diff --git a/.gcloudignore b/.gcloudignore
new file mode 100644
index 000000000..e69de29bb
diff --git a/3rdparty/fancytabwidget/CMakeLists.txt b/3rdparty/fancytabwidget/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 06319355a..000000000
--- a/3rdparty/fancytabwidget/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-cmake_minimum_required(VERSION 2.8.11)
-
-set(SOURCES
- fancytabwidget.cpp
- stylehelper.cpp
-)
-
-set(HEADERS
- fancytabwidget.h
-)
-
-qt5_wrap_cpp(MOC ${HEADERS})
-
-include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR})
-
-add_library(fancytabwidget STATIC
- ${SOURCES}
- ${MOC}
-)
-target_link_libraries(fancytabwidget
- ${QT_LIBRARIES}
-)
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
index 545dbe894..499978c1e 100644
--- a/debian/copyright
+++ b/debian/copyright
@@ -22,8 +22,7 @@ Copyright: 2003, Mark Kretschmann
2005, Gábor Lehel
License: GPL-2+
-Files: src/widgets/fancytabwidget.*
- src/widgets/stylehelper.*
+Files: src/widgets/stylehelper.*
Copyright: 2010, Nokia Corporation
License: Qt Commercial or LGPL-2.1
diff --git a/dist/translations/cloudbuild-pull.yaml b/dist/translations/cloudbuild-pull.yaml
new file mode 100644
index 000000000..402259ad7
--- /dev/null
+++ b/dist/translations/cloudbuild-pull.yaml
@@ -0,0 +1,72 @@
+steps:
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/gcloud'
+ args:
+ - kms
+ - decrypt
+ - --ciphertext-file=dist/translations/id_rsa.enc
+ - --plaintext-file=/root/.ssh/id_rsa
+ - --location=global
+ - --keyring=translations
+ - --key=transifex
+ volumes:
+ - name: 'ssh'
+ path: /root/.ssh
+
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/git'
+ entrypoint: 'bash'
+ args:
+ - -c
+ - |
+ chmod 600 /root/.ssh/id_rsa
+ cat </root/.ssh/config
+ Hostname github.com
+ IdentityFile /root/.ssh/id_rsa
+ EOF
+ mv dist/translations/known_hosts /root/.ssh/known_hosts
+ volumes:
+ - name: 'ssh'
+ path: /root/.ssh
+
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/docker'
+ args: ['build', '-t', 'transifex', '.']
+ dir: 'dist/translations/transifex'
+
+- name: 'transifex'
+ secretEnv: ['TX_TOKEN']
+ args: ['init', '--no-interactive', '--force']
+
+- name: 'transifex'
+ secretEnv: ['TX_TOKEN']
+ args: ['config', 'mapping', '--execute', '-r', 'clementine.clementineplayer', '-s', 'en', '-t', 'PO', 'src/translations/.po']
+
+- name: 'transifex'
+ secretEnv: ['TX_TOKEN']
+ args: ['pull', '--all', '-f', '--no-interactive']
+
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/git'
+ entrypoint: 'bash'
+ args:
+ - -c
+ - |
+ git add src/translations/*.po
+
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/git'
+ args:
+ - -c
+ - user.name=Clementine Buildbot
+ - -c
+ - user.email=buildbot@clementine-player.org
+ - commit
+ - --message
+ - Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer)
+
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/git'
+ args: ['push', 'git@github.com:clementine-player/Clementine.git', 'master']
+ volumes:
+ - name: 'ssh'
+ path: /root/.ssh
+
+secrets:
+- kmsKeyName: projects/clementine-data/locations/global/keyRings/translations/cryptoKeys/transifex
+ secretEnv:
+ TX_TOKEN: CiQAmOiGiwceV26v7vX/yvQQXkMJ7+zwH9Y2zy+B4FtwM1iVdj8SVAD+AEzLJXJ6d+hGZlJPYjbbxL6/wiOhQIZLc+yvFznLSIn6dtCAhFecNqYX+cj+nxuZ/uHR9p72kj7PPsqy54WkWRvbG1Xl4CQX67wy3cqnlRHsqQ==
diff --git a/dist/translations/cloudbuild-push.yaml b/dist/translations/cloudbuild-push.yaml
new file mode 100644
index 000000000..82da89291
--- /dev/null
+++ b/dist/translations/cloudbuild-push.yaml
@@ -0,0 +1,32 @@
+steps:
+- name: 'gcr.io/cloud-builders/docker'
+ args: ['build', '-t', 'transifex', '.']
+ dir: 'dist/translations/transifex'
+
+- name: 'transifex'
+ secretEnv: ['TX_TOKEN']
+ args: ['init', '--no-interactive', '--force']
+
+- name: 'gcr.io/clementine-data/slave-ubuntu-zesty-64'
+ entrypoint: 'cmake'
+ dir: 'bin'
+ args: ['..']
+
+- name: 'gcr.io/clementine-data/slave-ubuntu-zesty-64'
+ entrypoint: 'make'
+ dir: 'bin'
+
+- name: 'transifex'
+ secretEnv: ['TX_TOKEN']
+ args: ['config', 'mapping', '--execute', '-r', 'clementine.clementineplayer', '-f', 'src/translations/translations.pot', '-s', 'en', '-t', 'PO', 'src/translations/.po']
+
+- name: 'transifex'
+ secretEnv: ['TX_TOKEN']
+ args: ['push', '-s']
+
+secrets:
+- kmsKeyName: projects/clementine-data/locations/global/keyRings/translations/cryptoKeys/transifex
+ secretEnv:
+ TX_TOKEN: CiQAmOiGiwceV26v7vX/yvQQXkMJ7+zwH9Y2zy+B4FtwM1iVdj8SVAD+AEzLJXJ6d+hGZlJPYjbbxL6/wiOhQIZLc+yvFznLSIn6dtCAhFecNqYX+cj+nxuZ/uHR9p72kj7PPsqy54WkWRvbG1Xl4CQX67wy3cqnlRHsqQ==
+
+timeout: 1200s
diff --git a/dist/translations/id_rsa.enc b/dist/translations/id_rsa.enc
new file mode 100644
index 000000000..eb2dd9e84
Binary files /dev/null and b/dist/translations/id_rsa.enc differ
diff --git a/dist/translations/id_rsa.pub b/dist/translations/id_rsa.pub
new file mode 100644
index 000000000..decd5a4a4
--- /dev/null
+++ b/dist/translations/id_rsa.pub
@@ -0,0 +1 @@
+ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABAQDmdCNCDDSWyj9aw9CkAeBb8dtsO4d7qhK15Pv8WCMCJ8p7iErJC9OVE649mbgZKMW42+5D9xkZI0Sh/v8og+Khvxpv53REdW5T5VHSPejXZlA0+VDZYr5ubaUn2bQlFsu2KkMmCOY+gC2QNTDi83FDdcYOxnpr4XoGLUgCGDAiRxVcEV22EsT/5FQRjE2D4te6pUOMYZMrVoZx/GVHoy/Pf1DuhAsPEtrQBH3o56GaGZ7dVNRjPkuJDjQjCnAkar4fmMMKKX+nw+rzlWE7248uaRJCApn/+LAxKuB+Ol3Wtuye/FQFvO7S7aBRFoqWRwRmjL0hptAQmhVf7/wwKZbT john@zem
diff --git a/dist/translations/known_hosts b/dist/translations/known_hosts
new file mode 100644
index 000000000..1bae52b89
--- /dev/null
+++ b/dist/translations/known_hosts
@@ -0,0 +1 @@
+github.com ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAABIwAAAQEAq2A7hRGmdnm9tUDbO9IDSwBK6TbQa+PXYPCPy6rbTrTtw7PHkccKrpp0yVhp5HdEIcKr6pLlVDBfOLX9QUsyCOV0wzfjIJNlGEYsdlLJizHhbn2mUjvSAHQqZETYP81eFzLQNnPHt4EVVUh7VfDESU84KezmD5QlWpXLmvU31/yMf+Se8xhHTvKSCZIFImWwoG6mbUoWf9nzpIoaSjB+weqqUUmpaaasXVal72J+UX2B+2RPW3RcT0eOzQgqlJL3RKrTJvdsjE3JEAvGq3lGHSZXy28G3skua2SmVi/w4yCE6gbODqnTWlg7+wC604ydGXA8VJiS5ap43JXiUFFAaQ==
diff --git a/dist/translations/transifex/Dockerfile b/dist/translations/transifex/Dockerfile
new file mode 100644
index 000000000..948e5595f
--- /dev/null
+++ b/dist/translations/transifex/Dockerfile
@@ -0,0 +1,3 @@
+FROM alpine
+RUN apk --no-cache add py-pip && pip install transifex-client
+ENTRYPOINT ["tx"]
diff --git a/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp b/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp
index 25d1ccd83..c4d407b82 100644
--- a/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp
+++ b/ext/libclementine-tagreader/gmereader.cpp
@@ -6,6 +6,7 @@
#include
#include
#include
+#include
#include
#include
#include
@@ -191,7 +192,7 @@ void GME::VGM::Read(const QFileInfo& file_info,
QTextStream fileTagStream(gd3Data, QIODevice::ReadOnly);
// Stored as 16 bit UTF string, two bytes per letter.
fileTagStream.setCodec("UTF-16");
- QStringList strings = fileTagStream.readLine(0).split('\0');
+ QStringList strings = fileTagStream.readLine(0).split(QChar('\0'));
if (strings.count() < 10) return;
/* VGM standard dictates string tag data exist in specific order.
diff --git a/src/core/database.cpp b/src/core/database.cpp
index dd238490a..5a212bbe2 100644
--- a/src/core/database.cpp
+++ b/src/core/database.cpp
@@ -265,6 +265,22 @@ QSqlDatabase Database::Connect() {
StaticInit();
{
+
+#ifdef SQLITE_DBCONFIG_ENABLE_FTS3_TOKENIZER
+ // In case sqlite>=3.12 is compiled without -DSQLITE_ENABLE_FTS3_TOKENIZER (generally a good idea
+ // due to security reasons) the fts3 support should be enabled explicitly.
