтворення" @@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи по #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr "Текст пісні з мітки" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr "MP3, 256 кб" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3, 96 кб" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr "Враховувати один чи більше пошукових т msgid "Maximum bitrate" msgstr "Найбільша бітова швидкість" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "Носій було змінено. Перезавантажуємо дані." @@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr "Стежити за змінами у фонотеці" msgid "Mono playback" msgstr "Відтворення у режимі моно" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Місяців" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Настрій" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Стиль смужки настрою" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Смужки настрою" @@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Точки монтування" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Перемістити до фонотеки…" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "Ніколи" msgid "Never played" msgstr "Ніколи не відтворені" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Ніколи не починати відтворення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Нова тека" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Новий «розумний» список відтворення" @@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "Наступна" msgid "Next track" msgstr "Наступна композиція" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Наступного тижня" @@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "Наступного тижня" msgid "No analyzer" msgstr "Без аналізатора" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Без зображення тла" @@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "Немає зображень обкладинок для експорт msgid "No long blocks" msgstr "Без довгих блоків" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Нічого не знайдено. Очистіть вікно пошуку, щоб знову показати весь список відтворення." @@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "Без коротких блоків" msgid "None" msgstr "Немає" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "Повідомлення OSD" msgid "Off" msgstr "Вимкн." -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "Ogg FLAC" @@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Opus Ogg" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "З’єднуватися лише у межах локальної ме msgid "Only show the first" msgstr "Показувати лише перший" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" @@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr "Відкрити у Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Відкрити у новому списку відтворення" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Відкрити у новому списку відтворення" @@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядкування файлів" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядкування файлів…" @@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "Упорядкування файлів" msgid "Original tags" msgstr "Початкові мітки" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr " Рік оригіналу — Альбом" msgid "Original year tag support" msgstr "Підтримка мітки року оригіналу" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Інші налаштування" @@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "Вечірка" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Призупинити відтворення" @@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "Призупинити відтворення" msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr "Виконавець" msgid "Pixel" msgstr "Піксель" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Відтворити" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Кількість відтворень" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Відтворювати, якщо зараз нічого не відтворюється" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "Відтворити наступну" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "Відтворити наступні позначені композиції" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Відтворити композицію у списку відтворення" @@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "Відтворити/Призупинити" msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Налаштування програвача" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Список відтворення" @@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "Список відтворення" msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Налаштування списку відтворення" @@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "Натисніть клавішу" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Натисніть комбінацію клавіш для %1…" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Натискання «Попередня» у програвачі виконує дію…" @@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr "Попередня" msgid "Previous track" msgstr "Попередня композиція" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Відобразити дані про версію" @@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "Психоделічна музика" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "Натискання кнопки пульту Wii" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Натиснути кнопку Wiiremote" @@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою…" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Керування чергою" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги позначені композиції" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Додати композицію до черги" @@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr "Поставити поточній композиції чотири з msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Поставити поточній композиції п’ять зірочок" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Оцінка" @@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr "Дійсно скасувати?" msgid "Recently Played" msgstr "Нещодавно відтворені" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Досягнено максимальної кількості переспрямовувань, перевірте налаштування сервера." @@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Реґґі" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Відносними" @@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr "Відносними" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Пам’ятати рухи в Wii remote" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Пам'ятати з минулого разу" @@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Запам’ятати вибір" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "Вилучити зі списку відтворення" msgid "Remove playlist" msgstr "Вилучення списку відтворення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Вилучення списків відтворення" @@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "Повторювати композицію" msgid "Replace current playlist" msgstr "Замінити список відтворення" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Замінити список відтворення" @@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr "Скинути" msgid "Reset play counts" msgstr "Скинути лічильник відтворень" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Перезапустити композицію, потім перейти до попередньої, якщо натиснуто ще раз" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Повторно відтворити композицію або відтворити попередню композицію, якщо було відтворено не більше 8 секунд поточної композиції." @@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr "Повторно відтворити композицію або від msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Обмежитись символами ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Відновлювати відтворення після запуску" @@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "Праворуч" msgid "Rip" msgstr "Оцифрувати" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Оцифрувати КД" @@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Виконати" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "SNES SPC700" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS проксі" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr "Безпечно вилучити пристрій" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "Частота вибірки" msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Зберегти файли .mood до вашої музичної бібліотеки" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Зберегти обкладинку" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Зберегти обкладинку на диск…" @@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr "Зберегти поточне групування" msgid "Save image" msgstr "Зберегти зображення" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти список відтворення" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Збереження списку відтворення" @@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr "Профіль масштабованої частоти вибірки msgid "Scale size" msgstr "Масштабований розмір" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Рахунок" @@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "Рахунок" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Скробблити композиції, які я слухаю" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Гортання на піктограмі для зміни композиції" @@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "Пошук на Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Шукати на Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Шукати автоматично" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "Шукати альбом" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Пошук обкладинок альбомів…" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Шукати всюди" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "Шукати виконавця" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "Шукати це" @@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "Перемотати назад" msgid "Seek forward" msgstr "Перемотати вперед" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Трохи перемотати поточну композицію" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Перемотати поточну композицію на абсолютну позицію" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Позиціювання за допомогою клавіатурного скорочення або коліщатка миші" @@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr "Вибрати все" msgid "Select None" msgstr "Скасувати вибір" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Оберіть колір заднього плану:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Вибір зображення тла" @@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr "Вибір зображення тла" msgid "Select best possible match" msgstr "Оберіть найкращий збіг" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Оберіть колір переднього плану:" @@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "Адреса сервера" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Параметри сервера" @@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr "Параметри сервера" msgid "Service offline" msgstr "Служба вимкнена" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 до \"%2\"…" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Встановити гучність до відсотків" @@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "Комбінація клавіш для %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Комбінація клавіш для %1 вже є" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Показати" @@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "Показувати OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Показувати для поточної композиції блимаючу анімацію" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Показувати смужку настрою на панелі поступу композиції" @@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "Показувати приємні повідомлення OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "Показати вище, в рядку стану" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr "Показувати обкладинки у фонотеці" msgid "Show dividers" msgstr "Показати розділювачі" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір…" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів…" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Показати у фонотеці…" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Показувати в різних виконавцях" @@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "Показувати в різних виконавцях" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати смужку настрою" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без міток" @@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr "Показувати кнопку «love»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показувати кнопку скроблінга в головному вікні" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Показувати значок в лотку" @@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "Розмір:" msgid "Ska" msgstr "Ска" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перескочити назад в списку композицій" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Кількість пропусків" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "Пропустити композицію" msgid "Small album cover" msgstr "Маленька обкладинка альбому" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Маленька бічна панель" @@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr "Сортування" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Джерело" @@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr "Адреса списку відтворення у Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Модуль Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Модуль Spotify не встановлено" @@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr "Типово" msgid "Starred" msgstr "Оцінені" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Почати оцифрування" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час" @@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Зупинити відтворення" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Зупинити відтворення після поточної композиції" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "Припинити відтворення, якщо не вдасться відтворити композицію" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Зупинити відтворення після цієї композиції" @@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "Зупинити відтворення після композиції msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "Потік" msgid "Stream Details" msgstr "Параметри потоку" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Передплатники" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr "Синхронізація оцінених композицій Spotify msgid "System colors" msgstr "Кольори системи" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки зверху" @@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "Подяки" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Команда \"%1\" не може бути виконана" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Обкладинка альбому, до якого увійшла композиція, яка зараз відтворюється" @@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr "Тека %1 не чинна" msgid "The discoverer is busy" msgstr "Засіб вивчення зайнято" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Друге значення має бути більшим за перше!" @@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr "Вказана вами адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана вами адреса не є малюнком!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Час тестування сервера Subsonic завершено. Будь ласка, придбайте ліцензійний ключ. Відвідайте subsonic.org, щоб дізнатися більше." -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Версія Clementine, яку ви щойно встановили, вимагає повного сканування фонотеки задля використання наступних нових можливостей:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "У цьому альбомі є інші композиції" @@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Ці файли будуть вилучені з пристрою. Ви впевнені? Вилучити їх?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "Цей потік лише для платних передплатни msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Крок за часом" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" @@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr "Змінити режим приємних OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Повноекранний режим" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" @@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Змінити режим видимості приємних OSD" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" @@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr "Всього зроблено запитів до мережі" msgid "Trac&k" msgstr "Ко&мпозиція" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Композиція" @@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "Перекодовано %1 файлів, використовуючи % msgid "Transcoding options" msgstr "Налаштування перекодування" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr "Адреса" msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "Адреса(и)" @@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr "Не вдалося з’єднатися" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Не вдалось завантажити %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr "Невідомий content-type" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати позначені композиції" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr "Оновлення %1%…" msgid "Updating library" msgstr "Оновлення фонотеки" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Використання" @@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr "Психоделічні кольори" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Використовувати метадані Replay Gain, якщо такі є" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Використовувати SSLv3" @@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "Використовувати SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Використовувати Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Використати власну палітру" @@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr "Використовувати динамічний режим" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Використовувати повідомлення для звітів про стан Wii Remote" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Використовувати піктограми системи" @@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr "Використовувати піктограми системи" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Використати тимчасове формування шуму" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Використовувати системну" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Використати системну палітру" @@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "Інтерфейс користувача" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Користувач" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Використання меню для додавання композиції…" @@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr "Використання меню для додавання композ msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "VGM" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Змінна бітова швидкість" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Різні виконавці" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "Перевірити сертифікат сервера" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Попереджати про закриття вкладки списку відтворення" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "WavPack" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Тижнів" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Під час запуску Clementine" @@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Під час пошуку обкладинок, Clementine спочатку шукатиме файли зображень, що містять одне з цих слів.\nЯкщо відповідників не буде, використовуватиметься найбільше зображення в каталозі." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Шляхи під час збереження списків відтворення мають бути" @@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr "Windows Media, 40 кб" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media, 64 кб" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "Без обкладинки:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Хочете пересунути всі ініші композиції цього альбому до розділу «Різні виконавці»?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканування фонотеки?" @@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr "Бажаєте зараз виконати повторне сканув msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Записати статичні дані щодо всіх композицій до файлів композицій" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Записати метадані" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Помилкове ім’я користувача або пароль." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "Рік" msgid "Year - Album" msgstr "Рік - Альбом" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Років" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" @@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr "Вчора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "Щоб мати змогу користуватися загальними клавіатурними скороченнями у Clementine, вам слід запустити програму «Системні налаштування» і дозволити Clementine «керувати вашим комп’ютером»." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Потрібно перезапустити Clementine, щоб змінити мову." @@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr "У вашій системі не передбачено підтрим msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Вами вказано помилкове ім’я користувача або пароль." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "додати %n композицій" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "після" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "тому" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "та" @@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr "та" msgid "automatic" msgstr "автоматично" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "до" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "між" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "спочатку найбільші" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "такт/хв." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "містить" @@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr "вимкнено" msgid "disc %1" msgstr "диск %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "не містить" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "порожній" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "закінчується на" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "збігається з" @@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Каталог gpodder.net " -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "більше ніж" @@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr "більше ніж" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "У поточній версії робота з пристроями iPod та USB у операційній системі Windows неможлива. Вибачте!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "за останні" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "кбіт/с" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "менше ніж" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "спочатку найдовші" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "пересунути %n композицій" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "спочатку найновіші" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "не порожній" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "не дорівнює" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "не за останні" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "не на" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "спочатку найстаріші" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "на" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "налаштування" @@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr "або скануйте QR-код!" msgid "press enter" msgstr "натисніть клавішу «enter»" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "вилучити %n композицій" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "спочатку найкоротші" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "перемішати композиції" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "спочатку найменші" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "впорядкувати композиції" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "починається з" diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index 8b5f10cca..92bd1864d 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/uz/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr " ms" msgid " pt" msgstr " punkt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "%1 albom" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 kun" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 kun oldin" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%1 %2'da" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 pleylist (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 tanlangan" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "%1 qo'shiq topildi" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 qo'shiq topildi (ko'rsatildi %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 trek" @@ -273,15 +273,15 @@ msgstr "" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 kun" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 trek" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "" @@ -334,7 +334,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -388,7 +393,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Agar qo'shiq shartlarga mos kelsa, u pleylistga qo'shiladi." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -434,7 +439,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Qt haqida..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -458,8 +463,8 @@ msgid "Action" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Wiiremote yoqish/o'chirish" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -493,7 +498,7 @@ msgstr "Boshqa to'lqinni qo'shish..." msgid "Add directory..." msgstr "Jild qo'shish..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Fayl qo'shish" @@ -513,8 +518,8 @@ msgstr "Fayl qo'shish..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Transkodlash uchun fayllar qo'shish" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Jild qo'shish" @@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "Podcast qo'shish" msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast qo'shish..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Qidirish shartini qo'shish" @@ -618,7 +623,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish" @@ -626,8 +631,8 @@ msgstr "Boshqa pleylistga qo'shish" msgid "Add to playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Navbatga qo'shish" @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "Bugun qo'shilgan" msgid "Added within three months" msgstr "Uch oy ichida qo'shilgan" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..." @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "Keyin" msgid "After copying..." msgstr "Nusxa olgandan keyin..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -681,14 +686,14 @@ msgstr "Albom" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Albom (hamma treklar uchun ideal ovoz balandligi)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Albom artisti" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Albom rasmi" @@ -758,20 +763,20 @@ msgstr "Mid/side kodlashga ruxsat berish" msgid "Alongside the originals" msgstr "Asl nusxalari bilan birga" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Bosh oynani hamisha yashirish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Bosh oynani hamisha ko'rsatish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Hamisha ijro ettirish" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -786,7 +791,7 @@ msgstr "iTunes ma'lumot bazasini yuklaganda xato ro'y berdi" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "'%1'ga meta-ma'lumot yozilganda xato ro'y berdi" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -800,11 +805,11 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Ko'rinish" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish" @@ -814,7 +819,7 @@ msgstr "Fayllarni/URL'larni pleylistga qo'shish" msgid "Append to current playlist" msgstr "Joriy pleylistga qo'shish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Pleylistga qo'shish" @@ -837,7 +842,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "Artist haqida ma'lumot" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistning ismi-sharifi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -889,7 +894,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Avto" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -917,7 +922,7 @@ msgstr "O'rtacha rasm o'lchami" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "Orqa fon to'lqinlari" msgid "Background color" msgstr "Orqa fon rangi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Orqa fon rasmi" @@ -962,7 +967,7 @@ msgstr "Asosiy ko'k" msgid "Basic audio type" msgstr "Asosiy audio turi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Amal" @@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "Zo'r" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bitreyt" @@ -1002,7 +1007,7 @@ msgstr "Blok analizatori" msgid "Block type" msgstr "Blok turi" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Ko'rib chiqish..." @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Ko'rib chiqish..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Buferizatsiya" @@ -1044,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "Tugmalar" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE sheet qo'llash" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" @@ -1080,11 +1085,11 @@ msgstr "Tugmalar birikmasini o'zgartirish..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Tasodifiy usulini o'zgartirish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Tilni o'zgartirish" @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "Yangi epizodlarni tekshirish" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..." @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "Yangilanishlarni tekshirish..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Aqlli pleylist nomini tanlang" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Avtomatik ravishda tanlash" @@ -1160,7 +1165,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Tozalanmoqda" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Tozalash" @@ -1168,7 +1173,7 @@ msgstr "Tozalash" msgid "Clear playlist" msgstr "Pleylistni tozalash" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1291,15 +1296,15 @@ msgstr "Club" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Ranglar" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Izoh" @@ -1312,7 +1317,7 @@ msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Teglarni avtomatik ravishda yakunlash..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1347,7 +1352,7 @@ msgstr "" msgid "Configure global search..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Kutubxonani sozlash..." @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "Uskunaga ulanish" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Spotify'ga ulanmoqda" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "" msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" @@ -1418,12 +1423,12 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Klipbordga nusxa olish" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Uskunaga nusxa olish..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..." @@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr "Kutubxonaga nusxa ko'chirish..." msgid "Copyright" msgstr "Mualliflik huquqlari" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1458,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1515,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Covers from %1" msgstr "%1'dan albom rasmlari" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1527,23 +1532,27 @@ msgstr "" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Boshqa" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Boshqa rasm:" @@ -1570,15 +1579,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Yaratilgan sanasi" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "O'zgartirilgan sanasi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Kun" @@ -1586,11 +1595,11 @@ msgstr "Kun" msgid "De&fault" msgstr "&Andoza" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Ovoz balandligini 4%'ga kamaytirish" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1598,11 +1607,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "Ovoz balandligini kamaytirish" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Orqa fon andoza rasmi" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1615,8 +1624,8 @@ msgstr "Andoza" msgid "Delay between visualizations" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "O'chirish" @@ -1624,8 +1633,8 @@ msgstr "O'chirish" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Fayllarni o'chirish" @@ -1633,7 +1642,7 @@ msgstr "Fayllarni o'chirish" msgid "Delete from device..." msgstr "Uskunadan o'chirish..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Diskdan o'chirish..." @@ -1646,10 +1655,14 @@ msgstr "Ijro etilgan epizodlarni o'chirish" msgid "Delete preset" msgstr "Presetni o'chirish" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Aqlli pleylistni o'chirish" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Asl faylini o'chirish" @@ -1662,11 +1675,11 @@ msgstr "Fayllar o'chirilmoqda" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "" @@ -1732,7 +1745,7 @@ msgstr "Direktoriya" msgid "Disable duration" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1746,7 +1759,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1758,12 +1771,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Ko'rsatish parametrlari" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" @@ -1799,7 +1812,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "Takrorlanmasin" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Boshqa artistlarda ko'rsatilmasin" @@ -1825,11 +1838,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..." @@ -1902,7 +1915,7 @@ msgstr "Jamendo katalogi yuklab olinmoqda" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Magnatune katalogi yuklab olinmoqda" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify plagini yuklab olinmoqda" @@ -1934,11 +1947,11 @@ msgstr "" msgid "Dynamic random mix" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Smart ijro ro'yxatini tahrirlash..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1955,12 +1968,12 @@ msgstr "Teglarni tahrirlash" msgid "Edit track information" msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Trek ma'lumotini tahrirlash..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Treklar ma'lumotini tahrirlash" @@ -1984,7 +1997,7 @@ msgstr "Ekvalayzer yoqish" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Faqat Clementine fokusda bo'lganda yorliqlarni yoqish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2048,7 +2061,7 @@ msgstr "Qidirish shartlarini kiriting" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Internet radio to'lqini uchun URL kiriting:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Jild nomini kiriting" @@ -2064,21 +2077,21 @@ msgstr "" msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalayzer" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Xato" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2099,11 +2112,11 @@ msgstr "Qo'shiqlarni o'chirganda xato ro'y berdi" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Spotify plaginini yuklab olganda xato ro'y berdi" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "%1'ni yuklaganda xato ro'y berdi" @@ -2118,7 +2131,7 @@ msgstr "di.fm pleylistini yuklaganda xato ro'y berdi" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Audio CD yuklanganda xato ro'y berdi" @@ -2196,7 +2209,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2220,7 +2233,7 @@ msgstr "" msgid "Fading duration" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2279,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2299,11 +2312,11 @@ msgstr "" msgid "File formats" msgstr "Fayl formatlari" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Fayl nomi" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -2311,11 +2324,11 @@ msgstr "" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Fayl hajmi" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2383,10 +2396,10 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2446,7 +2459,7 @@ msgstr "Umumiy" msgid "General settings" msgstr "Umumiy moslamalar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2497,7 +2510,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "" @@ -2505,49 +2518,49 @@ msgstr "" msgid "Group Library by..." msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2555,7 +2568,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2576,6 +2589,10 @@ msgstr "Apparat ta'minoti haqida ma'lumot" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Yuqori" @@ -2591,14 +2608,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Yuqori (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Soat" @@ -2614,7 +2631,7 @@ msgstr "Mening Magnatune hisob qaydnomam yo'q" msgid "Icon" msgstr "Nishoncha" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "Identifying song" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2650,12 +2667,12 @@ msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Rasmlar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 kundan so'ng" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 haftadan so'ng" @@ -2678,23 +2695,23 @@ msgstr "Xabarnomaga albom bezagini qo'shish" msgid "Include all songs" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2804,7 +2821,7 @@ msgstr "" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo ma'lumot bazasi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2824,7 +2841,7 @@ msgstr "" msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" @@ -2841,7 +2858,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Til" @@ -2865,7 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "" @@ -2873,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "Last played" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2910,7 +2927,7 @@ msgstr "" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Uzunligi" @@ -2924,7 +2941,7 @@ msgstr "Kutubxona" msgid "Library advanced grouping" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "" @@ -2948,19 +2965,19 @@ msgstr "Yuklash" msgid "Load cover from URL" msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Albom rasmini URL'dan yuklash..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Albom rasmini diskdan yuklash..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Pleylistni yuklash" @@ -2990,11 +3007,11 @@ msgstr "Qo'shiqlar yuklanmoqda" msgid "Loading stream" msgstr "To'lqin yuklanmoqda" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Treklar yuklanmoqda" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" @@ -3005,7 +3022,7 @@ msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" msgid "Loading..." msgstr "Yuklanmoqda..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "" @@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3069,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3082,11 +3099,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3161,7 +3178,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum bitrate" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3207,20 +3224,20 @@ msgstr "" msgid "Mono playback" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3237,20 +3254,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Musiqa" @@ -3297,22 +3314,22 @@ msgstr "Hech qachon" msgid "Never played" msgstr "Hech qachon ijro ettirilmagan" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Yangi jild" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Yangi pleylist" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Yangi aqlli pleylist..." @@ -3341,7 +3358,7 @@ msgstr "Keyingi" msgid "Next track" msgstr "Keyingi trek" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Kelasi hafta" @@ -3349,7 +3366,7 @@ msgstr "Kelasi hafta" msgid "No analyzer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "" @@ -3361,7 +3378,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "" @@ -3375,7 +3392,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Yo'q" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3448,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3456,15 +3473,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3494,7 +3511,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3543,7 +3560,7 @@ msgstr "Google Driveda ochish" msgid "Open in new playlist" msgstr "Yangi pleylistda ochish" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3583,7 +3600,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Fayllarni boshqarish..." @@ -3595,7 +3612,7 @@ msgstr "Fayllarni tashkillashtirish" msgid "Original tags" msgstr "Asl teglar" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3610,11 +3627,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Boshqa parametrlar" @@ -3660,19 +3677,19 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -3680,7 +3697,7 @@ msgstr "" msgid "Paused" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3691,31 +3708,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -3727,13 +3752,13 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Pleyer parametrlari" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Pleylist" @@ -3741,7 +3766,7 @@ msgstr "Pleylist" msgid "Playlist finished" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Pleylist parametrlari" @@ -3841,7 +3866,7 @@ msgstr "Tugmani bosing" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3864,7 +3889,7 @@ msgstr "Oldingi" msgid "Previous track" msgstr "Oldingi trek" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "" @@ -3886,6 +3911,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "" @@ -3911,16 +3939,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "" @@ -3969,7 +3997,7 @@ msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 4 yulduz" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Joriy qo'shiqni baholash 5 yulduz" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Baho" @@ -3982,7 +4010,7 @@ msgstr "Rostdan bekor qilinsinmi?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4010,7 +4038,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4018,7 +4046,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "" @@ -4027,7 +4055,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "" @@ -4056,7 +4084,7 @@ msgstr "" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4098,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Replace current playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "" @@ -4130,11 +4158,11 @@ msgstr "" msgid "Reset play counts" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4143,7 +4171,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4159,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4175,11 +4203,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4193,7 +4225,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4203,15 +4235,15 @@ msgstr "" msgid "Samplerate" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Albom rasmini saqlash" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Albom rasmini diskka saqlash..." @@ -4223,12 +4255,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "Rasmni saqlash" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4273,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "" @@ -4281,7 +4313,7 @@ msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4316,27 +4348,28 @@ msgstr "Magnatune qidirish" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "" #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4382,15 +4415,15 @@ msgstr "" msgid "Seek forward" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4402,11 +4435,11 @@ msgstr "Hammasini tanlash" msgid "Select None" msgstr "Hech qaysini tanlamaslik" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Orqa fon rangini tanlash:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Orqa fon rasmini tanlash" @@ -4414,7 +4447,7 @@ msgstr "Orqa fon rasmini tanlash" msgid "Select best possible match" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "" @@ -4438,11 +4471,11 @@ msgstr "Seriya raqami" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4450,12 +4483,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -4482,7 +4515,7 @@ msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 uchun tugmalar birikmasi mavjud" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Ko'rsatish" @@ -4494,7 +4527,7 @@ msgstr "OSD ko'rsatish" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4526,7 +4559,7 @@ msgstr "" msgid "Show above status bar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Hamma qo'shiqlarni ko'rsatish" @@ -4542,20 +4575,20 @@ msgstr "" msgid "Show dividers" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "" @@ -4563,11 +4596,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "" @@ -4591,7 +4624,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Trey nishonchasini ko'rsatish" @@ -4647,23 +4680,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4671,7 +4704,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "" @@ -4731,7 +4764,7 @@ msgstr "" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Manba" @@ -4760,7 +4793,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify plagini" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify plagini o'rnatilmagan" @@ -4777,11 +4810,11 @@ msgstr "" msgid "Starred" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "" @@ -4822,18 +4855,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "" @@ -4847,7 +4884,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "To'lqin" @@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "To'lqin" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4870,7 +4907,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4926,7 +4963,7 @@ msgstr "" msgid "System colors" msgstr "Tizim ranglari" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "" @@ -4955,7 +4992,7 @@ msgstr "Tashakkurlar" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "" @@ -4968,7 +5005,7 @@ msgstr "%1 direktoriyasi haqiqiy emas" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "" @@ -4980,19 +5017,19 @@ msgstr "" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Ushbi albomda boshqa qo'shiqlar mavjud" @@ -5028,7 +5065,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5108,18 +5145,18 @@ msgstr "" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Bugun" @@ -5131,7 +5168,7 @@ msgstr "" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "" @@ -5139,11 +5176,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Ertaga" @@ -5175,7 +5212,7 @@ msgstr "" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Trek" @@ -5205,7 +5242,7 @@ msgstr "" msgid "Transcoding options" msgstr "Transkodlash parametrlari" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "" @@ -5225,7 +5262,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(lar)" @@ -5247,11 +5284,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) yuklab olib bo'lmadi" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" @@ -5265,15 +5302,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Noma'lum xato" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5320,7 +5357,7 @@ msgstr "" msgid "Updating library" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "" @@ -5340,7 +5377,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5348,7 +5385,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "" @@ -5376,7 +5413,7 @@ msgstr "" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5384,11 +5421,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "" @@ -5410,13 +5447,13 @@ msgstr "Foydalanuvchi interfeysi" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "" @@ -5425,15 +5462,23 @@ msgstr "" msgid "VBR MP3" msgstr "" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5481,23 +5526,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Veb sahifa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Hafta" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine ishga tushganda" @@ -5507,7 +5556,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5569,7 +5618,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media audio" @@ -5577,13 +5626,13 @@ msgstr "Windows Media audio" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" @@ -5591,15 +5640,15 @@ msgstr "" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5611,11 +5660,11 @@ msgstr "Yil" msgid "Year - Album" msgstr "Yil - Albom" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Yillar" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Kecha" @@ -5623,7 +5672,7 @@ msgstr "Kecha" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5705,7 +5754,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Tilni o'zgartirganda Clementine'dan chiqib qaytadan kirish kerak." @@ -5739,7 +5788,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Foydalanuvchi nomi yoki maxfiy so'z noto'g'ri." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5747,21 +5796,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Andoza" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "%n qo'shiqni qo'shish" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "keyin" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "avval" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "va" @@ -5769,23 +5818,23 @@ msgstr "va" msgid "automatic" msgstr "avtomatik" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "oldin" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "orasida" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "kattasidan boshlab" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "" @@ -5800,15 +5849,19 @@ msgstr "" msgid "disc %1" msgstr "disk %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "tugaydi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "teng" @@ -5820,7 +5873,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net direktoriyasi" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "" @@ -5828,56 +5881,60 @@ msgstr "" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kb/s" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "uzunidan boshlab" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "yangisidan boshlab" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "teng emas" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "oldingisidan boshlab" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "parametrlar" @@ -5889,29 +5946,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "Enter bosing" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "%n qo'shiqni o'chirish" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "qisqasidan boshlab" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "kichigidan boshlab" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "boshlanadi" diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index f3793880a..2c1f62a49 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Clementine package. # # Translators: -# An Lê, 2017 +# An Lê, 2017-2018 # FIRST AUTHOR , 2011 # An Lê, 2011, 2012 # Lê Trường An , 2011, 2012 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 16:01+0000\n" -"Last-Translator: An Lê\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/vi/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n" "\n" "Favorited playlists will be saved here" -msgstr "" +msgstr "\n\nBạn có thể thêm danh sách vào mục yêu thích bằng cách nhấp vào biểu tượng ngôi sao bên cạnh tên danh sách\n\nCác danh sách yêu thích sẽ được lưu tại đây" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270 msgid " days" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr " mili giây" msgid " pt" msgstr " điểm" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "%1 album" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 ngày" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 ngày trước" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "%1 trên %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "Danh sách %1 (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 chọn" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Đã tìm thấy %1 bài hát" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "Đã tìm thấy %1 bài hát (đang hiện %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 bài" @@ -278,15 +278,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0 điểm ảnh" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 ngày" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 bài" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192 000 Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -339,7 +339,12 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" msgstr "" @@ -393,7 +398,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Một bài hát sẽ được đưa vào danh sách nếu như nó đáp ứng những điều kiện sau." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -413,7 +418,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -439,9 +444,9 @@ msgid "About Qt..." msgstr "Giới thiệu Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Tuyệt đối" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207 @@ -463,12 +468,12 @@ msgid "Action" msgstr "Hành động" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "Kích hoạt/vô hiệu tay cầm Wii" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" -msgstr "" +msgstr "Luồng hoạt động" #: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63 msgid "Add Podcast" @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "Thêm luồng dữ liệu khác..." msgid "Add directory..." msgstr "Thêm thư mục..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "Thêm tập tin" @@ -518,8 +523,8 @@ msgstr "Thêm tập tin..." msgid "Add files to transcode" msgstr "Thêm các tập tin để chuyển mã" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "Thêm thư mục" @@ -539,7 +544,7 @@ msgstr "Thêm podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "Thêm podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "Thêm điều kiện tìm kiếm" @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "Thêm vào danh sách Spotify" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "Thêm vào Spotify và đánh dấu sao" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "Thêm vào danh sách khác" @@ -631,8 +636,8 @@ msgstr "Thêm vào danh sách khác" msgid "Add to playlist" msgstr "Thêm vào danh sách" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "Thêm vào danh sách đợi" @@ -661,7 +666,7 @@ msgstr "Đã thêm vào trong ngày" msgid "Added within three months" msgstr "Đã thêm vào trong ba tháng" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Nhóm nâng cao..." @@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Sau " msgid "After copying..." msgstr "Sau khi sao chép..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -686,14 +691,14 @@ msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (âm lượng lớn cho mọi bài hát)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "Nghệ sĩ của Album" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "Ảnh bìa" @@ -763,20 +768,20 @@ msgstr "Cho phép mã hóa song song" msgid "Alongside the originals" msgstr "Thư mục chứa tập tin gốc" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "Luôn ẩn cửa sổ chính" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "Luôn hiện cửa sổ chính" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "Bắt đầu phát nhạc" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Có lỗi khi nạp cơ sở dữ liệu iTunes" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "Có lỗi khi ghi thông tin vào '%1'" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "Lỗi không xác định." @@ -805,11 +810,11 @@ msgstr "Angry" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "Giao diện" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Thêm tập tin/URLs vào danh sách" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Thêm tập tin/URLs vào danh sách" msgid "Append to current playlist" msgstr "Thêm vào danh sách hiện tại" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "Thêm vào danh sách" @@ -842,7 +847,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "Bạn có muốn ghi thông tin thống kê về tất cả các bài hát trong thư viện vào tập tin nhạc hay không?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "Nghệ sĩ" msgid "Artist's initial" msgstr "Tên viết tắt của nghệ sĩ" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "Hỏi khi lưu" @@ -894,7 +899,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Tự động" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -922,7 +927,7 @@ msgstr "Kích thước ảnh trung bình" msgid "BBC Podcasts" msgstr "Podcast BBC" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "Âm thanh nền" msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "Ảnh nền" @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Xanh dương" msgid "Basic audio type" msgstr "Âm bình thường" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "Hành động" @@ -977,9 +982,9 @@ msgstr "Tốt nhất" #: songinfo/artistbiography.cpp:90 songinfo/artistbiography.cpp:255 msgid "Biography" -msgstr "" +msgstr "Tiểu sử" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "Phân tích theo các khối vuông" msgid "Block type" msgstr "Kiểu khối" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "Độ mờ" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "Duyệt tìm..." @@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "Duyệt tìm..." msgid "Buffer duration" msgstr "Thời gian đệm" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "Đang tạo bộ đệm" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "Những nguồn này đã bị vô hiệu:" msgid "Buttons" msgstr "Nút" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "Hỗ trợ danh sách CUE" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" @@ -1085,11 +1090,11 @@ msgstr "Đổi phím tắt..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "Thay đổi chế độ phát ngẫu nhiên" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Đổi bài đang phát" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "Đổi ngôn ngữ" @@ -1105,7 +1110,7 @@ msgstr "Thay đổi tùy chỉnh phát đơn kênh sẽ ảnh hưởng đến b #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kênh" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252 msgid "Check for new episodes" @@ -1115,7 +1120,7 @@ msgstr "Kiểm tra tập mới" msgid "Check for updates" msgstr "Kiểm tra cập nhật" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "Kiểm tra cập nhật..." @@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "Kiểm tra cập nhật..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Đặt tên cho danh sách nhạc của bạn" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "Tự động lựa chọn" @@ -1165,7 +1170,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "Dọn dẹp" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "Loại bỏ tất cả" @@ -1173,7 +1178,7 @@ msgstr "Loại bỏ tất cả" msgid "Clear playlist" msgstr "Loại bỏ tất cả b.hát trong d.sách" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1294,17 +1299,17 @@ msgstr "Hội" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:726 msgid "Co&mposer" -msgstr "" +msgstr "&Soạn nhạc" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "Màu" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Dấu phẩy phân cách danh sách lớp:mức độ, mức độ từ 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "Lời bình" @@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Điền thông tin bài hát" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Điền thông tin bài hát..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr "Cấu hình Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "Cấu hình thư viện..." @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Kết nối thiết bị" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "Kết nối đến Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1388,9 +1393,9 @@ msgstr "Kết nối bị máy chủ từ chối, kiểm tra URL máy chủ. Ví #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116 msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Kết nối hết hạn" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Hết thời gian kết nối, kiểm tra URL máy chủ. Ví dụ: http://localhost:4040/" @@ -1423,12 +1428,12 @@ msgstr "Chuyển đổi tập tin lossless" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Chép vào bộ đệm" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "Chép vào thiết bị..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "Chép vào thư viện..." @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Chép vào thư viện..." msgid "Copyright" msgstr "Bản quyền" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1453,17 +1458,17 @@ msgstr "Không thể tạo phần tử GStreamer \"%1\" - hãy chắc chắn là #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97 #, qt-format msgid "Could not detect an audio stream in %1" -msgstr "" +msgstr "Không thể nhận diện luồng âm thanh trong %1" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123 msgid "Could not get details" -msgstr "" +msgstr "Không thể lấy chi tiết" #: internet/lastfm/lastfmsettingspage.cpp:75 msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Không thể đăng nhập vào Last.fm. Hãy thử lại sau." -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Không thể tạo danh sách" @@ -1520,9 +1525,9 @@ msgstr "Ảnh bìa được thiết lập từ %1" msgid "Covers from %1" msgstr "Ảnh bìa từ %1" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" -msgstr "" +msgstr "Tạo danh sách mới với tập tin/URL" #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:344 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" @@ -1532,23 +1537,27 @@ msgstr "Tự động giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Giảm dần âm lượng khi chuyển sang bài khác" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Tuỳ chọn" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "Chọn ảnh:" @@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr "Tùy chọn..." #: devices/devicekitlister.cpp:125 devices/udisks2lister.cpp:76 msgid "D-Bus path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn D-Bus" #: ui/equalizer.cpp:116 msgid "Dance" @@ -1573,17 +1582,17 @@ msgid "" "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-" "player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to " "recover your database" -msgstr "" +msgstr "Phát hiện hỏng cơ sở dữ liệu. Hãy xem https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption để biết trình tự khôi phục cơ sở dữ liệu của bạn" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "Ngày tạo" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "Ngày chỉnh sửa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "Ngày" @@ -1591,11 +1600,11 @@ msgstr "Ngày" msgid "De&fault" msgstr "&Mặc định" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "Giảm 4% âm lượng" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Giảm phần trăm âm lượng" @@ -1603,14 +1612,14 @@ msgstr "Giảm phần trăm âm lượng" msgid "Decrease volume" msgstr "Giảm âm lượng" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "Dùng ảnh nền mặc định" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" -msgstr "" +msgstr "Thiết bị mặc định trên %1" #: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:185 msgid "Defaults" @@ -1620,8 +1629,8 @@ msgstr "Mặc định" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Độ trễ giữa các hiệu ứng hình ảnh ảo" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "Xóa" @@ -1629,8 +1638,8 @@ msgstr "Xóa" msgid "Delete downloaded data" msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "Xóa các tập tin" @@ -1638,7 +1647,7 @@ msgstr "Xóa các tập tin" msgid "Delete from device..." msgstr "Xóa khỏi thiết bị..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "Xóa khỏi ổ cứng..." @@ -1651,10 +1660,14 @@ msgstr "Xóa tập đã phát" msgid "Delete preset" msgstr "Xoá thiết lập" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Xóa danh sách thông minh" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "Xóa tập tin gốc" @@ -1665,13 +1678,13 @@ msgstr "Đang xóa các tập tin" #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Chiều sâu" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ" @@ -1737,7 +1750,7 @@ msgstr "Thư mục" msgid "Disable duration" msgstr "Tắt thời lượng" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "Tắt khởi tạo thanh trạng thái" @@ -1751,7 +1764,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1763,12 +1776,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Dừng truyền tải" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "Tùy chọn hiển thị" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Hiện hộp thông báo trên màn hình" @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "Quét lại sẽ làm mất các dữ liệu lưu trong Clementine như msgid "Don't repeat" msgstr "Không lặp lại" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Không hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" @@ -1830,11 +1843,11 @@ msgstr "Quyên góp" msgid "Double click to open" msgstr "Nhấn đúp chuột để mở" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Nhấn đúp chuột vào bài hát trong danh sách sẽ..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Nhấn đúp chuột vào một bài hát sẽ..." @@ -1907,7 +1920,7 @@ msgstr "Đang tải mục lục Jamendo" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Đang tải mục lục Magnatune" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "Đang tải phần hỗ trợ cho Spotify" @@ -1939,11 +1952,11 @@ msgstr "Chế độ năng động đã bật" msgid "Dynamic random mix" msgstr "Hòa trộn âm thanh động ngẫu nhiên" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Cập nhật danh sách thông minh..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sửa \"%1\"..." @@ -1960,12 +1973,12 @@ msgstr "Sửa thông tin" msgid "Edit track information" msgstr "Sửa thông tin bài hát" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "Sửa thông tin bài hát..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Sửa thông tin bài hát..." @@ -1989,7 +2002,7 @@ msgstr "Bật bộ cân chỉnh âm" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Bật các phím tắt chỉ khi cửa sổ Clementine đang được chọn" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Bật sửa thông tin nhạc ngay trong danh sách" @@ -2053,7 +2066,7 @@ msgstr "Nhập điều kiện tìm kiếm" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "Nhập địa chỉ của kênh phát thanh trên internet:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Nhập tên thư mục" @@ -2069,21 +2082,21 @@ msgstr "Trọn bộ sưu tập" msgid "Equalizer" msgstr "Bộ cân chỉnh âm" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Tương đương với --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tương đương với --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2104,11 +2117,11 @@ msgstr "Lỗi xóa bài hát" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "Lỗi khi tải phần hỗ trợ Spotify" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "Lỗi nạp %1" @@ -2123,7 +2136,7 @@ msgstr "Lỗi khi nạp danh sách di.fm" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Lỗi xử lý %1: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "Có lỗi xảy ra khi nạp đĩa CD" @@ -2201,7 +2214,7 @@ msgstr "Đã xuất xong" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Đã xuất %1 trên %2 ảnh bìa (đã bỏ qua %3)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2225,7 +2238,7 @@ msgstr "Giảm dần âm lượng" msgid "Fading duration" msgstr "Thời gian giảm dần âm lượng" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "Không đọc được ổ đĩa CD" @@ -2253,7 +2266,7 @@ msgstr "Lỗi phân tích XML cho nguồn tin RSS" #: ui/trackselectiondialog.cpp:247 #, qt-format msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'" -msgstr "" +msgstr "Ghi thông tin thẻ tự động vào '%1' thất bại" #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 @@ -2284,7 +2297,7 @@ msgstr "Đã tải xong" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "Đang tải thư viện Subsonic" @@ -2304,11 +2317,11 @@ msgstr "Phần mở rộng tập tin" msgid "File formats" msgstr "Định dạng tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)" @@ -2316,11 +2329,11 @@ msgstr "Tên tập tin (không có đường dẫn)" msgid "File paths" msgstr "Đường dẫn tập tin" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "Dung lượng" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2388,10 +2401,10 @@ msgstr "Chọn Quên thiết bị sẽ xóa tên nó khỏi danh sách này và #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2441,7 +2454,7 @@ msgstr "Full Treble" #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729 msgid "Ge&nre" -msgstr "" +msgstr "&Thể loại" #: ui/settingsdialog.cpp:133 msgid "General" @@ -2451,7 +2464,7 @@ msgstr "Tổng quát" msgid "General settings" msgstr "Thiết lập chung" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2502,7 +2515,7 @@ msgstr "Google Drive" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Đã tải %1 ảnh bìa trong số %2 (thất bại %3)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách" @@ -2510,57 +2523,57 @@ msgstr "Loại bỏ những bài hát không tồn tại khỏi các danh sách" msgid "Group Library by..." msgstr "Nhóm Thư viện theo..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "Nhóm theo" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "Nhóm theo Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" -msgstr "" +msgstr "Nhóm lại theo nghệ sĩ/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "Nhóm theo Nghệ sĩ" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Nhóm theo Nghệ sĩ/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Nhóm theo Nghệ sĩ/Năm - Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Nhóm theo Thể loại/Album" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Nhóm theo Thể loại/Nghệ sĩ/Album" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "Nhóm" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" -msgstr "" +msgstr "Tên nhóm" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" -msgstr "" +msgstr "Tên nhóm:" #: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206 msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "Trang HTML không chứa nguồn tin RSS" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2581,6 +2594,10 @@ msgstr "Thông tin phần cứng" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Chỉ xem được thông tin phần cứng khi đã kết nối thiết bị." +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "Cao" @@ -2596,14 +2613,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Cao (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "Hip hop" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "Không tìm thấy máy chủ, kiểm tra lại URL. Ví dụ: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "Giờ" @@ -2619,7 +2636,7 @@ msgstr "Không có tài khoản Magnatune" msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "Biểu tượng trên cùng" @@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr "Biểu tượng trên cùng" msgid "Identifying song" msgstr "Đang nhận diện bài hát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2655,12 +2672,12 @@ msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Hình ảnh (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "Trong %1 ngày" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "Trong %1 tuần" @@ -2683,23 +2700,23 @@ msgstr "Kèm theo ảnh bìa trong thông báo" msgid "Include all songs" msgstr "Bao gồm tất cả bài hát" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "Chưa cấu hình xong, hãy điền vào tất cả các trường." -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "Tăng 4% âm lượng" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Tăng phần trăm âm lượng" @@ -2755,7 +2772,7 @@ msgstr "Khóa API không hợp lệ" #: songinfo/streamdiscoverer.cpp:114 msgid "Invalid URL" -msgstr "" +msgstr "URL không hợp lệ" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:270 msgid "Invalid format" @@ -2809,7 +2826,7 @@ msgstr "Những bài hát đầu bảng trong tuần trên Jamendo" msgid "Jamendo database" msgstr "Cơ sở dữ liệu Jamendo" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Nhảy ngay tới bài trước" @@ -2829,7 +2846,7 @@ msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính" @@ -2846,7 +2863,7 @@ msgstr "Mèo con" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "Ngôn ngữ" @@ -2870,7 +2887,7 @@ msgstr "Ảnh lớn (hiện thông tin phía dưới)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "Ảnh lớn (không có thông tin)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "Thanh bên cỡ lớn" @@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "Thanh bên cỡ lớn" msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Lần phát cuối" @@ -2889,7 +2906,7 @@ msgstr "Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:178 msgid "Last.fm Authentication" -msgstr "" +msgstr "Xác thực Last.fm" #: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:287 msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" @@ -2915,7 +2932,7 @@ msgstr "Những bài hát ít được yêu thích nhất" msgid "Left" msgstr "Trái" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "Thời lượng" @@ -2929,7 +2946,7 @@ msgstr "Thư viện" msgid "Library advanced grouping" msgstr "Nhóm thư viện nâng cao" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "Chú ý quét lại thư viện" @@ -2953,19 +2970,19 @@ msgstr "Nạp" msgid "Load cover from URL" msgstr "Nạp ảnh bìa từ URL" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Nạp ảnh bìa từ URL..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Nạp ảnh bìa từ đĩa..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "Mở danh sách" @@ -2995,11 +3012,11 @@ msgstr "Đang nạp bài hát" msgid "Loading stream" msgstr "Đang nạp luồng dữ liệu" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "Đang nạp bài hát" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "Đang nạp thông tin bài hát" @@ -3010,7 +3027,7 @@ msgstr "Đang nạp thông tin bài hát" msgid "Loading..." msgstr "Đang nạp..