+ // see https://github.com/clementine-player/Clementine/issues/5297
+ //
+ // See https://www.sqlite.org/fts3.html#custom_application_defined_tokenizers
+ QVariant v = db.driver()->handle();
+ if (v.isValid() && qstrcmp(v.typeName(), "sqlite3*") == 0) {
+ sqlite3* handle = *static_cast(v.data());
+ if (!handle || sqlite3_db_config(handle, SQLITE_DBCONFIG_ENABLE_FTS3_TOKENIZER, 1, nullptr) != SQLITE_OK) {
+ qLog(Fatal) << "Failed to enable FTS3 tokenizer";
+ }
+ }
+#endif
+
QSqlQuery set_fts_tokenizer(db);
set_fts_tokenizer.prepare("SELECT fts3_tokenizer(:name, :pointer)");
set_fts_tokenizer.bindValue(":name", "unicode");
diff --git a/src/core/mpris2.cpp b/src/core/mpris2.cpp
index e2f4d5d05..9f9d4737f 100644
--- a/src/core/mpris2.cpp
+++ b/src/core/mpris2.cpp
@@ -131,6 +131,8 @@ void Mpris2::EngineStateChanged(Engine::State newState) {
EmitNotification("Metadata");
}
+ EmitNotification("CanPlay");
+ EmitNotification("CanPause");
EmitNotification("PlaybackStatus", PlaybackStatus(newState));
if (newState == Engine::Playing)
EmitNotification("CanSeek", CanSeek(newState));
@@ -181,6 +183,10 @@ void Mpris2::EmitNotification(const QString& name) {
value = CanGoPrevious();
else if (name == "CanSeek")
value = CanSeek();
+ else if (name == "CanPlay")
+ value = CanPlay();
+ else if (name == "CanPause")
+ value = CanPause();
if (value.isValid()) EmitNotification(name, value);
}
@@ -328,6 +334,8 @@ QString Mpris2::current_track_id() const {
// changing song starts...
void Mpris2::CurrentSongChanged(const Song& song) {
ArtLoaded(song, "");
+ EmitNotification("CanPlay");
+ EmitNotification("CanPause");
EmitNotification("CanGoNext", CanGoNext());
EmitNotification("CanGoPrevious", CanGoPrevious());
EmitNotification("CanSeek", CanSeek());
diff --git a/src/core/song.cpp b/src/core/song.cpp
index 06ab18de1..0a1439e4c 100644
--- a/src/core/song.cpp
+++ b/src/core/song.cpp
@@ -118,6 +118,23 @@ const QStringList Song::kColumns = QStringList() << "title"
<< "originalyear"
<< "effective_originalyear";
+const QStringList Song::kIntColumns = QStringList() << "track"
+ << "disc"
+ << "year"
+ << "originalyear"
+ << "playcount"
+ << "skipcount"
+ << "score"
+ << "bitrate"
+ << "samplerate";
+
+const QStringList Song::kFloatColumns = QStringList() << "rating"
+ << "bpm";
+
+const QStringList Song::kDateColumns = QStringList() << "lastplayed"
+ << "mtime"
+ << "ctime";
+
const QString Song::kColumnSpec = Song::kColumns.join(", ");
const QString Song::kBindSpec =
Utilities::Prepend(":", Song::kColumns).join(", ");
diff --git a/src/core/song.h b/src/core/song.h
index 64e40d312..bc109a622 100644
--- a/src/core/song.h
+++ b/src/core/song.h
@@ -73,6 +73,10 @@ class Song {
static const QString kBindSpec;
static const QString kUpdateSpec;
+ static const QStringList kIntColumns;
+ static const QStringList kFloatColumns;
+ static const QStringList kDateColumns;
+
static const QStringList kFtsColumns;
static const QString kFtsColumnSpec;
static const QString kFtsBindSpec;
diff --git a/src/devices/cddasongloader.cpp b/src/devices/cddasongloader.cpp
index 9923e1636..c3459c20d 100644
--- a/src/devices/cddasongloader.cpp
+++ b/src/devices/cddasongloader.cpp
@@ -15,6 +15,8 @@
along with Clementine. If not, see .
*/
+#include
+
#include
#include
@@ -24,10 +26,10 @@
#include "cddasongloader.h"
CddaSongLoader::CddaSongLoader(const QUrl& url, QObject* parent)
- : QObject(parent),
- url_(url),
- cdda_(nullptr),
- cdio_(nullptr) {}
+ : QObject(parent), url_(url), cdda_(nullptr), cdio_(nullptr) {
+ connect(this, SIGNAL(MusicBrainzDiscIdLoaded(const QString&)),
+ SLOT(LoadAudioCDTags(const QString&)));
+}
CddaSongLoader::~CddaSongLoader() {
if (cdio_) cdio_destroy(cdio_);
@@ -42,6 +44,9 @@ QUrl CddaSongLoader::GetUrlFromTrack(int track_number) const {
}
void CddaSongLoader::LoadSongs() {
+ QtConcurrent::run(this, &CddaSongLoader::LoadSongsFromCdda);
+}
+void CddaSongLoader::LoadSongsFromCdda() {
QMutexLocker locker(&mutex_load_);
cdio_ = cdio_open(url_.path().toLocal8Bit().constData(), DRIVER_DEVICE);
if (cdio_ == nullptr) {
@@ -101,7 +106,6 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() {
}
emit SongsLoaded(songs);
-
gst_tag_register_musicbrainz_tags();
GstElement* pipeline = gst_pipeline_new("pipeline");
@@ -115,8 +119,9 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() {
GstMessage* msg = nullptr;
GstMessage* msg_toc = nullptr;
GstMessage* msg_tag = nullptr;
- while ((msg = gst_bus_timed_pop_filtered(GST_ELEMENT_BUS(pipeline),
- GST_SECOND, (GstMessageType)(GST_MESSAGE_TOC | GST_MESSAGE_TAG)))) {
+ while ((msg = gst_bus_timed_pop_filtered(
+ GST_ELEMENT_BUS(pipeline), 2 * GST_SECOND,
+ (GstMessageType)(GST_MESSAGE_TOC | GST_MESSAGE_TAG)))) {
if (GST_MESSAGE_TYPE(msg) == GST_MESSAGE_TOC) {
if (msg_toc) gst_message_unref(msg_toc); // Shouldn't happen, but just in case
msg_toc = msg;
@@ -157,13 +162,8 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() {
&string_mb)) {
QString musicbrainz_discid(string_mb);
qLog(Info) << "MusicBrainz discid: " << musicbrainz_discid;
+ emit MusicBrainzDiscIdLoaded(musicbrainz_discid);
- MusicBrainzClient* musicbrainz_client = new MusicBrainzClient;
- connect(musicbrainz_client, SIGNAL(Finished(const QString&, const QString&,
- MusicBrainzClient::ResultList)),
- SLOT(AudioCDTagsLoaded(const QString&, const QString&,
- MusicBrainzClient::ResultList)));
- musicbrainz_client->StartDiscIdRequest(musicbrainz_discid);
g_free(string_mb);
gst_message_unref(msg_tag);
gst_tag_list_free(tags);
@@ -175,6 +175,17 @@ void CddaSongLoader::LoadSongs() {
gst_object_unref(pipeline);
}
+void CddaSongLoader::LoadAudioCDTags(const QString& musicbrainz_discid) const {
+ MusicBrainzClient* musicbrainz_client = new MusicBrainzClient;
+ connect(musicbrainz_client,
+ SIGNAL(Finished(const QString&, const QString&,
+ MusicBrainzClient::ResultList)),
+ SLOT(AudioCDTagsLoaded(const QString&, const QString&,
+ MusicBrainzClient::ResultList)));
+
+ musicbrainz_client->StartDiscIdRequest(musicbrainz_discid);
+}
+
void CddaSongLoader::AudioCDTagsLoaded(
const QString& artist, const QString& album,
const MusicBrainzClient::ResultList& results) {
diff --git a/src/devices/cddasongloader.h b/src/devices/cddasongloader.h
index d62bcbac4..e809a9817 100644
--- a/src/devices/cddasongloader.h
+++ b/src/devices/cddasongloader.h
@@ -50,13 +50,16 @@ class CddaSongLoader : public QObject {
void SongsLoaded(const SongList& songs);
void SongsDurationLoaded(const SongList& songs);
void SongsMetadataLoaded(const SongList& songs);
+ void MusicBrainzDiscIdLoaded(const QString& musicbrainz_discid);
private slots:
+ void LoadAudioCDTags(const QString& musicbrainz_discid) const;
void AudioCDTagsLoaded(const QString& artist, const QString& album,
const MusicBrainzClient::ResultList& results);
private:
QUrl GetUrlFromTrack(int track_number) const;
+ void LoadSongsFromCdda();
QUrl url_;
GstElement* cdda_;
diff --git a/src/engines/gstenginepipeline.cpp b/src/engines/gstenginepipeline.cpp
index 3e5fcaca5..0bafeb8c1 100644
--- a/src/engines/gstenginepipeline.cpp
+++ b/src/engines/gstenginepipeline.cpp
@@ -255,6 +255,10 @@ bool GstEnginePipeline::Init() {
case QVariant::Int:
g_object_set(G_OBJECT(audiosink_), "device", device_.toInt(), nullptr);
break;
+ case QVariant::LongLong:
+ g_object_set(G_OBJECT(audiosink_), "device", device_.toLongLong(),
+ nullptr);
+ break;
case QVariant::String:
g_object_set(G_OBJECT(audiosink_), "device",
device_.toString().toUtf8().constData(), nullptr);
@@ -279,7 +283,7 @@ bool GstEnginePipeline::Init() {
audioconvert_ = engine_->CreateElement("audioconvert", audiobin_);
tee = engine_->CreateElement("tee", audiobin_);
- probe_queue = engine_->CreateElement("queue", audiobin_);
+ probe_queue = engine_->CreateElement("queue2", audiobin_);
probe_converter = engine_->CreateElement("audioconvert", audiobin_);
probe_sink = engine_->CreateElement("fakesink", audiobin_);
@@ -903,7 +907,8 @@ GstPadProbeReturn GstEnginePipeline::HandoffCallback(GstPad*,
if (instance->emit_track_ended_on_time_discontinuity_) {
if (GST_BUFFER_FLAG_IS_SET(buf, GST_BUFFER_FLAG_DISCONT) ||
- GST_BUFFER_OFFSET(buf) < instance->last_buffer_offset_) {
+ GST_BUFFER_OFFSET(buf) < instance->last_buffer_offset_ ||
+ !GST_BUFFER_OFFSET_IS_VALID(buf)) {
qLog(Debug) << "Buffer discontinuity - emitting EOS";
instance->emit_track_ended_on_time_discontinuity_ = false;
emit instance->EndOfStreamReached(instance->id(), true);
diff --git a/src/engines/osxdevicefinder.cpp b/src/engines/osxdevicefinder.cpp
index 035000013..4a430f0d1 100644
--- a/src/engines/osxdevicefinder.cpp
+++ b/src/engines/osxdevicefinder.cpp
@@ -107,6 +107,7 @@ QList OsxDeviceFinder::ListDevices() {
Device dev;
dev.description = QString::fromUtf8(
CFStringGetCStringPtr(*device_name, CFStringGetSystemEncoding()));
+ if (dev.description.isEmpty()) dev.description = QString("Unknown device");
dev.device_property_value = id;
dev.icon_name = GuessIconName(dev.description);
ret.append(dev);
diff --git a/src/library/libraryfilterwidget.cpp b/src/library/libraryfilterwidget.cpp
index c796e1d58..82380d3be 100644
--- a/src/library/libraryfilterwidget.cpp
+++ b/src/library/libraryfilterwidget.cpp
@@ -45,8 +45,10 @@ LibraryFilterWidget::LibraryFilterWidget(QWidget* parent)
// Add the available fields to the tooltip here instead of the ui
// file to prevent that they get translated by mistake.
- QString available_fields =
- Song::kFtsColumns.join(", ").replace(QRegExp("\\bfts"), "");
+ QString available_fields = (Song::kFtsColumns + Song::kIntColumns +
+ Song::kFloatColumns + Song::kDateColumns)
+ .join(", ")
+ .replace(QRegExp("\\bfts"), "");
ui_->filter->setToolTip(ui_->filter->toolTip().arg(available_fields));
connect(ui_->filter, SIGNAL(returnPressed()), SIGNAL(ReturnPressed()));
diff --git a/src/library/libraryfilterwidget.ui b/src/library/libraryfilterwidget.ui
index 2a1a1467a..5d3df978f 100644
--- a/src/library/libraryfilterwidget.ui
+++ b/src/library/libraryfilterwidget.ui
@@ -17,13 +17,22 @@
0
-
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
+ 0
+
+
0
-
- <html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=" font-weight:600;">artist:</span><span style=" font-style:italic;">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Available fields: </span><span style=" font-style:italic;">%1</span>.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. <span style=" font-weight:600;">artist:</span><span style=" font-style:italic;">Bode</span> searches the library for all artists that contain the word Bode, <span style=" font-weight:600;">playcount:</span><span style=" font-style:italic;">>=2</span> searches the library for songs played at least twice, <span style=" font-weight:600;">lastplayed:</span><<span style=" font-style:italic;">1h30m</span> searches the library for songs played in the last 180 minutes.</p><p><span style=" font-weight:600;">Available fields: </span><span style=" font-style:italic;">%1</span>.</p></body></html>
Enter search terms here
@@ -99,14 +108,14 @@
-
- Save current grouping
-
+
+ Save current grouping
+
-
- Manage saved groupings
-
+
+ Manage saved groupings
+
diff --git a/src/library/libraryquery.cpp b/src/library/libraryquery.cpp
index dd7bdc634..9158b9f0d 100644
--- a/src/library/libraryquery.cpp
+++ b/src/library/libraryquery.cpp
@@ -24,6 +24,31 @@
QueryOptions::QueryOptions() : max_age_(-1), query_mode_(QueryMode_All) {}
+const QStringList LibraryQuery::kNumericCompOperators = QStringList() << "<="
+ << ">="
+ << "<"
+ << ">"
+ << "=";
+const QMap kFiletypeId = QMap(
+ std::map{{"asf", Song::Type_Asf},
+ {"flac", Song::Type_Flac},
+ {"mp4", Song::Type_Mp4},
+ {"mpc", Song::Type_Mpc},
+ {"mp3", Song::Type_Mpeg},
+ {"oggflac", Song::Type_OggFlac},
+ {"oggspeex", Song::Type_OggSpeex},
+ {"oggvorbis", Song::Type_OggVorbis},
+ {"oggopus", Song::Type_OggOpus},
+ {"aiff", Song::Type_Aiff},
+ {"wav", Song::Type_Wav},
+ {"wavpack", Song::Type_WavPack},
+ {"trueaudio", Song::Type_TrueAudio},
+ {"cdda", Song::Type_Cdda},
+ {"spc700", Song::Type_Spc},
+ {"vgm", Song::Type_VGM},
+ {"stream", Song::Type_Stream},
+ {"unknown", Song::Type_Unknown}});
+
LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options)
: include_unavailable_(false), join_with_fts_(false), limit_(-1) {
if (!options.filter().isEmpty()) {
@@ -32,6 +57,9 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options)
// 1) Append * to all tokens.
// 2) Prefix "fts" to column names.
// 3) Remove colons which don't correspond to column names.
+ //
+ // We also allow to search on non-FTS columns, but FTS columns
+ // are higher priority. Non-FTS query parts go to where_clauses
// Split on whitespace
QStringList tokens(
@@ -44,17 +72,72 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options)
token.replace('-', ' ');
if (token.contains(':')) {
- // Only prefix fts if the token is a valid column name.
- if (Song::kFtsColumns.contains("fts" + token.section(':', 0, 0),
- Qt::CaseInsensitive)) {
- // Account for multiple colons.
- QString columntoken =
- token.section(':', 0, 0, QString::SectionIncludeTrailingSep);
- QString subtoken = token.section(':', 1, -1);
- subtoken.replace(":", " ");
- subtoken = subtoken.trimmed();
+ QString columntoken = token.section(':', 0, 0);
+ QString subtoken = token.section(':', 1, -1);
+ subtoken.replace(":", " ");
+ subtoken = subtoken.trimmed();
+
+ if (Song::kFtsColumns.contains(
+ "fts" + columntoken,
+ Qt::CaseInsensitive)) { // Is it a FTS column?