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại" @@ -3018,7 +3035,7 @@ msgstr "Mở tập tin/URL, thay thế danh sách hiện tại" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3068,13 +3085,13 @@ msgstr "Lời bài hát từ %1" #: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29 msgid "Lyrics from the tag" -msgstr "" +msgstr "Lời bài hát từ thẻ" #: transcoder/transcoder.cpp:235 msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3087,11 +3104,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3166,7 +3183,7 @@ msgstr "Một hay nhiều điều kiện khớp (OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate tối đa" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3212,20 +3229,20 @@ msgstr "Giám sát các thay đổi trong thư viện" msgid "Mono playback" msgstr "Phát đơn kênh" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "Tháng" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "Sắc thái" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "Kiểu thanh sắc thái" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "Thanh sắc thái" @@ -3242,20 +3259,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "Các điểm gắn" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "Chuyển xuống" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "Dời vào thư viện..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "Chuyển lên" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "Nhạc" @@ -3302,22 +3319,22 @@ msgstr "Chưa bao giờ" msgid "Never played" msgstr "Chưa bao giờ phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "Không phát nhạc" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "Tạo danh sách mới" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "Tạo danh sách thông minh..." @@ -3346,7 +3363,7 @@ msgstr "Tiếp theo" msgid "Next track" msgstr "Phát bài tiếp theo" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "Tuần sau" @@ -3354,7 +3371,7 @@ msgstr "Tuần sau" msgid "No analyzer" msgstr "Không phân tích" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "Không dùng ảnh nền" @@ -3366,7 +3383,7 @@ msgstr "Không có ảnh bìa để xuất." msgid "No long blocks" msgstr "Các khối không dài" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Không có kết quả nào trùng khớp. Xóa nội dung trong ô tìm kiếm để hiện danh sách trở lại." @@ -3380,7 +3397,7 @@ msgstr "Các khối ngắn" msgid "None" msgstr "Không" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Không bài hát nào phù hợp để chép qua thiết bị" @@ -3453,23 +3470,23 @@ msgstr "Xem trước hộp thông báo" msgid "Off" msgstr "Tắt" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" #: transcoder/transcoder.cpp:244 msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3499,7 +3516,7 @@ msgstr "Chỉ cho kết nối trong mạng nội bộ" msgid "Only show the first" msgstr "Hiện số bài hát đầu tiên" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "Độ mờ" @@ -3548,14 +3565,14 @@ msgstr "Mở trong Google Drive" msgid "Open in new playlist" msgstr "Mở trong danh sách mới" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "Mở trong danh sách mới" #: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261 msgid "Open in your browser" -msgstr "" +msgstr "Mở bằng trình duyệt" #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170 @@ -3588,7 +3605,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Sao chép tập tin" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "Sao chép tập tin..." @@ -3600,7 +3617,7 @@ msgstr "Tổ chức tập tin" msgid "Original tags" msgstr "Thẻ gốc" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3615,11 +3632,11 @@ msgstr "Năm gốc - Album" msgid "Original year tag support" msgstr "Hỗ trợ thẻ thông tin về năm gốc" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Khác" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "Các tuỳ chọn khác" @@ -3665,19 +3682,19 @@ msgstr "Party" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "Tạm dừng" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "Tạm dừng phát" @@ -3685,7 +3702,7 @@ msgstr "Tạm dừng phát" msgid "Paused" msgstr "Đã tạm dừng" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3696,31 +3713,39 @@ msgstr "Biểu diễn" msgid "Pixel" msgstr "Điểm ảnh" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "Thanh bên đơn giản" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "Phát" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "Số lần phát" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Phát nếu như đang dừng, tạm dừng nếu như đang phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Phát nhạc nếu không có bài khác đang phát" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Phát bài hát thứ trong danh sách" @@ -3732,13 +3757,13 @@ msgstr "Phát/Tạm dừng" msgid "Playback" msgstr "Phát nhạc" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "Tùy chỉnh phát nhạc" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "Danh sách" @@ -3746,7 +3771,7 @@ msgstr "Danh sách" msgid "Playlist finished" msgstr "Kết thúc danh sách" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "Tùy chọn danh sách" @@ -3846,7 +3871,7 @@ msgstr "Ấn một phím" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Bấm tổ hợp phím để %1..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Ấn \"Trước\" trong chương trình sẽ..." @@ -3869,7 +3894,7 @@ msgstr "Trước" msgid "Previous track" msgstr "Phát bài trước" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản" @@ -3891,6 +3916,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Ấn vào nút tay cầm Wii" @@ -3916,16 +3944,16 @@ msgstr "Chất lượng" msgid "Querying device..." msgstr "Truy vấn thiết bị..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "Quản lý danh sách chờ" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Chờ phát những bài đã chọn" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "Chờ phát sau" @@ -3974,7 +4002,7 @@ msgstr "Đánh giá 4 sao cho bài hiện tại" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "Đánh giá 5 sao cho bài hiện tại" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "Đánh giá" @@ -3987,7 +4015,7 @@ msgstr "Thực sự hủy bỏ?" msgid "Recently Played" msgstr "Nghe gần đây" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "Đã vượt số lượng chuyển hướng, hãy kiểm tra cấu hình máy chủ." @@ -4015,7 +4043,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "Đường dẫn tương đối" @@ -4023,7 +4051,7 @@ msgstr "Đường dẫn tương đối" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Ghi nhớ dao động của tay cầm Wii" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "Nhớ từ lần trước" @@ -4032,7 +4060,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "Nhớ lựa chọn của tôi" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" @@ -4043,7 +4071,7 @@ msgstr "Loại bỏ hành động" #: core/globalshortcuts.cpp:83 msgid "Remove current song from playlist" -msgstr "" +msgstr "Loại bỏ bài hát hiện tại khỏi danh sách" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:723 msgid "Remove duplicates from playlist" @@ -4061,7 +4089,7 @@ msgstr "Loại bỏ khỏi danh sách" msgid "Remove playlist" msgstr "Loại bỏ danh sách" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "Loại bỏ danh sách" @@ -4103,7 +4131,7 @@ msgstr "Lặp lại bài hát" msgid "Replace current playlist" msgstr "Thay thế danh sách hiện tại" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "Thay thế danh sách" @@ -4135,11 +4163,11 @@ msgstr "Thiết lập lại" msgid "Reset play counts" msgstr "Thiết lập lại bộ đếm số lần phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Nghe lại bài hát, lùi lại bài trước nếu nhấn tiếp" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Nghe lại bài hát, nếu bài đang nghe chưa được 8 giây thì phát bài trước đó." @@ -4148,7 +4176,7 @@ msgstr "Nghe lại bài hát, nếu bài đang nghe chưa được 8 giây thì msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Phải dùng kí tự mã ASCII" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "Tiếp tục phát nhạc khi khởi động" @@ -4164,7 +4192,7 @@ msgstr "Phải" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "Chép CD" @@ -4180,11 +4208,15 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Chạy" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4198,7 +4230,7 @@ msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4208,32 +4240,32 @@ msgstr "Tần số âm" msgid "Samplerate" msgstr "Tần số âm thanh" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "Lưu tập tin .mood trong thư viện nhạc" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "Lưu ảnh bìa album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Lưu lại ảnh bìa..." #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101 msgid "Save current grouping" -msgstr "" +msgstr "Lưu nhóm hiện tại" #: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230 msgid "Save image" msgstr "Lưu ảnh" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Lưu danh sách" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Lưu danh sách" @@ -4278,7 +4310,7 @@ msgstr "Hồ sơ tỉ lệ mẫu có thể mở rộng (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "Điểm" @@ -4286,7 +4318,7 @@ msgstr "Điểm" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Tự động gửi tên các bài hát tôi nghe" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "Cuộn chuột trên biểu tượng để chuyển bài" @@ -4321,29 +4353,30 @@ msgstr "Tìm trên Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "Tìm trên Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "Tìm kiếm tự động" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" -msgstr "" +msgstr "Tìm album" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "Tìm ảnh bìa..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "Tìm tất cả" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" -msgstr "" +msgstr "Tìm nghệ sĩ" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" -msgstr "" +msgstr "Tìm cái này" #: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:72 msgid "Search gpodder.net" @@ -4387,15 +4420,15 @@ msgstr "Lùi về sau" msgid "Seek forward" msgstr "Tiến về trước" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Tua đến khoảng tương đối trong bài đang phát" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Tua đến vị trí chính xác trong bài đang phát" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Tua bài bằng phím tắt hoặc nút cuộn chuột" @@ -4407,11 +4440,11 @@ msgstr "Chọn hết" msgid "Select None" msgstr "Bỏ chọn hết" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "Chọn màu nền:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "Chọn ảnh nền" @@ -4419,7 +4452,7 @@ msgstr "Chọn ảnh nền" msgid "Select best possible match" msgstr "Chọn mục khớp nhiều nhất" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "Chọn màu lớp trên:" @@ -4443,11 +4476,11 @@ msgstr "Số sê-ri" msgid "Server" msgstr "Máy chủ" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "URL máy chủ" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "Chi tiết máy chủ" @@ -4455,12 +4488,12 @@ msgstr "Chi tiết máy chủ" msgid "Service offline" msgstr "Dịch vụ ngoại tuyến" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Thiết lập %1 sang \"%2\"..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Đặt âm lượng ở mức phần trăm" @@ -4487,7 +4520,7 @@ msgstr "Phím tắt để %1" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "Đã có phím tắt để %1" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "Hiển thị" @@ -4499,7 +4532,7 @@ msgstr "Hiện hộp thông báo" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "Hiện hiệu ứng làm nổi bật bài hát hiện tại" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Hiện thanh sắc thái đè lên thanh thời gian" @@ -4531,7 +4564,7 @@ msgstr "Tùy chỉnh thông báo" msgid "Show above status bar" msgstr "Hiện phía trên thanh trạng thái" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "Hiện tất cả bài hát" @@ -4547,20 +4580,20 @@ msgstr "Hiện ảnh bìa trong thư viện" msgid "Show dividers" msgstr "Hiện đường phân cách" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "Hiện với kích thước gốc..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mở thư mục lưu..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "Hiện trong thư viện..." -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" @@ -4568,11 +4601,11 @@ msgstr "Hiện trong mục nhiều nghệ sĩ" msgid "Show moodbar" msgstr "Hiện thanh sắc thái" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "Chỉ hiện những mục bị trùng" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "Chỉ hiện những mục không được gán thẻ" @@ -4596,7 +4629,7 @@ msgstr "Hiện nút \"thích\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Hiện nút chuyển thông tin trong cửa sổ chính" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "Hiện biểu tượng dưới khay hệ thống" @@ -4652,23 +4685,23 @@ msgstr "Kích thước:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Không cho lùi lại trong danh sách" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "Không đếm" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Không cho chuyển bài trong danh sách" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Bỏ qua các bài đã chọn" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "Bỏ qua bài hát" @@ -4676,7 +4709,7 @@ msgstr "Bỏ qua bài hát" msgid "Small album cover" msgstr "Ảnh bìa nhỏ" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "Thanh bên nhỏ" @@ -4736,7 +4769,7 @@ msgstr "Sắp xếp" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "Nguồn" @@ -4765,7 +4798,7 @@ msgstr "URL của danh sách Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Phần hỗ trợ Spotify" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Phần hỗ trợ Spotify chưa được cài đặt" @@ -4782,11 +4815,11 @@ msgstr "Chuẩn" msgid "Starred" msgstr "Đã đánh giá" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "Bắt đầu sao chép" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Bắt đầu danh sách đang phát" @@ -4827,18 +4860,22 @@ msgstr "Dừng lại sau mỗi bài" msgid "Stop after every track" msgstr "Dừng lại sau mỗi bài" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "Dừng lại" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Dừng sau khi phát xong bài này" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Dừng khi phát xong bài hiện tại" @@ -4852,7 +4889,7 @@ msgstr "Dừng lại sau bài: %1" msgid "Stopped" msgstr "Đã dừng" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "Truyền tải" @@ -4860,7 +4897,7 @@ msgstr "Truyền tải" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4875,7 +4912,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "Người đăng kí" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4931,7 +4968,7 @@ msgstr "Đang đồng bộ các bài hát được đánh dấu sao của Spotif msgid "System colors" msgstr "Màu hệ thống" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "Các thẻ ở phía trên" @@ -4960,7 +4997,7 @@ msgstr "Xin gửi lời cám ơn đến" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Không thể bắt đầu lệnh \"%1\"." -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Ảnh bìa của bài hát hiện tại" @@ -4973,7 +5010,7 @@ msgstr "Thư mục %1 không hợp lệ" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Giá trị thứ hai phải lớn hơn giá trị thứ nhất!" @@ -4985,19 +5022,19 @@ msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không tồn tại!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Trang bạn đã yêu cầu không phải là một tấm ảnh!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Thời hạn dùng thử Subsonic đã hết. Hãy nộp phí để nhận giấy phép. Xem thêm chi tiết tại subsonic.org" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "Phiên bản Clementine bạn vừa cập nhật yêu cầu quét thư viện bởi các tính năng mới được liệt kê bên dưới:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Có bài khác trong album này" @@ -5033,7 +5070,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "Các tập tin này sẽ bị xóa khỏi thiết bị, bạn có muốn tiếp tục?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5113,18 +5150,18 @@ msgstr "Luồng này chỉ dành cho người trả phí" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Loại thiết bị này không được hỗ trợ: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "Bước nhảy thời gian" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "Tựa đề" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" @@ -5136,7 +5173,7 @@ msgstr "Bật/Tắt hộp thông báo" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tắt/Bật toàn màn hình" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ" @@ -5144,11 +5181,11 @@ msgstr "Tắt/Bật trạng thái chờ" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Bật/Tắt Chuyển thông tin bài hát" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Bật/Tắt hiển thị của hộp thông báo" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "Ngày mai" @@ -5180,7 +5217,7 @@ msgstr "Số lần gửi yêu cầu" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "Bài hát" @@ -5210,7 +5247,7 @@ msgstr "Đang chuyển mã %1 tập tin sử dụng %2 luồng" msgid "Transcoding options" msgstr "Tùy chỉnh chuyển mã" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5230,7 +5267,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5252,11 +5289,11 @@ msgstr "Không kết nối được" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "Không thể tải về %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "Chưa xác định" @@ -5270,15 +5307,15 @@ msgstr "Không hiểu nội dung" msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không xác định" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "Bỏ thiết đặt ảnh bìa" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hủy việc bỏ qua các bài đã chọn" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "Hủy bỏ qua bài hát" @@ -5325,7 +5362,7 @@ msgstr "Đang cập nhật %1%..." msgid "Updating library" msgstr "Đang cập nhật thư viện" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "Cách sử dụng" @@ -5345,7 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Sử dụng thông tin để tăng âm lượng nếu có" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "Dùng SSLv3" @@ -5353,7 +5390,7 @@ msgstr "Dùng SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Sử dụng tay cầm điều khiển Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "Chọn màu" @@ -5381,7 +5418,7 @@ msgstr "Sử dụng chế độ năng động" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "Dùng thông báo để cập nhật trạng thái của tay cầm Wii" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "Dùng biểu tượng hệ thống" @@ -5389,11 +5426,11 @@ msgstr "Dùng biểu tượng hệ thống" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Tạo tiếng ồn tạm thời" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "Mặc định của hệ thống" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "Dùng thiết lập màu mặc định của hệ thống" @@ -5415,13 +5452,13 @@ msgstr "Giao diện người dùng" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Sử dụng trình đơn để thêm một bài hát sẽ..." @@ -5430,15 +5467,23 @@ msgstr "Sử dụng trình đơn để thêm một bài hát sẽ..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "Bit rate thay đổi" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "Nhiều nghệ sỹ" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5450,7 +5495,7 @@ msgstr "Hiển thị" #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730 msgid "View Stream Details" -msgstr "" +msgstr "Xem chi tiết luồng" #: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108 msgid "Visualization mode" @@ -5486,23 +5531,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Nhắc nhở tôi khi đóng một thẻ danh sách" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "Trang web" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "Tuần" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Khi Clementine khởi động" @@ -5512,7 +5561,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Khi tìm ảnh bìa album Clementine sẽ tìm các tập tin ảnh chứa một trong các từ này trước.\nNếu không có kết quả nào trùng khớp thì sẽ sử dụng bức ảnh lớn nhất trong thư mục." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Khi lưu danh sách, thư mục lưu là" @@ -5574,7 +5623,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Âm thanh Windows Media" @@ -5582,13 +5631,13 @@ msgstr "Âm thanh Windows Media" msgid "Without cover:" msgstr "Không có ảnh bìa:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "Bạn có muốn chuyển những bài khác trong album này vào mục nhiều nghệ sĩ không?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" @@ -5596,15 +5645,15 @@ msgstr "Bạn muốn quét lại toàn bộ ngay bây giờ?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "Ghi tất cả thống kê của các bài hát vào các tập tin" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "Ghi thông tin" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "Sai tên người dùng hoặc mật khẩu." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5616,11 +5665,11 @@ msgstr "Năm" msgid "Year - Album" msgstr "Năm - Album" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "Năm" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" @@ -5628,7 +5677,7 @@ msgstr "Hôm qua" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Bạn muốn tải xuống các album sau" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5710,7 +5759,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Bạn cần khởi động lại Clementine khi thay đổi ngôn ngữ." @@ -5744,7 +5793,7 @@ msgstr "Hệ thống của bạn không hỗ trợ OpenGL, hiệu ứng hình msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "Tên người dùng hay mật khẩu không đúng." -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5752,21 +5801,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "Không" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "và %n bài hát" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "sau" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "trước" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "và" @@ -5774,23 +5823,23 @@ msgstr "và" msgid "automatic" msgstr "tự động" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "trước" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "giữa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "lớn nhất trước" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "có chứa" @@ -5805,15 +5854,19 @@ msgstr "đã tắt" msgid "disc %1" msgstr "đĩa %1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "không chứa" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "kết thúc với" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "bằng" @@ -5825,7 +5878,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "Thư mục gpodder.net" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "lớn hơn" @@ -5833,56 +5886,60 @@ msgstr "lớn hơn" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod và các thiết bị USB hiện không hoạt động trên Windows. Rất xin lỗi!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "cuối" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "nhỏ hơn" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "dài nhất trước" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "di chuyển %n bài hát" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "mới nhất trước" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "không bằng" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "không ở cuối" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "không có ở" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "cũ nhất trước" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "vào" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "tùy chọn" @@ -5894,29 +5951,29 @@ msgstr "hoặc quét mã QR!" msgid "press enter" msgstr "nhấn enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "loại bỏ %n bài hát" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "ngắn nhất trước" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "phát ngẫu nhiên" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "nhỏ nhất trước" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "sắp xếp bài hát" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "bắt đầu với" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 092b5d476..f8e05d10a 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_CN/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " 毫秒" msgid " pt" msgstr " 磅" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "s" @@ -87,12 +87,12 @@ msgstr "%1 个专辑" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 天" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 天前" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%1 在 %2" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 播放列表 (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 选定" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "找到 %1 首歌" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "找到 %1 首(显示 %2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 首" @@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 个曲目" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "192,000Hz" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -346,10 +346,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

在搜索关键词前加分类前缀进行搜索,例如: artist:Bode 搜索所有名字中包含 Bode 的艺术家。

可用的前缀有: %1.