query += "fts" + columntoken + subtoken + "* ";
- } else {
+ } else if (Song::kColumns.contains(columntoken, Qt::CaseInsensitive)) {
+ // We need to extract the operator and the value from the subtoken
+ QRegExp operatorRe("^(" + kNumericCompOperators.join("|") + ")(.*)");
+ QString op = "="; // default if no operator given
+ QString val = subtoken; // whole subtoken is the value if no operator
+ if (operatorRe.indexIn(subtoken) != -1) {
+ op = operatorRe.cap(1);
+ val = operatorRe.cap(2);
+ }
+
+ if (Song::kIntColumns.contains(columntoken)) {
+ bool ok;
+ int intVal = val.toInt(&ok);
+ if (ok) {
+ AddWhere(columntoken, intVal, op);
+ }
+ } else if (Song::kFloatColumns.contains(columntoken)) {
+ bool ok;
+ double doubleVal = val.toDouble(&ok);
+ if (ok) {
+ AddWhere(columntoken, doubleVal, op);
+ }
+ } else if (columntoken == "filetype") {
+ AddWhere(columntoken, kFiletypeId[val]);
+ } else if (Song::kDateColumns.contains(columntoken)) {
+ int seconds = 0;
+ QString tmp = "";
+ QString allowedChars = "smhd";
+ for (QChar c : val) {
+ if (c.isDigit()) {
+ tmp.append(c);
+ } else if (allowedChars.contains(c)) {
+ bool ok;
+ int intVal = tmp.toInt(&ok);
+ tmp = "";
+ if (ok) {
+ if (c == 's') {
+ seconds += intVal;
+ } else if (c == 'm') {
+ seconds += intVal * 60;
+ } else if (c == 'h') {
+ seconds += intVal * 60 * 60;
+ } else if (c == 'd') {
+ seconds += intVal * 60 * 60 * 24;
+ }
+ }
+ }
+ }
+ if (seconds > 0) {
+ int now = QDateTime::currentDateTime().toTime_t();
+ QString dt = QString("(%1-%2)").arg(now).arg(columntoken);
+ AddWhere(dt, seconds, op);
+ }
+ } else {
+ AddWhere(columntoken, val, op);
+ }
+ } else { // We did't recognize this as a column
token.replace(":", " ");
token = token.trimmed();
query += token + "* ";
@@ -64,9 +147,11 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options)
}
}
- where_clauses_ << "fts.%fts_table_noprefix MATCH ?";
- bound_values_ << query;
- join_with_fts_ = true;
+ if (!query.isEmpty()) {
+ where_clauses_ << "fts.%fts_table_noprefix MATCH ?";
+ bound_values_ << query;
+ join_with_fts_ = true;
+ }
}
if (options.max_age() != -1) {
diff --git a/src/library/libraryquery.h b/src/library/libraryquery.h
index c20b71a43..ccab5a118 100644
--- a/src/library/libraryquery.h
+++ b/src/library/libraryquery.h
@@ -93,6 +93,8 @@ class LibraryQuery {
operator const QSqlQuery&() const { return query_; }
+ static const QStringList kNumericCompOperators;
+
private:
QString GetInnerQuery();
diff --git a/src/playlist/playlistview.cpp b/src/playlist/playlistview.cpp
index 5473188c2..45065e626 100644
--- a/src/playlist/playlistview.cpp
+++ b/src/playlist/playlistview.cpp
@@ -123,7 +123,7 @@ PlaylistView::PlaylistView(QWidget* parent)
last_height_(-1),
last_width_(-1),
force_background_redraw_(false),
- glow_enabled_(true),
+ glow_enabled_(false),
currently_glowing_(false),
glow_intensity_step_(0),
rating_delegate_(nullptr),
@@ -843,6 +843,10 @@ void PlaylistView::mousePressEvent(QMouseEvent* event) {
// Update only this item rating
playlist_->RateSong(playlist_->proxy()->mapToSource(index), new_rating);
}
+ } else if (event->button() == Qt::XButton1 && index.isValid()) {
+ app_->player()->Previous();
+ } else if (event->button() == Qt::XButton2 && index.isValid()) {
+ app_->player()->Next();
} else {
QTreeView::mousePressEvent(event);
}
@@ -1074,7 +1078,7 @@ void PlaylistView::PlaylistDestroyed() {
void PlaylistView::ReloadSettings() {
QSettings s;
s.beginGroup(Playlist::kSettingsGroup);
- glow_enabled_ = s.value("glow_effect", true).toBool();
+ glow_enabled_ = s.value("glow_effect", false).toBool();
if (setting_initial_header_layout_ || upgrading_from_qheaderview_) {
header_->SetStretchEnabled(s.value("stretch", true).toBool());
diff --git a/src/ripper/ripcddialog.cpp b/src/ripper/ripcddialog.cpp
index 097e79c45..4d6efb2e4 100644
--- a/src/ripper/ripcddialog.cpp
+++ b/src/ripper/ripcddialog.cpp
@@ -18,21 +18,23 @@
#include "ripper/ripcddialog.h"
#include
+#include
#include
#include
#include
#include
#include
+#include
#include "config.h"
#include "core/logging.h"
#include "core/tagreaderclient.h"
-#include "core/utilities.h"
+#include "devices/cddasongloader.h"
#include "ripper/ripper.h"
-#include "ui_ripcddialog.h"
#include "transcoder/transcoder.h"
#include "transcoder/transcoderoptionsdialog.h"
#include "ui/iconloader.h"
+#include "ui_ripcddialog.h"
namespace {
bool ComparePresetsByName(const TranscoderPreset& left,
@@ -44,7 +46,7 @@ const int kCheckboxColumn = 0;
const int kTrackNumberColumn = 1;
const int kTrackTitleColumn = 2;
const int kTrackDurationColumn = 3;
-}
+} // namespace
const char* RipCDDialog::kSettingsGroup = "Transcoder";
const int RipCDDialog::kMaxDestinationItems = 10;
@@ -53,7 +55,8 @@ RipCDDialog::RipCDDialog(QWidget* parent)
: QDialog(parent),
ui_(new Ui_RipCDDialog),
ripper_(new Ripper(this)),
- working_(false) {
+ working_(false),
+ loader_(new CddaSongLoader(QUrl(), this)) {
// Init
ui_->setupUi(this);
@@ -86,6 +89,13 @@ RipCDDialog::RipCDDialog(QWidget* parent)
connect(ui_->options, SIGNAL(clicked()), SLOT(Options()));
connect(ui_->select, SIGNAL(clicked()), SLOT(AddDestination()));
+ connect(loader_, SIGNAL(SongsDurationLoaded(SongList)),
+ SLOT(BuildTrackListTable(SongList)));
+ connect(loader_, SIGNAL(SongsMetadataLoaded(SongList)),
+ SLOT(BuildTrackListTable(SongList)));
+ connect(loader_, SIGNAL(SongsMetadataLoaded(SongList)),
+ SLOT(AddAlbumMetadataFromMusicBrainz(SongList)));
+
connect(ripper_, SIGNAL(Finished()), SLOT(Finished()));
connect(ripper_, SIGNAL(Cancelled()), SLOT(Cancelled()));
connect(ripper_, SIGNAL(ProgressInterval(int, int)),
@@ -123,8 +133,15 @@ RipCDDialog::~RipCDDialog() {}
bool RipCDDialog::CheckCDIOIsValid() { return ripper_->CheckCDIOIsValid(); }
+void RipCDDialog::closeEvent(QCloseEvent* event) {
+ if (working_) {
+ event->ignore();
+ }
+}
+
void RipCDDialog::showEvent(QShowEvent* event) {
- BuildTrackListTable();
+ ResetDialog();
+ loader_->LoadSongs();
if (!working_) {
ui_->progress_group->hide();
}
@@ -135,10 +152,9 @@ void RipCDDialog::ClickedRipButton() {
QMessageBox cdio_fail(QMessageBox::Critical, tr("Error Ripping CD"),
tr("Media has changed. Reloading"));
cdio_fail.exec();
+ ResetDialog();
if (CheckCDIOIsValid()) {
- BuildTrackListTable();
- } else {
- ui_->tableWidget->clearContents();
+ loader_->LoadSongs();
}
return;
}
@@ -241,6 +257,39 @@ void RipCDDialog::UpdateProgressBar(int progress) {
ui_->progress_bar->setValue(progress);
}
+void RipCDDialog::BuildTrackListTable(const SongList& songs) {
+ checkboxes_.clear();
+ track_names_.clear();
+
+ ui_->tableWidget->setRowCount(songs.length());
+ int current_row = 0;
+ for (const Song& song : songs) {
+ QCheckBox* checkbox = new QCheckBox(ui_->tableWidget);
+ checkbox->setCheckState(Qt::Checked);
+ checkboxes_.append(checkbox);
+ ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kCheckboxColumn, checkbox);
+ ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kTrackNumberColumn,
+ new QLabel(QString::number(song.track())));
+ QLineEdit* line_edit_track_title =
+ new QLineEdit(song.title(), ui_->tableWidget);
+ track_names_.append(line_edit_track_title);
+ ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kTrackTitleColumn,
+ line_edit_track_title);
+ ui_->tableWidget->setCellWidget(current_row, kTrackDurationColumn,
+ new QLabel(song.PrettyLength()));
+ current_row++;
+ }
+}
+
+void RipCDDialog::AddAlbumMetadataFromMusicBrainz(const SongList& songs) {
+ Q_ASSERT(songs.length() > 0);
+
+ const Song& song = songs.first();
+ ui_->albumLineEdit->setText(song.album());
+ ui_->artistLineEdit->setText(song.artist());
+ ui_->yearLineEdit->setText(QString::number(song.year()));
+}
+
void RipCDDialog::SetWorking(bool working) {
working_ = working;
rip_button_->setVisible(!working);
@@ -251,33 +300,6 @@ void RipCDDialog::SetWorking(bool working) {
ui_->progress_group->setVisible(true);
}
-void RipCDDialog::BuildTrackListTable() {
- checkboxes_.clear();
- track_names_.clear();
-
- int tracks = ripper_->TracksOnDisc();
-
- ui_->tableWidget->setRowCount(tracks);
- for (int i = 1; i <= tracks; i++) {
- QCheckBox* checkbox_i = new QCheckBox(ui_->tableWidget);
- checkbox_i->setCheckState(Qt::Checked);
- checkboxes_.append(checkbox_i);
- ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kCheckboxColumn, checkbox_i);
- ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackNumberColumn,
- new QLabel(QString::number(i)));
- QString track_title = QString("Track %1").arg(i);
- QLineEdit* line_edit_track_title_i =
- new QLineEdit(track_title, ui_->tableWidget);
- track_names_.append(line_edit_track_title_i);
- ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackTitleColumn,
- line_edit_track_title_i);
- QString track_duration =
- Utilities::PrettyTime(ripper_->TrackDurationSecs(i));
- ui_->tableWidget->setCellWidget(i - 1, kTrackDurationColumn,
- new QLabel(track_duration));
- }
-}
-
QString RipCDDialog::GetOutputFileName(const QString& basename) const {
QFileInfo path(
ui_->destination->itemData(ui_->destination->currentIndex()).toString());
@@ -301,3 +323,12 @@ QString RipCDDialog::ParseFileFormatString(const QString& file_format,
return to_return;
}
+
+void RipCDDialog::ResetDialog() {
+ ui_->tableWidget->setRowCount(0);
+ ui_->albumLineEdit->clear();
+ ui_->artistLineEdit->clear();
+ ui_->genreLineEdit->clear();
+ ui_->yearLineEdit->clear();
+ ui_->discLineEdit->clear();
+}
diff --git a/src/ripper/ripcddialog.h b/src/ripper/ripcddialog.h
index ab6f607aa..d294c1083 100644
--- a/src/ripper/ripcddialog.h
+++ b/src/ripper/ripcddialog.h
@@ -19,6 +19,7 @@
#define SRC_RIPPER_RIPCDDIALOG_H_
#include
+
#include
#include
@@ -26,8 +27,11 @@
#include "core/tagreaderclient.h"
class QCheckBox;
+class QCloseEvent;
class QLineEdit;
+class QShowEvent;
+class CddaSongLoader;
class Ripper;
class Ui_RipCDDialog;
@@ -40,6 +44,7 @@ class RipCDDialog : public QDialog {
bool CheckCDIOIsValid();
protected:
+ void closeEvent(QCloseEvent* event);
void showEvent(QShowEvent* event);
private slots:
@@ -53,6 +58,8 @@ class RipCDDialog : public QDialog {
void Cancelled();
void SetupProgressBarLimits(int min, int max);
void UpdateProgressBar(int progress);
+ void BuildTrackListTable(const SongList& songs);
+ void AddAlbumMetadataFromMusicBrainz(const SongList& songs);
private:
static const char* kSettingsGroup;
@@ -62,10 +69,10 @@ class RipCDDialog : public QDialog {
// from the ui dialog and an extension that corresponds to the audio
// format chosen in the ui.
void AddDestinationDirectory(QString dir);
- void BuildTrackListTable();
QString GetOutputFileName(const QString& basename) const;
QString ParseFileFormatString(const QString& file_format, int track_no) const;
void SetWorking(bool working);
+ void ResetDialog();
QList checkboxes_;
QList track_names_;
@@ -76,5 +83,6 @@ class RipCDDialog : public QDialog {
std::unique_ptr ui_;
Ripper* ripper_;
bool working_;
+ CddaSongLoader* loader_;
};
#endif // SRC_RIPPER_RIPCDDIALOG_H_
diff --git a/src/ripper/ripper.cpp b/src/ripper/ripper.cpp
index 0154d336a..b67350a2c 100644
--- a/src/ripper/ripper.cpp
+++ b/src/ripper/ripper.cpp
@@ -86,19 +86,6 @@ int Ripper::TracksOnDisc() const {
return number_of_tracks;
}
-int Ripper::TrackDurationSecs(int track) const {
- Q_ASSERT(track <= TracksOnDisc());
-
- int first_frame = cdio_get_track_lsn(cdio_, track);
- int last_frame = cdio_get_track_last_lsn(cdio_, track);
- if (first_frame != CDIO_INVALID_LSN && last_frame != CDIO_INVALID_LSN) {
- return (last_frame - first_frame + 1) / CDIO_CD_FRAMES_PER_SEC;
- } else {
- qLog(Error) << "Could not compute duration of track" << track;
- return 0;
- }
-}
-
int Ripper::AddedTracks() const { return tracks_.length(); }
void Ripper::ClearTracks() { tracks_.clear(); }
@@ -219,6 +206,11 @@ void Ripper::WriteWAVHeader(QFile* stream, int32_t i_bytecount) {
}
void Ripper::Rip() {
+ if (tracks_.isEmpty()) {
+ emit Finished();
+ return;
+ }
+
temporary_directory_ = Utilities::MakeTempDir() + "/";
finished_success_ = 0;
finished_failed_ = 0;
diff --git a/src/ripper/ripper.h b/src/ripper/ripper.h
index 39551113c..74ce752f6 100644
--- a/src/ripper/ripper.h
+++ b/src/ripper/ripper.h
@@ -55,8 +55,6 @@ class Ripper : public QObject {
Song::FileType type);
// Returns the number of audio tracks on the disc.
int TracksOnDisc() const;
- // Returns the duration of the track or 0 on error.
- int TrackDurationSecs(int track) const;
// Returns the number of tracks added to the rip list.
int AddedTracks() const;
// Clears the rip list.
diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po
index 50a0cdedb..4373c7317 100644
--- a/src/translations/af.po
+++ b/src/translations/af.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:00+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ms"
msgid " pt"
msgstr "pte"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dae"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dae terug"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 op %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 speellys (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 gekies uit"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 liedjies gevind"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 liedjies gevind (%2 word getoon)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 snitte"
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 snit"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -338,10 +338,15 @@ msgid ""
"
Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Plaas die naam van 'n veld voor die soekterm om die soektog tot die veld te beperk, bv. kunstenaar:Bode deursoek die biblioteek vir alle kunstenaars wat die woord Bode bevat.
Beskikbare velde: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -392,7 +397,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "'n Liedjie sal ingesluit word in die speellys as dit aan hierdie vereisdes voldoen."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Meer oor Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
@@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Aktiveer/Deaktiveer Wii-afstandsbeheer"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Voeg gids by..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Voeg lêer by"
@@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Voeg lêer by..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg gids by"
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Voeg potgooi by"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Voeg potgooi by..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Voeg soekterm by"
@@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Voeg tot Spotify speellyste by"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Voeg by Spotify gester"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
@@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Voeg tot 'n ander speellys by"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Voeg tot 'n speellys by"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Voeg aan die einde van die tou by"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Vandag bygevoeg"
msgid "Added within three months"
msgstr "Afgelope 3 maande bygevoeg"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Gevorderde groeperings..."
@@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Na"
msgid "After copying..."
msgstr "Na kopiëring..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Albumkunstenaar"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Album omslag"
@@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Naas die oorspronlikes"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Steek altyd die hoofvenster weg"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Wys altyd die hoofvenster"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Begin altyd dadelik speel"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die laai van die iTunes-databasis"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "'n Fout het plaasgevind tydens die skryf van metadata na '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "'n Onbekende fout het voorgekom"
@@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Kwaai"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Voorkoms"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Voeg lêers/URLs by die speellys by"
@@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Voeg lêers/URLs by die speellys by"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Voeg by huidige speellys by"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Voeg by speellys by"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Is jy seker dat jy die liedjie se statestiek in die liedjie se lêer wil skryf vir al die liedjies in jou biblioteek?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Kunstenaar informasie"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstenaar se voorletters"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Vra voor storing"
@@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Outomaties"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Gemiddelde beeldgrootte"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC potgooi"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "SPM"
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Agtergrond strome"
msgid "Background color"
msgstr "Agtergrondkleur"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Agtergrond prentjie"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Eenvoudig Blou"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basies oudio tipe"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
@@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Beste"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bistempo"
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Blokanaliseerder"
msgid "Block type"
msgstr "Blok tipe"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Hoeveelheid vervaging"
@@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Boks"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Gaan soek..."
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Gaan soek..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer tydsduur"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Aan die buffer"
@@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Maar hierdie bronne is afgeskakel:"
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppies"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Seinlys ondersteuning"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
@@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Verander kortskakel"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Verander skommel modus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Kies 'n nuwe liedjie"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Verander die taal"
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Soek vir nuwe episodes"
msgid "Check for updates"
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Kies 'n naam vir jou slimspeellys"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Kies outomaties"
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Daar word skoongemaak"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Wis"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wis speellys"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Klub"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma geskeide lys van klas:vlak, vlak is 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Voltooi etikette outomaties"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Stel Subsonic op..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globale soek instellings..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Stel my versameling op..."
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Verbind toestel"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Verbind aan Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Konneksie deur die bediener geweier. Beaam die bediener URL. Byvoorbeel
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Die konneksie se tydlimiet is bereik. Beaam die bediener se URL. Byvoorbeeld: http://localhost:4040"
@@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Omskep verlieslose lêers"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiëer na knipbord"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiëer na my versameling"
@@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopiëer na my versameling"
msgid "Copyright"
msgstr "Kopiereg"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kon nie speellys skep nie"
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Omslag gestel vanaf %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Omslae vanaf %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte outomaties verander word"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Pas oorgangsdowing toe wanneer snitte per hand verander word"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Af"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Op"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Na keuse"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Prentjie na keuse:"
@@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Datum geskep"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Datum verander"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dae"
@@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Dae"
msgid "De&fault"
msgstr "&Verstek"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Verlaag die volume met 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Verlaag die volume met %"
@@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Verlaag die volume met %"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Verlaag die volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Standaars agtergrond prentjie"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Verstek toestel op %1"
@@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Verstekstellinge"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Wagperiode tussen visualisasies"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Skrap"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Skrap lêers"
@@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Skrap van toestel..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Skrap van skyf..."
@@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Vee gespeelde episodes uit"
msgid "Delete preset"
msgstr "Skrap voorafinstelling"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Skrap slimspeellys"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Skrap die oorspronklike lêers"
@@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Lêers word geskrap"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
@@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Gids"
msgid "Disable duration"
msgstr "Steek tydsduur weg"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Skakel skep van die 'moodbar' af"
@@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Afgeskakel"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uitsending met onderbrekings"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Vertoon keuses"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Toon skermbeeld"
@@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "As jy in geheel nagaan, sal jy al die metadata wat jy in Clementine gest
msgid "Don't repeat"
msgstr "Moenie herhaal nie"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie"
@@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Maak 'n skenking"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dubbelkliek om oop te maak"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "As jy 'n liedjie in die snitlys tweemaal klik sal..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..."
@@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Laai jamendo katalogus af"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Laai Magnatune katalogus af"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Laai Spotify uitbreiding af"
@@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Tans in dinamiese modus"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dinamiese skommeling"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Verander slimspeellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Verander etiket \"%1\"..."