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -400,7 +405,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "一首歌如果满足这些条件就会被加入此播放列表。" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -420,7 +425,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -446,7 +451,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "关于 Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "绝对" @@ -470,8 +475,8 @@ msgid "Action" msgstr "操作" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "启用/禁用 Wii 遥控器" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "添加其他流媒体..." msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "添加文件" @@ -525,8 +530,8 @@ msgstr "添加文件..." msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "添加播客" msgid "Add podcast..." msgstr "添加播客..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "添加查询条件" @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "添加到 Spotify 播放列表" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "添加到 Spotify 收藏" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -638,8 +643,8 @@ msgstr "添加到另一播放列表" msgid "Add to playlist" msgstr "添加到播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "添加到队列" @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "今日加入" msgid "Added within three months" msgstr "于三个月内加入" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "高级分组..." @@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "之后 " msgid "After copying..." msgstr "复制后..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -693,14 +698,14 @@ msgstr "专辑" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "专辑(所有曲目采用合适音量)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "专辑艺人" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "专辑封面" @@ -770,20 +775,20 @@ msgstr "允许 M/S 编码 (和差编码)" msgid "Alongside the originals" msgstr "原始歌曲同一目录下" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "总是隐藏主窗口" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "总是显示主窗口" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "总是开始播放" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -798,7 +803,7 @@ msgstr "加载 iTunes 数据库时出错" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "向 '%1' 写入元数据时出错" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "出现了意外错误。" @@ -812,11 +817,11 @@ msgstr "愤怒" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "添加文件/URL 到播放列表" @@ -826,7 +831,7 @@ msgstr "添加文件/URL 到播放列表" msgid "Append to current playlist" msgstr "追加至当前播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "追加至播放列表" @@ -849,7 +854,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "您确定要将媒体库中所有歌曲的统计信息写入相应的歌曲文件?" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "歌手信息" msgid "Artist's initial" msgstr "歌手名字的首字母" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "保存时提示" @@ -901,7 +906,7 @@ msgid "Auto" msgstr "自动" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "图片平均大小" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC 播客" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -942,7 +947,7 @@ msgstr "背景流媒体" msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "背景图片" @@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "基础蓝" msgid "Basic audio type" msgstr "基本音频类型" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "行为" @@ -986,7 +991,7 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography" msgstr "档案" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "位速率" @@ -1014,7 +1019,7 @@ msgstr "块状分析器" msgid "Block type" msgstr "屏蔽类型" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "模糊量" @@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Box" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." @@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "浏览..." msgid "Buffer duration" msgstr "缓冲时长" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "缓冲中" @@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "但这些资源已经被禁止" msgid "Buttons" msgstr "按钮" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE 支持" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1092,11 +1097,11 @@ msgstr "更改快捷键..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "更改乱序模式" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "改变正在播放歌曲" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "更改语言" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "检测新节目" msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "检查更新..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "为智能播放列表起名" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "自动选择" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "清理" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1303,15 +1308,15 @@ msgstr "俱乐部" msgid "Co&mposer" msgstr "作曲家(&m)" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "class:level 列表用逗号分隔,level 范围 0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "备注" @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr "自动补全标签" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "自动补全标签..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1359,7 +1364,7 @@ msgstr "配置 Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "配置全局搜索…" -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "连接设备" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "连接Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1397,7 +1402,7 @@ msgstr "连接被服务器拒绝,请检查服务器链接。例如: http://loc msgid "Connection timed out" msgstr "连接超时" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "连接超时,请检查服务器链接。例如: http://localhost:4040/" @@ -1430,12 +1435,12 @@ msgstr "转换无损文件" msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪切板" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "复制到设备..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." msgid "Copyright" msgstr "版权所有" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1470,7 +1475,7 @@ msgstr "不能获取详情" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "无法创建列表" @@ -1527,7 +1532,7 @@ msgstr "从 %1 中设置封面" msgid "Covers from %1" msgstr "来自%1的封面" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "用多个文件/URL来创建新的播放列表" @@ -1539,23 +1544,27 @@ msgstr "自动换曲时淡入淡出" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "手动换曲时淡入淡出" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "自定义图片:" @@ -1582,15 +1591,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "检测到数据库损坏。恢复数据库的方法请参考 https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption " -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "创建日期" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "修改日期" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "天" @@ -1598,11 +1607,11 @@ msgstr "天" msgid "De&fault" msgstr "默认(&F)" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "音量减少 4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "降低音量 %" @@ -1610,11 +1619,11 @@ msgstr "降低音量 %" msgid "Decrease volume" msgstr "降低音量" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "默认背景图片" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "%1 的默认设备" @@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "默认" msgid "Delay between visualizations" msgstr "在两个视觉化效果间延迟切换" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1636,8 +1645,8 @@ msgstr "删除" msgid "Delete downloaded data" msgstr "删除已下载的数据" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "删除文件" @@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1658,10 +1667,14 @@ msgstr "删除收听过的节目" msgid "Delete preset" msgstr "删除预设" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "删除智能播放列表" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "删除原始文件" @@ -1674,11 +1687,11 @@ msgstr "删除文件" msgid "Depth" msgstr "深度" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1744,7 +1757,7 @@ msgstr "目录" msgid "Disable duration" msgstr "关闭时长" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "禁止生成心情指示条" @@ -1758,7 +1771,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "关闭" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1770,12 +1783,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "断续传输" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "显示选项" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "显示屏幕显示" @@ -1811,7 +1824,7 @@ msgstr "执行完整扫描会丢失所有 Clementine 中的元数据,例如封 msgid "Don't repeat" msgstr "不循环播放" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "不在群星中显示" @@ -1837,11 +1850,11 @@ msgstr "捐助" msgid "Double click to open" msgstr "双击打开" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "双击播放列表中的歌曲将..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "双击歌曲将..." @@ -1914,7 +1927,7 @@ msgstr "正在下载 Jamendo 分类" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "正在下载 Magnatune 分类" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "下载Spotify插件中" @@ -1946,11 +1959,11 @@ msgstr "已打开动态模式" msgid "Dynamic random mix" msgstr "动态随机混音" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "编辑智能播放列表..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." @@ -1967,12 +1980,12 @@ msgstr "编辑标签" msgid "Edit track information" msgstr "编辑曲目信息" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "编辑曲目信息..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "编辑曲目信息..." @@ -1996,7 +2009,7 @@ msgstr "启用均衡器" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "仅当 Clementine 在焦点时启用快捷键" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "启用单击后行内编辑元数据" @@ -2060,7 +2073,7 @@ msgstr "在此输入查找条件" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "请输入互联网广播流媒体地址:" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "输入文件夹名字" @@ -2076,21 +2089,21 @@ msgstr "整个集合" msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "相当于 --log-levels *:1" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "CD抓轨出错" @@ -2111,11 +2124,11 @@ msgstr "删除曲目出错" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "发现 %1: %2 错误" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "下载Spotify插件出错" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "载入 %1 出错" @@ -2130,7 +2143,7 @@ msgstr "读取di.fm播放列表错误" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "处理 %1 出错:%2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "读取CD时发生错误" @@ -2208,7 +2221,7 @@ msgstr "导出完成" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "已导出 %1 个封面,共 %2 个(跳过 %3 个)" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2232,7 +2245,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出时长" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "读取 CD 失败" @@ -2291,7 +2304,7 @@ msgstr "读取完毕" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "正在获取播放列表项" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "正在获取 Subsonic 曲目库" @@ -2311,11 +2324,11 @@ msgstr "文件扩展名" msgid "File formats" msgstr "文件格式" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "文件名(无路径)" @@ -2323,11 +2336,11 @@ msgstr "文件名(无路径)" msgid "File paths" msgstr "文件路径" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "文件大小" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2395,10 +2408,10 @@ msgstr "忘记设备将从列表删除该设备.如果下次您再次插入该 #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2458,7 +2471,7 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2509,7 +2522,7 @@ msgstr "Google云存储" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "获取了 %1 个封面,共 %2 个(失败 %3 个)" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "灰色显示播放列表中不存在的歌曲" @@ -2517,49 +2530,49 @@ msgstr "灰色显示播放列表中不存在的歌曲" msgid "Group Library by..." msgstr "媒体库分组..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "按专辑分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "按专辑 艺人/专辑来分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "按艺人分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "按艺人/专辑分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "按艺人/年份分组 - 专辑" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "按流派/专辑分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "按流派/艺人/专辑分组" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "分组" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "分组名称" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "分组名称:" @@ -2567,7 +2580,7 @@ msgstr "分组名称:" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "HTML页面没有包含任何 RSS 种子" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "未获得 URL 返回 HTTP 3xx 状态代码, 请检查服务器配置。" @@ -2588,6 +2601,10 @@ msgstr "硬件信息" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "高" @@ -2603,14 +2620,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "高(1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" -msgstr "嘻哈" +msgid "Hip Hop" +msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "主机未找到,请检查服务器链接。例如: http://localhost:4040/" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "小时" @@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "我没有 Magnatune 帐号" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "图标在上" @@ -2634,7 +2651,7 @@ msgstr "图标在上" msgid "Identifying song" msgstr "识别曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2662,12 +2679,12 @@ msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "图像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "在 %1 天内" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 周内" @@ -2690,23 +2707,23 @@ msgstr "在通知中加入专辑封面" msgid "Include all songs" msgstr "包含所有的歌曲" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "Subsonic REST 协议版本不兼容。客户端需更新。" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "Subsonic REST 协议版本不兼容。服务端需更新。" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "配置不完整,请确认所有字段都已填好。" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "以 4% 为单位增大音量" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "提升音量 %" @@ -2816,7 +2833,7 @@ msgstr "Jamendo 本周曲目排行" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 数据库" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "立即跳到上首歌" @@ -2836,7 +2853,7 @@ msgstr "保持按钮 %1 秒..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "保持按钮 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" @@ -2853,7 +2870,7 @@ msgstr "小猫咪" msgid "Kuduro" msgstr "Kuduro" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "大专辑封面(详情如下)" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "大专辑封面(无详情)" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "大侧边栏" @@ -2885,7 +2902,7 @@ msgstr "大侧边栏" msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "上次播放的" @@ -2922,7 +2939,7 @@ msgstr "最不喜欢的曲目" msgid "Left" msgstr "左" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "长度" @@ -2936,7 +2953,7 @@ msgstr "媒体库" msgid "Library advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -2960,19 +2977,19 @@ msgstr "载入" msgid "Load cover from URL" msgstr "从 URL 载入封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "从 URL 载入封面..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "从磁盘读取封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "从磁盘载入封面..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "载入播放列表" @@ -3002,11 +3019,11 @@ msgstr "加载曲目" msgid "Loading stream" msgstr "正在载入媒体流" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "正在载入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "正在加载曲目信息" @@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "正在加载曲目信息" msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" @@ -3025,7 +3042,7 @@ msgstr "载入文件或URL,替换当前播放列表" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3081,7 +3098,7 @@ msgstr "此标签中的歌词" msgid "M4A AAC" msgstr "M4A AAC" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3094,11 +3111,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3173,7 +3190,7 @@ msgstr "匹配一个或多个查询条件(或)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大位速率" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "媒体库已改变,重新载入中" @@ -3219,20 +3236,20 @@ msgstr "监控媒体库的更改" msgid "Mono playback" msgstr "单曲循环" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "心情" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "心情指示条风格" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "心情指示条" @@ -3249,20 +3266,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "挂载点" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "移动至媒体库..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3309,22 +3326,22 @@ msgstr "从不" msgid "Never played" msgstr "从未播放" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "从未播放" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "新建智能播放列表..." @@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "下一首" msgid "Next track" msgstr "下一个曲目" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "下一周" @@ -3361,7 +3378,7 @@ msgstr "下一周" msgid "No analyzer" msgstr "无均衡器" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "无背景图片" @@ -3373,7 +3390,7 @@ msgstr "无封面可供导出。" msgid "No long blocks" msgstr "无长块" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "无匹配。清空搜索框以重新显示整个播放列表。" @@ -3387,7 +3404,7 @@ msgstr "无短块" msgid "None" msgstr "无" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3460,7 +3477,7 @@ msgstr "OSD 预览" msgid "Off" msgstr "关闭" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3468,15 +3485,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "Ogg Opus" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3506,7 +3523,7 @@ msgstr "只允许来自本地网络的连接" msgid "Only show the first" msgstr "只显示第一个" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" @@ -3555,7 +3572,7 @@ msgstr "打开 Google 云存储" msgid "Open in new playlist" msgstr "在新播放列表中打开" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "在新的播放列表中打开" @@ -3595,7 +3612,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "组织文件" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "组织文件..." @@ -3607,7 +3624,7 @@ msgstr "组织文件" msgid "Original tags" msgstr "原始标签" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3622,11 +3639,11 @@ msgstr "原始年份 - 专辑" msgid "Original year tag support" msgstr "原始年代标签支持" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "其它" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "其它选项" @@ -3672,19 +3689,19 @@ msgstr "晚会" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "密码" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "暂停播放" @@ -3692,7 +3709,7 @@ msgstr "暂停播放" msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3703,31 +3720,39 @@ msgstr "表演者" msgid "Pixel" msgstr "像素" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "播放计数" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "若停止则播放,若播放则停止" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "如无歌曲播放则自动播放添加的歌曲" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放列表中的第首" @@ -3739,13 +3764,13 @@ msgstr "播放/暂停" msgid "Playback" msgstr "播放" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "播放器选项" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -3753,7 +3778,7 @@ msgstr "播放列表" msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "播放列表选项" @@ -3853,7 +3878,7 @@ msgstr "按一个键" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "请为 %1 按下新的组合键..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "点击“上一首”将会..." @@ -3876,7 +3901,7 @@ msgstr "上一首" msgid "Previous track" msgstr "上一个曲目" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "输出版本信息" @@ -3898,6 +3923,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "迷幻" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "按下 Wii遥控器 按钮" @@ -3923,16 +3951,16 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "队列管理器" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "加入队列" @@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr "给当前曲目评级为四星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "给当前曲目评级为五星" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "评级" @@ -3994,7 +4022,7 @@ msgstr "确实取消?" msgid "Recently Played" msgstr "最近播放" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "重定向次数超过限制,请验证客户端配置。" @@ -4022,7 +4050,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "相关" @@ -4030,7 +4058,7 @@ msgstr "相关" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "记住 Wii遥控器 节奏" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "记住上次设置" @@ -4039,7 +4067,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "记住我的选择" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -4068,7 +4096,7 @@ msgstr "从播放列表中移除" msgid "Remove playlist" msgstr "删除播放列表" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "删除播放列表" @@ -4110,7 +4138,7 @@ msgstr "单曲循环" msgid "Replace current playlist" msgstr "移除当前播放列表" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "移除播放列表" @@ -4142,11 +4170,11 @@ msgstr "重置" msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放计数" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "按一次重新播放歌曲,连按两次则播放上首歌" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲。" @@ -4155,7 +4183,7 @@ msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "仅使用 ASCII 字符" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "启动时恢复播放" @@ -4171,7 +4199,7 @@ msgstr "右" msgid "Rip" msgstr "抓轨" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "CD 抓轨" @@ -4187,11 +4215,15 @@ msgstr "摇滚" msgid "Run" msgstr "运行" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 代理" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4205,7 +4237,7 @@ msgstr "安全移除设备" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4215,15 +4247,15 @@ msgstr "采样率" msgid "Samplerate" msgstr "采样率" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "保存 .mood 文件至您的音乐库" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "保存转接封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "保存封面至硬盘..." @@ -4235,12 +4267,12 @@ msgstr "保存当前分组" msgid "Save image" msgstr "保存图像" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "可变采样频率 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "缩放" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "得分" @@ -4293,7 +4325,7 @@ msgstr "得分" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "提交正在收听的音乐" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "滑动到图标上切换曲目" @@ -4328,27 +4360,28 @@ msgstr "搜索 Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "搜索 Subsonic" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "自动搜索" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "搜索专辑封面..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "搜索一切" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4394,15 +4427,15 @@ msgstr "快退" msgid "Seek forward" msgstr "快进" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "当前播放的曲目以相对步长快进/快退" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "当前播放的曲目快进/快退至指定时间点" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "使用键盘快捷键或者鼠标滑轮进行寻位" @@ -4414,11 +4447,11 @@ msgstr "选择全部" msgid "Select None" msgstr "不选择" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "选择背景色:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "选择背景图片" @@ -4426,7 +4459,7 @@ msgstr "选择背景图片" msgid "Select best possible match" msgstr "选择最可能的匹配项" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "选择前景色:" @@ -4450,11 +4483,11 @@ msgstr "序列号" msgid "Server" msgstr "服务器" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "服务器 URL" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "服务器详情" @@ -4462,12 +4495,12 @@ msgstr "服务器详情" msgid "Service offline" msgstr "服务离线" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "设置音量为 %" @@ -4494,7 +4527,7 @@ msgstr "%1 的快捷键" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "已存在 %1 的快捷键" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "显示" @@ -4506,7 +4539,7 @@ msgstr "显示 OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "当前曲目显示发光动画" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "在音轨进度条上显示心情指示条" @@ -4538,7 +4571,7 @@ msgstr "显示漂亮的 OSD" msgid "Show above status bar" msgstr "在状态栏之上显示" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4554,20 +4587,20 @@ msgstr "在媒体库中显示封面" msgid "Show dividers" msgstr "显示分频器" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中打开..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "在媒体库中显示" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "在群星中显示" @@ -4575,11 +4608,11 @@ msgstr "在群星中显示" msgid "Show moodbar" msgstr "显示心情指示条" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4603,7 +4636,7 @@ msgstr "显示\"喜欢\"按钮" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "在主窗体中显示提交按钮" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" @@ -4659,23 +4692,23 @@ msgstr "大小:" msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中后退" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "跳过计数" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4683,7 +4716,7 @@ msgstr "跳过曲目" msgid "Small album cover" msgstr "小专辑封面" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "小侧边栏" @@ -4743,7 +4776,7 @@ msgstr "正在排序" msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "来源" @@ -4772,7 +4805,7 @@ msgstr "Spotify 播放列表地址" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify插件" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "potify 插件未安装" @@ -4789,11 +4822,11 @@ msgstr "标准" msgid "Starred" msgstr "用星号标记" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "开始抓轨" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "开始播放当前播放列表" @@ -4834,18 +4867,22 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "停止播放" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "播放完此曲目后停止" @@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "播完曲目 %1 后停止" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "流媒体" @@ -4867,7 +4904,7 @@ msgstr "流媒体" msgid "Stream Details" msgstr "流详情" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4882,7 +4919,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "订阅" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4938,7 +4975,7 @@ msgstr "同步 Spotify 星号标记的曲目" msgid "System colors" msgstr "系统颜色" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "标签在上" @@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr "感谢" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "命令\"%1\"无法执行。" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前正在播放的音乐的专辑封面" @@ -4980,7 +5017,7 @@ msgstr "文件夹 %1 无效" msgid "The discoverer is busy" msgstr "发现器正在忙" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "第二音量应该比第一音量还大!" @@ -4992,19 +5029,19 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "Subsonic 服务器的试用期已过。请捐助来获得许可文件。详情请访问 subsonic.org 。" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "已更新Clementine,由于添加了如下特性,您需要更新您的收藏:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "此专辑中还有其它歌曲" @@ -5040,7 +5077,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "将从设备中删除这些文件.确定删除吗?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5120,18 +5157,18 @@ msgstr "该流媒体只有付费用户才能收听" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "这种设备不被支持: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "时间步长" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "标题" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "今日" @@ -5143,7 +5180,7 @@ msgstr "切换漂亮的 OSD" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" @@ -5151,11 +5188,11 @@ msgstr "切换队列状态" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "切换 OSD 可见性" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" @@ -5187,7 +5224,7 @@ msgstr "已发出网络连接总数" msgid "Trac&k" msgstr "曲目(&k)" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "曲目" @@ -5217,7 +5254,7 @@ msgstr "正在转码 %1 个文件,占用线程 %2 个" msgid "Transcoding options" msgstr "转码设置" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5237,7 +5274,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "URL" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL" @@ -5259,11 +5296,11 @@ msgstr "无法连接" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "无法下载 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -5277,15 +5314,15 @@ msgstr "未知的content-type" msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5332,7 +5369,7 @@ msgstr "正在更新 %1%..." msgid "Updating library" msgstr "正在更新媒体库" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "用法" @@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "使用迷幻配色" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元数据(如果可用)" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "使用 SSLv3" @@ -5360,7 +5397,7 @@ msgstr "使用 SSLv3" msgid "Use Wii Remote" msgstr "使用Wii控制器" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "使用自定义颜色集" @@ -5388,7 +5425,7 @@ msgstr "使用动态模式" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "通告 Wii Remote 状态" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "系统图标" @@ -5396,11 +5433,11 @@ msgstr "系统图标" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "使用瞬时降噪" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "使用系统默认" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "使用系统默认颜色集" @@ -5422,13 +5459,13 @@ msgstr "用户界面" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用菜单添加歌曲将..." @@ -5437,15 +5474,23 @@ msgstr "使用菜单添加歌曲将..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "可变比特率" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "群星" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5493,23 +5538,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "关闭播放列表标签时,提示我" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "网站" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "周" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "Clementine 启动时" @@ -5519,7 +5568,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "当查找专辑封面时,Clementine将首先查找包含这些关键词的图片。\n如果未能匹配,Clementine将使用目录下最大的图片。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "保存播放列表时,保存路径应该为" @@ -5581,7 +5630,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media 音频" @@ -5589,13 +5638,13 @@ msgstr "Windows Media 音频" msgid "Without cover:" msgstr "无封面:" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "您想要把此专辑的其它歌曲移动到 群星?" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" @@ -5603,15 +5652,15 @@ msgstr "您要立即做个全部重新扫描?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "所有统计信息写入至歌曲文件" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "写入元数据" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "用户名密码错误。" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5623,11 +5672,11 @@ msgstr "年份" msgid "Year - Album" msgstr "年份 - 专辑" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "年" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" @@ -5635,7 +5684,7 @@ msgstr "昨天" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您即将下载以下专辑" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5717,7 +5766,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "您需要在系统设置中开启\"控制您的电脑\"选项,允许Clementine使用全局快捷键。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "如果更改语言,您需要重启 Clementine 使设置生效。" @@ -5751,7 +5800,7 @@ msgstr "您的系统缺少OpenGL支持,可视化效果不可用。" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "您的用户名或密码不正确。" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -5759,21 +5808,21 @@ msgstr "Z-A" msgid "Zero" msgstr "00" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "添加 %n 首曲目" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "之后" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "以前" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "和" @@ -5781,23 +5830,23 @@ msgstr "和" msgid "automatic" msgstr "自动" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "之前" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "之间" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "体积大的优先" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "包含" @@ -5812,15 +5861,19 @@ msgstr "关闭" msgid "disc %1" msgstr "盘片%1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "结尾为" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "等于" @@ -5832,7 +5885,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net 目录" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "大于" @@ -5840,56 +5893,60 @@ msgstr "大于" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "iPod 和 USB 设备目前在Windows 中无法使用。抱歉!" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "最后" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "小于" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "最长优先" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "移动 %n 首歌" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "最新优先" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "不等于" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "不在最后" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "除日期" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "最老优先" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "于日期" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "选项" @@ -5901,29 +5958,29 @@ msgstr "或扫描 OR 码!" msgid "press enter" msgstr "按回车键" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "移除 %n 首歌" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "最短优先" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "乱序歌曲" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "最小优先" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "排序歌曲" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "起始为" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index 1a04c4d30..81ac2799f 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n" +"Last-Translator: hatstand \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/zh_TW/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " 毫秒" msgid " pt" msgstr " pt" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375 msgid " s" msgstr "" @@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 專輯" msgid "%1 dB" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 天" -#: core/utilities.cpp:140 +#: core/utilities.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 天前" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%2 的 %1" msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 播放清單 (%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:419 +#: playlist/playlistmanager.cpp:429 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 選定" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 首歌曲找到" msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "發現%1首歌(顯示%2)" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 #, qt-format msgid "%1 tracks" msgstr "%1 歌曲" @@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "0" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 msgid "0px" msgstr "0px" -#: core/utilities.cpp:121 +#: core/utilities.cpp:122 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: playlist/playlistmanager.cpp:425 +#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220 msgid "1 track" msgstr "1 歌曲" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k MP3" msgid "192,000Hz" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 msgid "40%" msgstr "40%" @@ -336,10 +336,15 @@ msgid "" "

Prefix a word with a field name to limit the search to" " that field, e.g. artist:Bode searches the library for all " -"artists that contain the word Bode.

playcount:>=2 searches the library for songs played at least" +" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs " +"played in the last 180 minutes.

Available fields: %1.

" -msgstr "

前綴範圍單詞已縮小搜尋範圍,例如:artist:Bode 將會搜尋所有演出者為 Bode 的專輯。

可用的範圍:%1

" +msgstr "" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198 msgid "" @@ -390,7 +395,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "一首歌曲將被包括在播放清單中,如果這些條件是符合的。" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "A-Z" msgstr "A-Z" @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k" msgstr "AAC 64k" -#: core/song.cpp:427 +#: core/song.cpp:446 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..." msgstr "關於 Qt..." #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action" msgstr "行為" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103 -msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "開啟/關閉 Wii 遙控器" +msgid "Activate/Deactivate Wii Remote" +msgstr "" #: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128 msgid "Activities stream" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "加入其它的網路串流" msgid "Add directory..." msgstr "加入目錄..." -#: ui/mainwindow.cpp:2026 +#: ui/mainwindow.cpp:2049 msgid "Add file" msgstr "加入檔案" @@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "加入檔案..." msgid "Add files to transcode" msgstr "加入檔案以轉碼" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053 -#: ripper/ripcddialog.cpp:185 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076 +#: ripper/ripcddialog.cpp:201 msgid "Add folder" msgstr "加入資料夾" @@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "加入 Podcast" msgid "Add podcast..." msgstr "加入 Podcast..." -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385 msgid "Add search term" msgstr "加入搜尋字詞" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Add to Spotify starred" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1827 +#: ui/mainwindow.cpp:1850 msgid "Add to another playlist" msgstr "加入到其他播放清單" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "加入到其他播放清單" msgid "Add to playlist" msgstr "加入播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371 msgid "Add to the queue" msgstr "加入到佇列中" @@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "今天加入" msgid "Added within three months" msgstr "在三個月內加入" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:190 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:192 msgid "Advanced grouping..." msgstr "進階歸類..." @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "After copying..." msgstr "複製後 ..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349 #: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110 @@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "專輯" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "專輯 (為所有歌曲取得理想音量)" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363 #: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725 msgid "Album artist" msgstr "專輯演出者" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 msgid "Album cover" msgstr "專輯封面" @@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "允許 M/S (Mid/Side) 編碼技術" msgid "Alongside the originals" msgstr "與原本的一起" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Always hide the main window" msgstr "總是隱藏主要視窗" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "Always show the main window" msgstr "總是顯示主要視窗" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 msgid "Always start playing" msgstr "總是開始播放" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77 msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" @@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "讀取 iTunes 資料時發生錯誤" msgid "An error occurred writing metadata to '%1'" msgstr "寫入目標數據至「%1」時發生錯誤" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127 msgid "An unspecified error occurred." msgstr "" @@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "生氣" #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273 #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: core/commandlineoptions.cpp:173 +#: core/commandlineoptions.cpp:176 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "附加檔案或網址到播放清單" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "附加檔案或網址到播放清單" msgid "Append to current playlist" msgstr "附加到目前的播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid "Append to the playlist" msgstr "附加到播放清單" @@ -839,7 +844,7 @@ msgid "" "the songs of your library?" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347 #: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106 @@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "演出者" msgid "Artist's initial" msgstr "演唱者簽署" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381 msgid "Ask when saving" msgstr "" @@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto" msgstr "自動" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "平均圖片大小" msgid "BBC Podcasts" msgstr "BBC Podcasts" -#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74 +#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704 msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "背景串流" msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 msgid "Background image" msgstr "背景圖片" @@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "基本的藍色" msgid "Basic audio type" msgstr "基本音訊類型" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Behavior" msgstr "行為" @@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "最佳" msgid "Biography" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 +#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139 msgid "Bit rate" msgstr "位元率" @@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "區塊分析儀" msgid "Block type" msgstr "區塊型態" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 msgid "Blur amount" msgstr "" @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." @@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "瀏覽..." msgid "Buffer duration" msgstr "" -#: engines/gstengine.cpp:901 +#: engines/gstengine.cpp:931 msgid "Buffering" msgstr "緩衝" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "" msgid "Buttons" msgstr "按鈕" -#: core/song.cpp:433 +#: core/song.cpp:454 msgid "CDDA" msgstr "CDDA" @@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA" msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE 表單支援" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "變更快速鍵..." msgid "Change shuffle mode" msgstr "切換隨機模式" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370 msgid "Change the currently playing song" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:178 +#: core/commandlineoptions.cpp:181 msgid "Change the language" msgstr "變更語言" @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "檢查是否有新的片斷內容" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:809 +#: ui/mainwindow.cpp:820 msgid "Check for updates..." msgstr "檢查更新..." @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "檢查更新..." msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "為您智慧型播放清單選擇一個名稱" -#: engines/gstengine.cpp:922 +#: engines/gstengine.cpp:952 msgid "Choose automatically" msgstr "自動選擇" @@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up" msgstr "清除" #: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear playlist" msgstr "清除播放清單" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374 #: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182 msgid "Clementine" @@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "俱樂部" msgid "Co&mposer" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: core/commandlineoptions.cpp:181 +#: core/commandlineoptions.cpp:184 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "用逗號化分類別清單:等級為0-3" -#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370 +#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384 #: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718 msgid "Comment" msgstr "評論" @@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "標籤完全自動分類" msgid "Complete tags automatically..." msgstr "標籤完全自動分類..." -#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365 #: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169 msgid "Composer" @@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "設定 Subsonic..." msgid "Configure global search..." msgstr "設定全域搜尋..." -#: ui/mainwindow.cpp:652 +#: ui/mainwindow.cpp:659 msgid "Configure library..." msgstr "設定音樂庫" @@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "連接裝置" msgid "Connecting to Spotify" msgstr "連接到 Spotify" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132 msgid "" "Connection refused by server, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "伺服器拒絕連線,請檢查伺服器網址。\n例如: http://loca msgid "Connection timed out" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144 msgid "" "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "連線逾時,請檢查伺服器網址。\n例如: http://localhost:4040/" @@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "轉換無損檔案" msgid "Copy to clipboard" msgstr "複製到剪貼簿" -#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 -#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44 +#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438 +#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44 msgid "Copy to device..." msgstr "複製到裝置..." -#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698 +#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709 #: widgets/fileviewlist.cpp:40 msgid "Copy to library..." msgstr "複製到音樂庫" @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "複製到音樂庫" msgid "Copyright" msgstr "著作權" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100 msgid "" "Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: " "http://localhost:4040/" @@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again." msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:166 +#: playlist/playlistmanager.cpp:167 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "" @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "從 %1 取得封面圖片" msgid "Covers from %1" msgstr "來自 %1 的封面" -#: core/commandlineoptions.cpp:172 +#: core/commandlineoptions.cpp:175 msgid "Create a new playlist with files/URLs" msgstr "" @@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "當自動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "當手動改變曲目時,聲音同時淡出及淡入" -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132 -msgid "Ctrl+Down" -msgstr "Ctrl+Down" - -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + #: ui/equalizer.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 msgid "Custom image:" msgstr "自訂圖片:" @@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid "" "recover your database" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 +#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715 msgid "Date created" msgstr "創建的日期" -#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 +#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714 msgid "Date modified" msgstr "修改的日期" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:419 msgid "Days" msgstr "天" @@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "天" msgid "De&fault" msgstr "預設(&F)" -#: core/commandlineoptions.cpp:162 -msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "減低音量4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:165 +msgid "Decrease the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:164 +#: core/commandlineoptions.cpp:167 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "" @@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "" msgid "Decrease volume" msgstr "減低音量" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306 msgid "Default background image" msgstr "預設的背景圖片" -#: engines/gstengine.cpp:947 +#: engines/gstengine.cpp:978 #, qt-format msgid "Default device on %1" msgstr "" @@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "預設" msgid "Delay between visualizations" msgstr "在兩個視覺化效果間延遲切換" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "" msgid "Delete downloaded data" msgstr "刪除下載的資料" -#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666 -#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188 +#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678 +#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188 msgid "Delete files" msgstr "刪除檔案" @@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "刪除檔案" msgid "Delete from device..." msgstr "從裝置中刪除..." -#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711 +#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722 #: widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Delete from disk..." msgstr "從硬碟中刪除 ..." @@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "刪除播放過的片斷內容" msgid "Delete preset" msgstr "刪除預設" -#: library/libraryview.cpp:408 +#: library/libraryview.cpp:411 msgid "Delete smart playlist" msgstr "刪除智慧型播放清單" +#: core/commandlineoptions.cpp:186 +msgid "Delete the currently playing song" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Delete the original files" msgstr "刪除原本的檔案" @@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "檔案刪除中" msgid "Depth" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1748 +#: ui/mainwindow.cpp:1763 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲移出佇列中" -#: ui/mainwindow.cpp:1746 +#: ui/mainwindow.cpp:1761 msgid "Dequeue track" msgstr "將歌曲移出佇列中" @@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "目錄" msgid "Disable duration" msgstr "禁用期限" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322 msgid "Disable moodbar generation" msgstr "" @@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status." msgid "Disabled" msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355 #: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313 @@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission" msgstr "不連續傳送" #: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36 -#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109 +#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111 #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206 msgid "Display options" msgstr "顯示選項" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "顯示螢幕上的顯示" @@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "" msgid "Don't repeat" msgstr "不要循環播放" -#: library/libraryview.cpp:436 +#: library/libraryview.cpp:439 msgid "Don't show in various artists" msgstr "不要顯示不同的演出者" @@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "" msgid "Double click to open" msgstr "雙擊打開" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "雙擊一首歌曲將..." @@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "下載 Jamendo 目錄中" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "下載 Magnatune 目錄中" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61 msgid "Downloading Spotify plugin" msgstr "下載 Spotify 插件中" @@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "動態模式開啟" msgid "Dynamic random mix" msgstr "動態隨機混合" -#: library/libraryview.cpp:405 +#: library/libraryview.cpp:408 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "編輯智慧型播放清單..." -#: ui/mainwindow.cpp:1790 +#: ui/mainwindow.cpp:1813 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" @@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "編輯標籤" msgid "Edit track information" msgstr "編輯歌曲資訊" -#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51 +#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Edit track information..." msgstr "編輯歌曲資訊..." -#: library/libraryview.cpp:427 +#: library/libraryview.cpp:430 msgid "Edit tracks information..." msgstr "編輯音軌資訊..." @@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "啟用等化器" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "只在 Clemetine 是處於聚焦時才啟用快捷鍵" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "" @@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "在這裡輸入搜尋字詞" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "輸入網路廣播串流的網址(URL):" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "" @@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "整個收藏" msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: core/commandlineoptions.cpp:179 +#: core/commandlineoptions.cpp:182 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:180 +#: core/commandlineoptions.cpp:183 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "" #: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246 -#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332 -#: ui/mainwindow.cpp:2491 +#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384 +#: ui/mainwindow.cpp:2563 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ripper/ripcddialog.cpp:135 +#: ripper/ripcddialog.cpp:152 msgid "Error Ripping CD" msgstr "" @@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "刪除歌曲錯誤" msgid "Error discovering %1: %2" msgstr "" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265 msgid "Error downloading Spotify plugin" msgstr "下載 Spotify 插件出現錯誤" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:64 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:66 #, qt-format msgid "Error loading %1" msgstr "錯誤載入 %1" @@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "載入 di.fm 播放清單錯誤" msgid "Error processing %1: %2" msgstr "處理 %1 錯誤: %2" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:94 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:98 msgid "Error while loading audio CD" msgstr "載入音樂CD時,出現錯誤" @@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "" -#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233 +#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176 @@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "淡出持續時間" -#: ui/mainwindow.cpp:2083 +#: ui/mainwindow.cpp:2106 msgid "Failed reading CD drive" msgstr "" @@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "取得完成" msgid "Fetching Playlist Items" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282 +#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286 msgid "Fetching Subsonic library" msgstr "" @@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "副檔名" msgid "File formats" msgstr "檔案格式" -#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 +#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: playlist/playlist.cpp:1373 +#: playlist/playlist.cpp:1391 msgid "File name (without path)" msgstr "檔名(不含路徑)" @@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "檔名(不含路徑)" msgid "File paths" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 +#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710 msgid "File size" msgstr "檔案大小" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712 msgid "File type" @@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "忘記裝置這個動作將會把此裝置從名單中移除且 Clementi #: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91 #: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58 #: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108 #: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103 -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82 #: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127 #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 @@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "一般" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361 #: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316 @@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Google 雲端硬碟" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "獲得 %1 涵蓋了 %2 ( %3 失敗 )" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲" @@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "用灰色顯示在我播放清單有,但不存在的歌曲" msgid "Group Library by..." msgstr "歸類音樂庫依..." -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100 msgid "Group by" msgstr "歸類方式" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:158 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:160 msgid "Group by Album" msgstr "依專輯歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:150 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:152 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:143 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:145 msgid "Group by Artist" msgstr "依演出者歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:146 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:148 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "依演出者/專輯歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:154 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:156 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "依演出者/專輯發行年度歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:161 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:163 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "依風格/專輯歸類" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:165 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:167 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "依風格/演出者/專輯歸類" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369 #: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179 msgid "Grouping" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping Name" msgstr "" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:211 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:213 msgid "Grouping name:" msgstr "" @@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "" msgid "HTML page did not contain any RSS feeds" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166 msgid "" "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration." msgstr "" @@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "硬體資訊" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "硬體資訊只有當裝置是連結的時候可以取得。" +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325 +msgid "Hide playlist filter toolbar" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201 msgid "High" msgstr "高級" @@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "高 (1024x1024)" #: ui/equalizer.cpp:128 -msgid "HipHop" +msgid "Hip Hop" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138 msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:403 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:417 msgid "Hours" msgstr "小時" @@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "我沒有 Magnatune 帳號" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:646 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:441 msgid "Icons on top" msgstr "圖示在上面" @@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "圖示在上面" msgid "Identifying song" msgstr "辨識歌曲" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "" "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "edit the tag value directly" @@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "圖片 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "圖片(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" -#: core/utilities.cpp:152 +#: core/utilities.cpp:157 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "" -#: core/utilities.cpp:155 +#: core/utilities.cpp:160 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "" @@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "包括封面圖片的通知" msgid "Include all songs" msgstr "包括所有歌曲" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115 msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade." msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156 msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated." msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:161 -msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "增加音量4%" +#: core/commandlineoptions.cpp:164 +msgid "Increase the volume by 4 percent" +msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:163 +#: core/commandlineoptions.cpp:166 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "" @@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "Jamendo 每週熱門曲目" msgid "Jamendo database" msgstr "Jamendo 資料庫" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "" @@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "按住按鈕 %1 秒..." msgid "Keep buttons for %1 seconds..." msgstr "按住按鈕 %1 秒..." -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgid "Kuduro" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Language" msgstr "語言" @@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "" msgid "Large album cover (no details)" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:642 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:437 msgid "Large sidebar" msgstr "大型側邊欄" @@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "大型側邊欄" msgid "Last played" msgstr "最近播放" -#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 +#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "" @@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "最不喜歡的曲目" msgid "Left" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79 +#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702 msgid "Length" msgstr "長度" @@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "音樂庫" msgid "Library advanced grouping" msgstr "音樂庫進階的歸類" -#: ui/mainwindow.cpp:2611 +#: ui/mainwindow.cpp:2683 msgid "Library rescan notice" msgstr "音樂庫重新掃描提示" @@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "載入" msgid "Load cover from URL" msgstr "從網址載入封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67 msgid "Load cover from URL..." msgstr "從網址載入封面..." -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Load cover from disk" msgstr "從磁碟載入封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62 msgid "Load cover from disk..." msgstr "從磁碟載入封面..." -#: playlist/playlistcontainer.cpp:292 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:298 msgid "Load playlist" msgstr "載入播放清單" @@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "載入歌曲" msgid "Loading stream" msgstr "載入串流" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251 msgid "Loading tracks" msgstr "載入曲目" -#: playlist/songloaderinserter.cpp:149 +#: playlist/songloaderinserter.cpp:154 msgid "Loading tracks info" msgstr "載入曲目資訊" @@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "載入曲目資訊" msgid "Loading..." msgstr "載入中..." -#: core/commandlineoptions.cpp:174 +#: core/commandlineoptions.cpp:177 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" @@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "載入檔案/網址,取代目前的播放清單" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163 #: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137 #: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132 #: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101 #: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101 @@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "" msgid "M4A AAC" msgstr "" -#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238 +#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238 #: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174 msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "MP3 256k" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" -#: core/song.cpp:413 +#: core/song.cpp:432 msgid "MP4 AAC" msgstr "MP4 AAC" -#: core/song.cpp:415 +#: core/song.cpp:434 msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "符合一個或更多搜尋字詞(OR)" msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大位元率" -#: ripper/ripcddialog.cpp:136 +#: ripper/ripcddialog.cpp:153 msgid "Media has changed. Reloading" msgstr "" @@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "監視音樂庫的變化" msgid "Mono playback" msgstr "單聲道播放" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:409 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:423 msgid "Months" msgstr "月" -#: playlist/playlist.cpp:1388 +#: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Mood" msgstr "" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361 -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320 msgid "Moodbar style" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 msgid "Moodbars" msgstr "" @@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points" msgstr "掛載點" #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42 +#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42 msgid "Move to library..." msgstr "移到音樂庫..." #: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144 -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027 +#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050 msgid "Music" msgstr "音樂" @@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "從未" msgid "Never played" msgstr "從未播放" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363 msgid "Never start playing" msgstr "永不開始播放" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69 -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168 -#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129 msgid "New folder" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "New playlist" msgstr "新增播放清單" -#: library/libraryview.cpp:402 +#: library/libraryview.cpp:405 msgid "New smart playlist..." msgstr "新增智慧型播放清單" @@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "下一個" msgid "Next track" msgstr "下一首曲目" -#: core/utilities.cpp:153 +#: core/utilities.cpp:158 msgid "Next week" msgstr "" @@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "No analyzer" msgstr "沒有分析儀" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311 msgid "No background image" msgstr "沒有背景圖片" @@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "" msgid "No long blocks" msgstr "無長區塊" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:377 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:383 msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "沒有找到符合的.清除搜尋框,再次顯示整個播放清單" @@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "無短區塊" msgid "None" msgstr "沒有" -#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492 +#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "所選歌曲沒有適合複製到裝置的" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "OSD 的預覽" msgid "Off" msgstr "" -#: core/song.cpp:419 +#: core/song.cpp:438 msgid "Ogg FLAC" msgstr "" @@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "" msgid "Ogg Flac" msgstr "Ogg Flac" -#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250 +#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250 msgid "Ogg Opus" msgstr "" -#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247 +#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247 msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" -#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241 +#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241 #: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135 #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169 msgid "Ogg Vorbis" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Only show the first" msgstr "只顯示第一" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316 msgid "Opacity" msgstr "" @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "" msgid "Open in new playlist" msgstr "開啟在新的播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358 msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page." msgid "Open in new playlist" msgstr "" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Organise Files" msgstr "組織檔案" -#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704 +#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715 msgid "Organise files..." msgstr "組織檔案..." @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "組織檔案中" msgid "Original tags" msgstr "原來的標籤" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359 #: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173 msgid "Original year" @@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "" msgid "Original year tag support" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323 msgid "Other" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:176 +#: core/commandlineoptions.cpp:179 msgid "Other options" msgstr "其它選項" @@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "派對" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168 #: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648 +#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Pause playback" msgstr "暫停播放" @@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "暫停播放" msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367 #: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727 @@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "" msgid "Pixel" msgstr "" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:644 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:439 msgid "Plain sidebar" msgstr "樸素的側邊欄" -#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114 -#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 +#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126 +#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107 #: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "Play" msgstr "播放" -#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 +#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703 msgid "Play count" msgstr "播放計數" -#: core/commandlineoptions.cpp:155 +#: core/commandlineoptions.cpp:158 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "播放如果沒有歌曲是正在播放中" -#: core/commandlineoptions.cpp:175 +#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774 +msgid "Play next" +msgstr "" + +#: ui/mainwindow.cpp:1772 +msgid "Play selected tracks next" +msgstr "" + +#: core/commandlineoptions.cpp:178 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "播放清單中的第首歌曲" @@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "播放/暫停" msgid "Playback" msgstr "播放" -#: core/commandlineoptions.cpp:153 +#: core/commandlineoptions.cpp:156 msgid "Player options" msgstr "播放器選項" -#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228 -#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155 -#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366 +#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325 +#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156 +#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "播放清單" msgid "Playlist finished" msgstr "完成的播放清單" -#: core/commandlineoptions.cpp:171 +#: core/commandlineoptions.cpp:174 #: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "Playlist options" msgstr "播放清單選擇" @@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "按一個鍵" msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "按下一組按鍵來操作 %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "" @@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "往前" msgid "Previous track" msgstr "上一首歌曲" -#: core/commandlineoptions.cpp:182 +#: core/commandlineoptions.cpp:185 msgid "Print out version information" msgstr "印出版本資訊" @@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic" msgstr "" #: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246 +msgid "Push Wii Remote button" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121 msgid "Push Wiiremote button" msgstr "按 Wiiremote 按鈕" @@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "" msgid "Querying device..." msgstr "查詢裝置..." -#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 +#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "Queue Manager" msgstr "佇列管理員" -#: ui/mainwindow.cpp:1752 +#: ui/mainwindow.cpp:1767 msgid "Queue selected tracks" msgstr "將選取的歌曲加入佇列中" #: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393 -#: ui/mainwindow.cpp:1750 +#: ui/mainwindow.cpp:1765 msgid "Queue track" msgstr "將歌曲加入佇列中" @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "評價目前的歌曲 4 顆星" msgid "Rate the current song 5 stars" msgstr "評價目前的歌曲 5 顆星" -#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 +#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711 msgid "Rating" msgstr "評分" @@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "真的要取消?" msgid "Recently Played" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration." msgstr "" @@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "雷鬼" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33 -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380 msgid "Relative" msgstr "" @@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "記住Wii遙控器揮動" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 msgid "Remember from last time" msgstr "記得上一次的狀態" @@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice" msgstr "" #: internet/internetradio/savedradio.cpp:107 -#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134 +#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147 #: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "從播放清單移除" msgid "Remove playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427 msgid "Remove playlists" msgstr "" @@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "循環播放單曲" msgid "Replace current playlist" msgstr "取代目前播放清單" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357 msgid "Replace the playlist" msgstr "取代播放清單" @@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "重置" msgid "Reset play counts" msgstr "重置播放計數" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:169 +#: core/commandlineoptions.cpp:172 msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" @@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "限制為 ASCII 字符" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333 msgid "Resume playback on start" msgstr "" @@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "" msgid "Rip" msgstr "" -#: ripper/ripcddialog.cpp:95 +#: ripper/ripcddialog.cpp:105 msgid "Rip CD" msgstr "" @@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "搖滾" msgid "Run" msgstr "" +#: core/song.cpp:456 +msgid "SNES SPC700" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS 代理" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150 msgid "" "SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may " "workaround some issues." @@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "安全地移除裝置" msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" -#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 +#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708 #: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371 #: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141 msgid "Sample rate" @@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "取樣頻率" msgid "Samplerate" msgstr "取樣頻率" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321 msgid "Save .mood files in your music library" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132 msgid "Save album cover" msgstr "儲存專輯封面" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65 msgid "Save cover to disk..." msgstr "儲存封面到磁碟..." @@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "" msgid "Save image" msgstr "儲存圖片" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "" -#: playlist/playlistmanager.cpp:232 +#: playlist/playlistmanager.cpp:233 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "可變取樣率規格 (SSR)" msgid "Scale size" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 +#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709 msgid "Score" msgstr "分數" @@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "分數" msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "Scrobble 我在聽的曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Scroll over icon to change track" msgstr "" @@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "搜尋 Magnatune" msgid "Search Subsonic" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76 msgid "Search automatically" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:685 +#: ui/mainwindow.cpp:696 msgid "Search for album" msgstr "" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70 msgid "Search for album