@@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Verander etikette"
msgid "Edit track information"
msgstr "Verander snit se inligting"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Verander snit se inligting..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Verander snitte se inligting"
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Skakel grafiese effenaar aan"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Laat kortskakels slegs toe wanneer Clementine in fokus is"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Skakel liedjie metadata in-lyn uitgawe aan met 'n kliek"
@@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Voer die gidsnaam in"
@@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Hele versameling"
msgid "Equalizer"
msgstr "Grafiese effenaar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Fout met die \"rip\" van die CD"
@@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Fout tydens verwydering van liedjies"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Fout tydens aflaai van die Spotify uitbreiding"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fout tydens laai van %1"
@@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Fout tydens laai van di.fm speellys"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fout tydens verwerking van %1:%2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Fout tydens laai van musiek CD"
@@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Uitvoer voltooid"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 omslae uit %2 uitgevoer (%3 gespring)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Uitdowing"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duur van uitdowing"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kan nie van die CD-dryf lees nie"
@@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Klaar met haal"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Laai die Subsonic-biblioteek"
@@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Lêeruitsbreiding"
msgid "File formats"
msgstr "Lêer formate"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Lêernaam"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
@@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Lêernaam (sonder pad)"
msgid "File paths"
msgstr "Lêer roetes"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Lêergrootte"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Cl
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellings"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 van %2 omslae is verky (%3 onsuksesvol)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys"
@@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Maak lidejies in my speellys wat nie bestaan nie grys"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Groeppeer versameling volgens..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Groeppeer volgens"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Groeppeer volgens Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Groeppeer volgens Kunstenaar/Jaar - Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Groeppeer volgens Genre/Kunstenaar/Album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML bladsy bevat nie enige RSS voer nie"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "HTTP 3xx status kode ontvang sonder URL. Beaam bediener konfigurasie."
@@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Hardeware inligting"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Hardeware inligting is slegs beskikbaar as die toestel verbind is"
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hoog (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Gasheer nie gevind nie. Beaam die bediener URL. Byvoorbeeld: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
@@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Ek het nie 'n Magnatune rekening nie"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikone bo"
@@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Ikone bo"
msgid "Identifying song"
msgstr "Liedjies word geïdentifiseer"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Oor %1 dae"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Oor %1 weke"
@@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Sluit omslag in die kennisgewing in"
msgid "Include all songs"
msgstr "Sluit alle liedjies in"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Onversoenbare Subsonic REST protokol weergawe. Die kliënt moet opgradeer."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Onversoenbare Subsonic REST protokol weergawe. Die bediener moet opgradeer."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Onvoltooide konfigurasie. Verseker asseblief dat al die velde ingevul is."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Verhoog die volume met 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Verhoog die volume met %"
@@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendo se top snitte vir die week"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo databasis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Spring dadelik na vorige lied"
@@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Hou knoppies vir %1 sekonde vas"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit"
@@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Katjies"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Groot album omslag (besonderhede benede)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Groot album omslag (geen besonderhede)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
@@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Groot kantlyn-kieslys"
msgid "Last played"
msgstr "Laaste gespeel"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Laaste gespeel"
@@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Mins gunsteling snitte"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
@@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Versameling"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
@@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Laai"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Verkry omslag van URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Verkry omslag van URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Laai omslag vanaf skyf"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Verkry omslag van skyf..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Laai speellys"
@@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Liedjies word gelaai"
msgid "Loading stream"
msgstr "Stroom word gelaai"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Snitte word gelaai"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Snitinligting word gelaai"
@@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Snitinligting word gelaai"
msgid "Loading..."
msgstr "Besig om te laai..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys"
@@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Laai lêers/URLs en vervang huidige speellys"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Voldoen aan een of meer soekterme (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimum bistempo"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Media het verander. 'n Herlaai word gedoen."
@@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Hou my versameling dop vir veranderings"
msgid "Mono playback"
msgstr "Speel in Mono af"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Maande"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stemmingsbalk styl"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Stemmingsbalk"
@@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Monteringsadresse"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Skuid af"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Skuif na my versameling..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Skuid op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musiek"
@@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Nooit"
msgid "Never played"
msgstr "Nooit deurgespeel"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Moet nooit begin speel nie"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Nuwe gids"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nuwe speellys"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nuwe slimspeellys"
@@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Next track"
msgstr "Volgende snit"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
@@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Volgende week"
msgid "No analyzer"
msgstr "Geen analiseerder"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Geen agtergrond prentjie"
@@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Geen omslae om uit te voer nie"
msgid "No long blocks"
msgstr "Geen lang blokke"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele speellys te toon."
@@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Geen kort blokke"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
@@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Skermbeeld voorskou"
msgid "Off"
msgstr "Af"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Laat slegs plaaslike netwerk konneksies toe"
msgid "Only show the first"
msgstr "Toon slegs die eerste"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Ondeursigtigheid"
@@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Maak oop in Google Drive."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Maak in nuwe speellys oop"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Open in 'n nuwe speellys"
@@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Sorteer Lêers"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Sorteer Lêers..."
@@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Lêers word gesorteer"
msgid "Original tags"
msgstr "Oorspronklike etikette"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Ander keuses"
@@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Partytjie"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Vries"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Vries terugspel"
@@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Vries terugspel"
msgid "Paused"
msgstr "Gevries"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Kunstenaar"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Gewone sykieslys"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Speel"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Speeltelling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Speel indien gestop, vries indien aan die speel"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Speel as daar niks anders tans speel nie"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Speel die de snit in die speellys"
@@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Speel/Vries"
msgid "Playback"
msgstr "Terugspeel"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Speler keuses"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Speellys"
@@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Speellys"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Speellys deurgewerk"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Speellys keuses"
@@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Druk 'n knoppie"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Druk 'n sleutelsametelling om te gebruik vir %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Om \"Vorige\" in die speler te druk sal..."
@@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Vorige"
msgid "Previous track"
msgstr "Vorige snit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Toon weergawe inligting"
@@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Druk 'n knoppie op die Wii-afstandsbeheer"
@@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Kwaliteit"
msgid "Querying device..."
msgstr "Toestel word ondervra..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Tou bestuurder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Plaas snit in die tou"
@@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Gee die huidige liedjie 4 sterre"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gee die huidige liedjie 5 sterre"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Aantal sterre"
@@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Wil jy rêrig opgee?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Aanstuur limiet oortref. Beaam jou bediener se opstellings."
@@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relatief"
@@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Relatief"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Onthou die Wii-afstandsbeheer se swaai"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Onthou van laas keer"
@@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Ontou my keuse"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit speellys"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Verwyder speellys"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Verwyder speellyste"
@@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Herhaal snit"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Vervang huidige speellys"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Vervang die speellys"
@@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Herstel"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Herstel afspeeltelling"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Herbegin lied, dan spring na vorige as weer gedruk"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Hervat die snit, of speel die vorige snit indien binne 8 sekondes van die opening."
@@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Hervat die snit, of speel die vorige snit indien binne 8 sekondes van di
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Beperk tot ASCII karakters"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Hervat terugspel met opening"
@@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Regs"
msgid "Rip"
msgstr "\"Rip\""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "\"Rip\" CD"
@@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Laat loop"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS instaanbediener"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Veilige verwydering van toestel"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Monstertempo"
msgid "Samplerate"
msgstr "Monstertempo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Stoor .mood-lêers in jou musiekversameling"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Stoor albumomslag"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Stoor omslag op skyf"
@@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Stoor beeld"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Stoor speellys"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Stoor speellys"
@@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Skaleerbare monstertempo profiel (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Geskaleerde grootte"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Telling"
@@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Telling"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble snitte wat ek na luister op"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Soek deur Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Soek deur Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Soek outomaties"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Soek vir album omslae..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Soek vir enigiets"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Streef terugwaarts"
msgid "Seek forward"
msgstr "Streef vorentoe"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Streef 'n relatiewe hoeveelheid deur die huidige snit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Streef na 'n spesifieke posisie in die huidige snit"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Kies Almal"
msgid "Select None"
msgstr "Kies geen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Kies agtergrond kleur:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Kies 'n agtergrond prentjie"
@@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Kies 'n agtergrond prentjie"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Kies een wat beste voldoen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Kies voorgrond kleur:"
@@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Reeksnommer"
msgid "Server"
msgstr "Bediener"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL van Bediener"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Bedienerbesonderhede"
@@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
msgid "Service offline"
msgstr "Diens aflyn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Stel die volume na persent"
@@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Kortskakel vir %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Kortskakel vir %1 bestaan reeds"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Wys"
@@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Wys skermbeeld"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Maak die huidige snit gloei"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Wys 'n stemmingsbalk in die snit se vorderingsbalk"
@@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Wys alle liedjies"
@@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Wys omslae in die versameling"
msgid "Show dividers"
msgstr "Wys verdelers"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Wys volgrootte..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Wys in die biblioteek..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
@@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Wys stemmingsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Wys slegs duplikate"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
@@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Vertoon die \"bemin\" knoppie"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Wys die scrobble knoppie in die hoofvenster"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Wys in stelselbalk"
@@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Grootte:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Spring terugwaarts in speellys"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring voorentoe in speellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Spring geselekteerde snitte"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Spring snit"
@@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Spring snit"
msgid "Small album cover"
msgstr "Klein omslag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Klein kantbalk"
@@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Sortering"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Bron"
@@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "Spotifyspeellys se URL"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify uitbreiding"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify uitbreiding is nie geïnstalleer nie"
@@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standaard"
msgid "Starred"
msgstr "Gegradeer"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Bigin om te \"rip\""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Begin die huidige speellys speel"
@@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Stop na elke snit"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stop na elke snit"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop na hierdie snit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Beëindig terugspel"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Hou op speel na die huidige snit"
@@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Beëindig die terugspel na snit: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Terugspeel is gestop"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Stroom"
@@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Stroom"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Teken in"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Gegradeerde Spotify snitte word gesinkroniseer"
msgid "System colors"
msgstr "Standaard kleure"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Oortjies bo"
@@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Dank aan"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Die \"%1\" bevel kan nie begin word nie."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Die album omslag van die huidige liedjie"
@@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Die gids %1 is nie geldig nie"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Die tweede waarde moet groter wees as die eerste!"
@@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Die blad wat jy aangevra het bestaan nie!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die blad wat jy aangevra het is nie 'n beeld nie!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Die toetsperiode vir toegang tot die Subsonic bediener is verstreke. Gee asseblief 'n donasie om 'n lisensie sleutel te ontvang. Besoek subsonic.org vir meer inligting."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Die weergawe van Clementine waarheen jy sopas opgradeer het benodig 'n volle versameling herindeksering weens hierdie nuwe funksies:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Daar is ander liedjies in hierdie album"
@@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
@@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
@@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Skakel tou-status aan/af"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre"
@@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Snit"
@@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Lêer %1 word met %2 prosesse getranskodeer"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transkodering instellings"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Kan nie konnekteer nie"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Onbekende inhoudtipe"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Verwyder omslag"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Moet nie geselekteerde snitte spring nie"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Moet nie snit spring nie"
@@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "%1% word opgedateer..."
msgid "Updating library"
msgstr "Jou versameling word nagegaan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
@@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gebruik afspeel-aanwins metadata as dit beskikbaar is"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Gebruik SSLv3"
@@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Gebruik SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Gebruik Wii Afstandsbeheer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Gebruik 'n ander kleurskema"
@@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Gebruik dinamiese modus"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Gebruik kennisgewings om die Wii-afstandsbeheer se status te toon"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gebruik tydgebasseerde ruis vervorming"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Gebruik die stelsel se standaard waarde"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Gebruik die standaard kleurskema"
@@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Gebruikerskoppelvlak"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..."
@@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Deur van die kieslys gebruik te maak om 'n liedjie by te voeg sal..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Wisselende bistempo"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Verskeie kunstenaars"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Waarsku my met die sluit van 'n speellys oortjie"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Webtuiste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Weke"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Wanneer Clementine oopgemaak word"
@@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Wanneer daar vir album omslae gesoek word, sal Clementine eers soek vir beelde met die volgende woorde in hulle name.\nAs daar niks gevind word nie word die grootste beeld gebruik."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Met die stoor van 'n speellys moet die lêer roetes"
@@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media oudio"
@@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media oudio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Sonder omslag:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
@@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Skryf al die liedjies se statistiek in die liedjie se lêer."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Skryf metedata"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Jaar"
msgid "Year - Album"
msgstr "Jaar -Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Jare"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
@@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Gister"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Jy moet \"System Preferences\" oopmaak en Clementine toelaat om \"control your computer\" vir die gebruik van globale kortpaaie."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Jy moet Clementine van voor af oopmaak om die taal te verander."
@@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Jou rekenaar het nie OpenGL ondersteuning nie. Visualiserings is dus onb
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Jou gebruikersnaam of wagwoord was verkeerd."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "voeg %n liedjies by"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "na"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "gelede"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "en"
@@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "en"
msgid "automatic"
msgstr "outomaties"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "voor"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "tussen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "grootste eerste"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "bevat"
@@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "skakel af"
msgid "disc %1"
msgstr "skyf %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "bevat nie"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "eindig met"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "gelyk aan"
@@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net gids"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "groter as"
@@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "groter as"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPods en USB toestelle werk huidiglik nie op Windows nie. Jammer!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "in die laaste"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "minder as"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "langste eerste"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "skuif %n liedjies"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "nuutste eerste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "nie gelyk aan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "nie in die laaste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "nie volgens"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "oudste eerste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "volgens"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "instellings"
@@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "of skandeer die QR kode!"
msgid "press enter"
msgstr "druk Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "verwyder %n liedjies"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "korste eerste"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "meng liedjies"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "kleinste eerste"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "sorteer liedjies"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "begin met"
diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po
index 647db718e..518a37c5e 100644
--- a/src/translations/ar.po
+++ b/src/translations/ar.po
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "مث"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr "ت"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 ألبومات"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 ديسيبل"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 أيام"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 من %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 قوائم التشغيل (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 مختارة"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%1 العثور على مقاطع"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "عثر على 1% أغنية (يعرض منها 2%)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 المسارات"
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 يوم"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 مقطع"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -342,10 +342,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "اسبق كلمة البحث باسم حقل حتى تحدد نطاق البحث لذلك الحقل، مثل فنان:بوديه والتي تقوم بالبحث عن كل الفنانين في المكتبة التي تحتوي أسماءهم على كلمة بوديه.
الحقول المتوفرة: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -396,7 +401,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "سيتم إدراج المقطع في قائمة التشغيل إذا كان يتطابق مع هذه الشروط."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "أ-ي"
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "عن QT..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "مُطلق"
@@ -466,8 +471,8 @@ msgid "Action"
msgstr "الحركة"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "تفعيل\\إلغاء تفعيل أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
msgid "Add directory..."
msgstr "أضف مجلد..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "أضف ملفا"
@@ -521,8 +526,8 @@ msgstr "أضافة ملف..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "إضافة مجلد"
@@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "إضافة بودكاست"
msgid "Add podcast..."
msgstr "إضافة بودكاست..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "إضافة تعبير للبحث"
@@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "إضافة لقائمات تشغيل Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "إضافة للمميزة على Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@@ -634,8 +639,8 @@ msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
msgid "Add to playlist"
msgstr "إضافة لقائمة التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار"
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "أُضيفَ اليوم"
msgid "Added within three months"
msgstr "أُضيفَ خلال ثلاثة أشهر"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "تجميع متقدم..."
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "بعد"
msgid "After copying..."
msgstr "بعد النسخ..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -689,14 +694,14 @@ msgstr "الألبوم"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "فنان الألبوم"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "غلاف الألبوم"
@@ -766,20 +771,20 @@ msgstr "اسمح بترميز mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "بجانب الأصلية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "اخف النافذة الرئيسية دائما"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "أظهر النافذة الرئيسية دائما"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "ابدأ التشغيل دائما"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل قاعدة بيانات iTunes"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ المعلومات في '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "حدث خطأ عير محدد."
@@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "غاضب"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
@@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "أضف الملفات/العناوين إلى قائمة التشغيل"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل الحالية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
@@ -845,7 +850,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات المقاطع في ملفات المقاطع بالنسبة لكل المقاطع التي في مكتبتك الصوتية؟"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "معلومات الفنان"
msgid "Artist's initial"
msgstr "بداية الفنان"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "إسأل عند الحفظ"
@@ -897,7 +902,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
@@ -925,7 +930,7 @@ msgstr "القياس المتوسط للصور"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "بودكاست BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "تيارات الخلفية"
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "صورة الخلفية"
@@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr "صوت عادي"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "الأفضل"
msgid "Biography"
msgstr "السيرة الذاتية"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "معدل البت"
@@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "محلل الأجزاء"
msgid "Block type"
msgstr "احظر النوع"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "قيمة التضبيب"
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "تصفح..."
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "تصفح..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "مدة التخزين المؤقت"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "تخزين مؤقت"
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "لكن هذه المصادر غير مفعلة"
msgid "Buttons"
msgstr "أزرار"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "دعم CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
@@ -1088,11 +1093,11 @@ msgstr "تغيير اختصار لوحة المفاتيح..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "تغيير نمط الخلط"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "تغيير المقطع المشغل حاليا"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "تغيير اللغة"
@@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "التمس حلقات جديدة"
msgid "Check for updates"
msgstr "التمس التحديثات"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "التمس التحديثات"
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "التمس التحديثات"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "اختر اسما لقائمة التشغيل"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "اختيار تلقائي"
@@ -1168,7 +1173,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "تنضيف"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
@@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "امسح"
msgid "Clear playlist"
msgstr "امسح قائمة التشغيل"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1299,15 +1304,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "&المؤلّف"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "لائحة عناصر مفروقة بفاصلة لـ \"class:level\"، قيمة Level بين 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"
@@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "إعدادات البحث العامة..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "إعدادات المكتبة"
@@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "وصل الجهاز"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr " جاري الاتصال بـ Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "تم رفض الاتصال من الخادم، تأكد من رابط ا
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "تم تجاوز مدة الانتظار، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/"
@@ -1426,12 +1431,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "نسخ إلى جهاز..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
@@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
msgid "Copyright"
msgstr "حفظ الحقوق"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "لا تنشئ قائمة تشغيل"
@@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr "الغلاف محدد من %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "الأغلفة من %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1535,23 +1540,27 @@ msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل تلقائيا
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "أخفت الصوت تدريجيا عند التبديل يدويا بين المقاطع"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "خصص"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "صورة مخصصة:"
@@ -1578,15 +1587,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "حُرِرَ بِتاريخ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "الأيام"
@@ -1594,11 +1603,11 @@ msgstr "الأيام"
msgid "De&fault"
msgstr "&افتراضي"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "اخفض الصوت 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "أخفض الصوت بنسبة مئوية"
@@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "أخفض الصوت بنسبة مئوية"
msgid "Decrease volume"
msgstr "اخفض الصوت"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "صورة الخلفية الافتراضية"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "الجهاز الافتراضي 1%"
@@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "الافتراضية"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "المدة بين التأثيرات المرئية"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "احذف"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "حذف البيانات المحملة"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "احذف الملفات"
@@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr "احذف الملفات"
msgid "Delete from device..."
msgstr "احذف من الجهاز"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "احذف من القرص..."