covers..." msgstr "搜尋專輯封面..." #: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207 +#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127 msgid "Search for anything" msgstr "搜尋任何東西" -#: ui/mainwindow.cpp:682 +#: ui/mainwindow.cpp:693 msgid "Search for artist" msgstr "" -#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398 +#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401 msgid "Search for this" msgstr "" @@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "倒帶" msgid "Seek forward" msgstr "快轉" -#: core/commandlineoptions.cpp:167 +#: core/commandlineoptions.cpp:170 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "藉由相對數字尋找現在播放的曲目" -#: core/commandlineoptions.cpp:165 +#: core/commandlineoptions.cpp:168 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "藉由絕對位置尋找現在播放的曲目" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "" @@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "選擇全部" msgid "Select None" msgstr "不選取" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303 msgid "Select background color:" msgstr "選擇背景色:" -#: ui/appearancesettingspage.cpp:263 +#: ui/appearancesettingspage.cpp:265 msgid "Select background image" msgstr "選擇背景圖片" @@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "選擇背景圖片" msgid "Select best possible match" msgstr "選擇最佳匹配" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301 msgid "Select foreground color:" msgstr "選擇前景色:" @@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "序號" msgid "Server" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132 msgid "Server URL" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131 msgid "Server details" msgstr "" @@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "" msgid "Service offline" msgstr "服務離線" -#: ui/mainwindow.cpp:1789 +#: ui/mainwindow.cpp:1812 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "設定 %1 到「%2」..." -#: core/commandlineoptions.cpp:160 +#: core/commandlineoptions.cpp:163 msgid "Set the volume to percent" msgstr "設定音量到百分之" @@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "%1 的快速鍵" msgid "Shortcut for %1 already exists" msgstr "%1 的快速鍵已經存在" -#: library/libraryfilterwidget.cpp:70 +#: library/libraryfilterwidget.cpp:72 msgid "Show" msgstr "顯示" @@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "顯示 OSD" msgid "Show a glowing animation on the current track" msgstr "顯示一發光動畫在目前播放歌曲上" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "" @@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "顯示一個漂亮的螢幕顯示" msgid "Show above status bar" msgstr "顯示在狀態欄上方" -#: ui/mainwindow.cpp:636 +#: ui/mainwindow.cpp:643 msgid "Show all songs" msgstr "顯示所有歌曲" @@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "在音樂庫,顯示封面圖片" msgid "Show dividers" msgstr "顯示分隔線" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183 msgid "Show fullsize..." msgstr "全螢幕..." -#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714 +#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在檔案瀏覽器顯示..." -#: ui/mainwindow.cpp:716 +#: ui/mainwindow.cpp:727 msgid "Show in library..." msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:433 +#: library/libraryview.cpp:436 msgid "Show in various artists" msgstr "顯示各演出者" @@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "顯示各演出者" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:638 +#: ui/mainwindow.cpp:645 msgid "Show only duplicates" msgstr "只顯示重複的" -#: ui/mainwindow.cpp:640 +#: ui/mainwindow.cpp:647 msgid "Show only untagged" msgstr "只顯示未標記的" @@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "在主視窗顯示 scrobble 的按鈕" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Show tray icon" msgstr "顯示工作列圖示" @@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "" msgid "Ska" msgstr "強節奏流行音樂" -#: core/commandlineoptions.cpp:158 +#: core/commandlineoptions.cpp:161 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 +#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705 msgid "Skip count" msgstr "略過計數" -#: core/commandlineoptions.cpp:159 +#: core/commandlineoptions.cpp:162 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "跳至播放清單最後頭" -#: ui/mainwindow.cpp:1763 +#: ui/mainwindow.cpp:1783 msgid "Skip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1761 +#: ui/mainwindow.cpp:1781 msgid "Skip track" msgstr "" @@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "" msgid "Small album cover" msgstr "小的專輯封面" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:643 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:438 msgid "Small sidebar" msgstr "小型測邊欄" @@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "分類" msgid "SoundCloud" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1386 +#: playlist/playlist.cpp:1404 msgid "Source" msgstr "來源" @@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "" msgid "Spotify plugin" msgstr "Spotify 插件" -#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71 +#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76 msgid "Spotify plugin not installed" msgstr "Spotify 插件沒有安裝" @@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "標準" msgid "Starred" msgstr "已標記星號" -#: ripper/ripcddialog.cpp:69 +#: ripper/ripcddialog.cpp:72 msgid "Start ripping" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:154 +#: core/commandlineoptions.cpp:157 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "開始播放目前播放清單" @@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 +#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "Stop after this track" msgstr "在這首歌之後停止" -#: core/commandlineoptions.cpp:156 +#: core/commandlineoptions.cpp:159 msgid "Stop playback" msgstr "停止播放" -#: core/commandlineoptions.cpp:157 +#: core/commandlineoptions.cpp:160 msgid "Stop playback after current track" msgstr "" +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334 +msgid "Stop playback if song fails to play" +msgstr "" + #: core/globalshortcuts.cpp:55 msgid "Stop playing after current track" msgstr "在目前這首歌之後停止" @@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: core/song.cpp:436 +#: core/song.cpp:461 msgid "Stream" msgstr "串流" @@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "串流" msgid "Stream Details" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52 msgid "" "Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the " "30-day trial period." @@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers" msgstr "" #: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "同步 Spotify 的星號標記曲目" msgid "System colors" msgstr "系統顏色" -#: widgets/fancytabwidget.cpp:645 +#: widgets/fancytabwidget.cpp:440 msgid "Tabs on top" msgstr "標籤在上面" @@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "感謝" msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "無法開始指令\"%1\"" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "目前播放歌曲的專輯封面" @@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "目錄%1是無效的" msgid "The discoverer is busy" msgstr "" -#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346 +#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "第二個值必須大於第一個!" @@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "您要求的網站不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您要求的網址不是一個圖片!" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120 msgid "" "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a " "license key. Visit subsonic.org for details." msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2602 +#: ui/mainwindow.cpp:2674 msgid "" "The version of Clementine you've just updated to requires a full library " "rescan because of the new features listed below:" msgstr "方才更新的 Clementine 因為以下新的功能,需要對音樂庫做完整的重新掃描:" -#: library/libraryview.cpp:582 +#: library/libraryview.cpp:585 msgid "There are other songs in this album" msgstr "有其他歌曲在這張專輯中" @@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid "" "continue?" msgstr "這些檔案將從裝置上被移除,你確定你要繼續?" -#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189 +#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189 msgid "" "These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to " "continue?" @@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "此串流音樂是只針對付費用戶" msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "這種裝置不被支援: %1" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 msgid "Time step" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63 +#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63 #: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141 #: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306 msgid "Title" msgstr "標題" -#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150 +#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155 msgid "Today" msgstr "今日" @@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "拖曳漂亮的螢幕顯示" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕模式" -#: ui/mainwindow.cpp:1754 +#: ui/mainwindow.cpp:1769 msgid "Toggle queue status" msgstr "切換佇列狀態" @@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "切換佇列狀態" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切換 scrobbling" -#: core/commandlineoptions.cpp:177 +#: core/commandlineoptions.cpp:180 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "調整漂亮的螢幕顯示的可見度" -#: core/utilities.cpp:151 +#: core/utilities.cpp:156 msgid "Tomorrow" msgstr "" @@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "總發送網路請求" msgid "Trac&k" msgstr "" -#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72 +#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304 msgid "Track" msgstr "歌曲" @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "轉碼 %1 個檔案使用 %2 個進程" msgid "Transcoding options" msgstr "轉碼選項" -#: core/song.cpp:431 +#: core/song.cpp:452 msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI" msgid "URL" msgstr "" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" @@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to download %1 (%2)" msgstr "無法下載 %1 (%2)" -#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 +#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379 #: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159 #: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305 -#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523 -#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126 +#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533 +#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127 #: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Unknown" msgstr "未知的" @@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "未知的內容類型" msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71 +#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72 msgid "Unset cover" msgstr "未設置封面" -#: ui/mainwindow.cpp:1759 +#: ui/mainwindow.cpp:1779 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:1757 +#: ui/mainwindow.cpp:1777 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "更新 %1%..." msgid "Updating library" msgstr "正在更新音樂庫" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "Usage" msgstr "使用" @@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "使用播放增益元數據,如果它是可獲得的" -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135 msgid "Use SSLv3" msgstr "" @@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "" msgid "Use Wii Remote" msgstr "使用 Wii 遙控器" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300 msgid "Use a custom color set" msgstr "使用自訂顏色組合" @@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "使用動態模式" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" msgstr "使用通知信息以報告 Wii 遙控器的狀態" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324 msgid "Use system icons" msgstr "" @@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "" msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "使用時域雜訊重整" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Use the system default" msgstr "使用系統預設" -#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293 +#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299 msgid "Use the system default color set" msgstr "使用系統預設的顏色組合" @@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "使用者介面" #: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162 #: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208 -#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126 +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133 #: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279 #: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "使用選單加入的歌曲將..." @@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "使用選單加入的歌曲將..." msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" +#: core/song.cpp:458 +msgid "VGM" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Variable bit rate" msgstr "可變位元率" #: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300 -#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264 +#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264 msgid "Various artists" msgstr "各種演出者" +#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136 +msgid "Verify Server certificate" +msgstr "" + #: ui/about.cpp:33 #, qt-format msgid "Version %1" @@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "WAV" msgid "WMA" msgstr "WMA" -#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315 +#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "" -#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256 +#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256 msgid "Wav" msgstr "Wav" +#: core/song.cpp:450 +msgid "WavPack" +msgstr "" + #: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192 msgid "Website" msgstr "網站" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:407 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:421 msgid "Weeks" msgstr "星期" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329 msgid "When Clementine starts" msgstr "當 Clementine 啟動" @@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid "" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "在搜尋專輯封面時, Clementine 會優先搜尋包含以下單字的圖片。\n假如沒有任何吻合的項目, Clementine 將使用檔案所在目錄下最大的圖片。" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "" @@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k" msgstr "Windows Media 64k" -#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253 +#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253 msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media 音訊" @@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "Windows Media 音訊" msgid "Without cover:" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:583 +#: library/libraryview.cpp:586 msgid "" "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "well?" msgstr "" -#: ui/mainwindow.cpp:2609 +#: ui/mainwindow.cpp:2681 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" @@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "您想要立刻執行完整的重新掃描嗎?" msgid "Write all songs statistics into songs' files" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382 msgid "Write metadata" msgstr "" -#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102 +#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105 msgid "Wrong username or password." msgstr "" -#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339 +#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357 #: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 #: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172 #: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312 @@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "年份" msgid "Year - Album" msgstr "年份 - 專輯" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:411 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:425 msgid "Years" msgstr "年" -#: core/utilities.cpp:139 +#: core/utilities.cpp:144 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" @@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "昨天" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "您將要下載以下專輯" -#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318 +#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428 #, qt-format msgid "" "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" @@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid "" "shortcuts in Clementine." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321 +#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "您將需要重新啟動 Clementine ,如果您變更了本程式使用者介面所用的語言。" @@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "Your username or password was incorrect." msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:382 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:396 msgid "Z-A" msgstr "" @@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "" msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:28 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:32 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "add %n songs" msgstr "加入 %n 歌" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:217 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 msgid "after" msgstr "之後" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278 msgid "ago" msgstr "之久" -#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268 +#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277 msgid "and" msgstr "和" @@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "和" msgid "automatic" msgstr "自動" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:219 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 msgid "before" msgstr "之前" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:229 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 msgid "between" msgstr "之間" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:392 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:406 msgid "biggest first" msgstr "最大優先" -#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500 +#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500 msgid "bpm" msgstr "bpm" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 msgid "contains" msgstr "包含" @@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "禁用" msgid "disc %1" msgstr "光碟%1" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:239 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:243 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:263 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:253 msgid "ends with" msgstr "以...結尾" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:249 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:259 msgid "equals" msgstr "相等" @@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "gpodder.net" msgid "gpodder.net directory" msgstr "gpodder.net 目錄" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:245 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:255 msgid "greater than" msgstr "大於" @@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "大於" msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:225 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:235 msgid "in the last" msgstr "在最後" #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62 #: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63 -#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244 +#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245 #: ui/edittagdialog.cpp:502 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:247 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:257 msgid "less than" msgstr "少於" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:388 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:402 msgid "longest first" msgstr "最長優先" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:82 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:86 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "move %n songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:385 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:399 msgid "newest first" msgstr "最新優先" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:265 +msgid "not empty" +msgstr "" + +#: smartplaylists/searchterm.cpp:261 msgid "not equals" msgstr "不相等" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:227 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:237 msgid "not in the last" msgstr "不在最後" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:223 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:233 msgid "not on" msgstr "不在" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:384 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:398 msgid "oldest first" msgstr "最舊優先" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:221 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:231 msgid "on" msgstr "在" -#: core/commandlineoptions.cpp:152 +#: core/commandlineoptions.cpp:155 msgid "options" msgstr "選項" @@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "" msgid "press enter" msgstr "按下Enter" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "remove %n songs" msgstr "移除 %n 歌" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:387 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:401 msgid "shortest first" msgstr "最短優先" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:106 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:110 msgid "shuffle songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:391 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:405 msgid "smallest first" msgstr "最小優先" -#: playlist/playlistundocommands.cpp:100 +#: playlist/playlistundocommands.cpp:104 msgid "sort songs" msgstr "" -#: smartplaylists/searchterm.cpp:241 +#: smartplaylists/searchterm.cpp:251 msgid "starts with" msgstr "以...開始" diff --git a/src/ui/mainwindow.cpp b/src/ui/mainwindow.cpp index ab90ec7ef..2f1d6e168 100644 --- a/src/ui/mainwindow.cpp +++ b/src/ui/mainwindow.cpp @@ -158,7 +158,7 @@ const char* MainWindow::kSettingsGroup = "MainWindow"; const char* MainWindow::kAllFilesFilterSpec = QT_TR_NOOP("All Files (*)"); namespace { -const int kTrackSliderUpdateTimeMs = 40; +const int kTrackSliderUpdateTimeMs = 500; const int kTrackPositionUpdateTimeMs = 1000; } @@ -612,6 +612,10 @@ MainWindow::MainWindow(Application* app, SystemTrayIcon* tray_icon, OSD* osd, connect(ui_->track_slider, SIGNAL(SeekBackward()), app_->player(), SLOT(SeekBackward())); + connect(ui_->track_slider, SIGNAL(Previous()), app_->player(), + SLOT(Previous())); + connect(ui_->track_slider, SIGNAL(Next()), app_->player(), SLOT(Next())); + // Library connections connect(library_view_->view(), SIGNAL(AddToPlaylistSignal(QMimeData*)), SLOT(AddToPlaylist(QMimeData*))); diff --git a/src/widgets/trackslider.cpp b/src/widgets/trackslider.cpp index 4a0ccd2fa..2cc258352 100644 --- a/src/widgets/trackslider.cpp +++ b/src/widgets/trackslider.cpp @@ -49,6 +49,8 @@ TrackSlider::TrackSlider(QWidget* parent) connect(ui_->slider, SIGNAL(valueChanged(int)), SLOT(ValueMaybeChanged(int))); connect(ui_->slider, SIGNAL(SeekForward()), SIGNAL(SeekForward())); connect(ui_->slider, SIGNAL(SeekBackward()), SIGNAL(SeekBackward())); + connect(ui_->slider, SIGNAL(Previous()), SIGNAL(Previous())); + connect(ui_->slider, SIGNAL(Next()), SIGNAL(Next())); connect(ui_->remaining, SIGNAL(Clicked()), SLOT(ToggleTimeDisplay())); } diff --git a/src/widgets/trackslider.h b/src/widgets/trackslider.h index 409d119c6..233b7e89e 100644 --- a/src/widgets/trackslider.h +++ b/src/widgets/trackslider.h @@ -57,6 +57,8 @@ signals: void SeekForward(); void SeekBackward(); + void Next(); + void Previous(); private slots: void ValueMaybeChanged(int value); diff --git a/src/widgets/tracksliderslider.cpp b/src/widgets/tracksliderslider.cpp index 3c5d21191..a4730f184 100644 --- a/src/widgets/tracksliderslider.cpp +++ b/src/widgets/tracksliderslider.cpp @@ -32,6 +32,7 @@ TrackSliderSlider::TrackSliderSlider(QWidget* parent) mouse_hover_seconds_(0) { setMouseTracking(true); + popup_->hide(); connect(this, SIGNAL(valueChanged(int)), SLOT(UpdateDeltaTime())); } @@ -60,6 +61,12 @@ void TrackSliderSlider::mousePressEvent(QMouseEvent* e) { void TrackSliderSlider::mouseReleaseEvent(QMouseEvent* e) { QSlider::mouseReleaseEvent(e); + if (e->button() == Qt::XButton1) { + emit Previous(); + } else if (e->button() == Qt::XButton2) { + emit Next(); + } + e->accept(); } void TrackSliderSlider::mouseMoveEvent(QMouseEvent* e) { diff --git a/src/widgets/tracksliderslider.h b/src/widgets/tracksliderslider.h index 6340ce651..0601dc43b 100644 --- a/src/widgets/tracksliderslider.h +++ b/src/widgets/tracksliderslider.h @@ -32,6 +32,8 @@ class TrackSliderSlider : public QSlider { signals: void SeekForward(); void SeekBackward(); + void Previous(); + void Next(); protected: void mousePressEvent(QMouseEvent* e);