@@ -1654,10 +1663,14 @@ msgstr "حذف الحلقات المشغلة"
msgid "Delete preset"
msgstr "احذف ملف الإعدادات"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "احذف لائحة التشغيل الذكية"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "احذف الملفات الأصلية"
@@ -1670,11 +1683,11 @@ msgstr "حذف الملفات"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
@@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "مجلد"
msgid "Disable duration"
msgstr "إلغاء التمديد"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "ألغ إنشاء شريط المزاج"
@@ -1754,7 +1767,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1766,12 +1779,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "إرسال غير مستمر"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "خيارات العرض"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "أظهر قائمة الشاشة"
@@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "لا تكرر"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون"
@@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "تبرع"
msgid "Double click to open"
msgstr "النقر مرتين للتشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..."
@@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "جاري تحميل فهرس Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "جاري تحميل فهرس Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "جاري تحميل ملحق Spotify"
@@ -1942,11 +1955,11 @@ msgstr "النمط النشيط مفعل"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
@@ -1963,12 +1976,12 @@ msgstr "حرر الوسوم"
msgid "Edit track information"
msgstr "تعديل معلومات المقطع"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "تعديل معلومات المقطع..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "تعديل معلومات المقاطع..."
@@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "فعل معدل الصوت"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "فعل اختصارات لوحة المفاتيح فقط حين يكون كلمنتاين في الواجهة"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2056,7 +2069,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "أدخل رابط الراديو"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "أدخل اسم المجلد"
@@ -2072,21 +2085,21 @@ msgstr "كامل المجموعة"
msgid "Equalizer"
msgstr "معدل الصوت"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "يكافئ --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "خطأ في الاستخراج من القرص المضغوط"
@@ -2107,11 +2120,11 @@ msgstr "خطأ في حذف المقاطع"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "خطأ أثناء تحميل ملحق Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "خطأ في تحميل %1"
@@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr "خطأ في تحميل قائمة تشغيل di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "حدث خطأ بتطبيق %1:%2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل القرص الصوتي"
@@ -2204,7 +2217,7 @@ msgstr "تم الانتهاء من التصدير"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "تم تصدير %1 أغلفة من إجمالي %2 (تم تخطي %3)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2228,7 +2241,7 @@ msgstr "تلاشي"
msgid "Fading duration"
msgstr "مدة التلاشي"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "فشل في قراءة القرص CD"
@@ -2287,7 +2300,7 @@ msgstr "تم التجلب"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "جلب مكتبة Subsonic..."
@@ -2307,11 +2320,11 @@ msgstr "امتداد الملف"
msgid "File formats"
msgstr "صيغ الملف"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
@@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "اسم الملف (من دون المسار)"
msgid "File paths"
msgstr "مسار الملف"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2391,10 +2404,10 @@ msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيت
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2454,7 +2467,7 @@ msgstr "عام"
msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامة"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2505,7 +2518,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "تم جلب %1 أغلفة من %2 (%3 فشلت)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلون باهت"
@@ -2513,49 +2526,49 @@ msgstr "اجعل المقاطع التي لا توجد في مكتبتي بلو
msgid "Group Library by..."
msgstr "تجميع المكتبة حسب:"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "تجميع حسب"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "تجميع حسب الألبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "تجميع حسب الفنان"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "تجميع حسب الفنان/الألبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "تجميع حسب فنان/سنة - الألبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "تجميع حسب النوع/الألبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "تجميع حسب النوع/الفنان/الألبوم"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "تجميع"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2563,7 +2576,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "الصفحة لا تحتوي على أي تلقيم RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "تم تلقي رمز الحالة HTTP 3xx دون أي رابط، تحقق من إعدادات الخادم."
@@ -2584,6 +2597,10 @@ msgstr "معلومات العتاد"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "معلومات العتاد متاحة إذا كان الجهاز موصولا فقط."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "أعلى"
@@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "أعلى (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "تعذر العثور على المضيف، تأكد من رابط الخادم. مثال: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "الساعات"
@@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "ليس لدي حساب Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "الأيقونة في الأعلى"
@@ -2630,7 +2647,7 @@ msgstr "الأيقونة في الأعلى"
msgid "Identifying song"
msgstr "جاري التعرف على المقطع"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2658,12 +2675,12 @@ msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "في %1 أيام"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "في %1 أسابيع"
@@ -2686,23 +2703,23 @@ msgstr "ضمن غلاف الألبوم في التنبيهات"
msgid "Include all songs"
msgstr "ضمن جميع المقاطع"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث العميل."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "نسخة Subsonic REST غير متوافقة. يجب تحديث الخادم."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "لم يتم إكمال التهيئة، الرجاء التأكد من أن جميع الحقول مملوئة."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "ارفع الصوت 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "ارفع الصوت بنسبة مئوية"
@@ -2812,7 +2829,7 @@ msgstr "أفضل مقاطع الأسبوع على Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "قاعدة بيانات Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثانية..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة"
@@ -2849,7 +2866,7 @@ msgstr "هرر"
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@@ -2873,7 +2890,7 @@ msgstr "غلاف ألبوم كبير (التفاصيل في الأسفل)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "عارضة جانبية عريضة"
@@ -2881,7 +2898,7 @@ msgstr "عارضة جانبية عريضة"
msgid "Last played"
msgstr "المشغلة مؤخرا"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "آخر تشغيل"
@@ -2918,7 +2935,7 @@ msgstr "المقاطع الأقل تفضيلا"
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "المدة"
@@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "المكتبة"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
@@ -2956,19 +2973,19 @@ msgstr "تحميل"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "حمل الغلاف من القرص"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "تحميل الغلاف من القرص..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "تحميل قائمة تشغيل"
@@ -2998,11 +3015,11 @@ msgstr "تحميل المقاطع"
msgid "Loading stream"
msgstr "تحميل تيار الانترنت"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "جاري تحميل المقاطع"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع"
@@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع"
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل"
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغيل الحالية"
@@ -3021,7 +3038,7 @@ msgstr "تحميل ملفات/روابط، استبدال قائمة التشغ
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3077,7 +3094,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3090,11 +3107,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3169,7 +3186,7 @@ msgstr "طابق كلمة بحث أو عدة كلمات (أو)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "أقصى صبيب"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "تغيرت المادة. يعاد التحميل"
@@ -3215,20 +3232,20 @@ msgstr "راقب تغيرات المكتبة "
msgid "Mono playback"
msgstr "تشغيل مونو"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "الأشهر"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "المزاج"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "نمط عارضة المزاج"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "أشرطة المزاج"
@@ -3245,20 +3262,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "نقط الوصل"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "أسفل"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "انقل إلى المكتبة"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "أعلى"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
@@ -3305,22 +3322,22 @@ msgstr "أبدا"
msgid "Never played"
msgstr "لم تشغل أبدا"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "قائمة تشغيل ذكية جديدة"
@@ -3349,7 +3366,7 @@ msgstr "التالي"
msgid "Next track"
msgstr "المقطع التالي"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع المقبل"
@@ -3357,7 +3374,7 @@ msgstr "الأسبوع المقبل"
msgid "No analyzer"
msgstr "دون محلل"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "دون صورة خلفية"
@@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "لا توجد أغلفة للتصدير."
msgid "No long blocks"
msgstr "بدون أجزاء طويلة"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة البحث لإظهار جميع قوائم التشغيل من جديد."
@@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
@@ -3456,7 +3473,7 @@ msgstr "معاينة التنبيهات"
msgid "Off"
msgstr "معطل"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3464,15 +3481,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "اسمح بالاتصال من الشبكة المحلية فقط"
msgid "Only show the first"
msgstr "أظهر الأول فقط"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "الشفافية"
@@ -3551,7 +3568,7 @@ msgstr "فتح في Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة جديدة"
@@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "ترتيب الملفات"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "ترتيب الملفات..."
@@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "ترتيب الملفات"
msgid "Original tags"
msgstr "الوسوم الأصلية"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "آخر"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "خيارات اخرى"
@@ -3668,19 +3685,19 @@ msgstr "حفلة"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
@@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا"
msgid "Paused"
msgstr "تم الإيقاف مؤقتا"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3699,31 +3716,39 @@ msgstr "المؤدي"
msgid "Pixel"
msgstr "بكسل"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "شريط جانبي عريض"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "عدد مرات التشغيل"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "شغل إذا انتهى، أوقف إذا كان قيد التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "شغل إذا لم يكن هناك مقطع قيد التشغيل "
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "شغيل المقطع رقم في قائمة التشغيل"
@@ -3735,13 +3760,13 @@ msgstr "تشغيل/إيقاف"
msgid "Playback"
msgstr "التشغيل"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "خيارات المشغل"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل"
@@ -3749,7 +3774,7 @@ msgstr "قائمة تشغيل"
msgid "Playlist finished"
msgstr "قائمة تشغيل منتهية"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
@@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "اضغط زرا"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3872,7 +3897,7 @@ msgstr "السابق"
msgid "Previous track"
msgstr "المقطع السابق"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "اطبع معلومات النسخة"
@@ -3894,6 +3919,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "اضغط زر أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
@@ -3919,16 +3947,16 @@ msgstr "الجودة"
msgid "Querying device..."
msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
@@ -3977,7 +4005,7 @@ msgstr "قيم المقطع الحالي ب 4 نجوم"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "قيم المقطع الحالي ب 5 نجوم"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"
@@ -3990,7 +4018,7 @@ msgstr "تريد فعلا الإلغاء؟"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "تم تجاوز عدد مرات إعادات التوجيه المسوح به، تحقق من إعدادات الخادم."
@@ -4018,7 +4046,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "نسبي"
@@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "نسبي"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "تذكر تحركات أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "تذكر من اخر مرة"
@@ -4035,7 +4063,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "تذكر اختياري"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
@@ -4064,7 +4092,7 @@ msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
msgid "Remove playlist"
msgstr "احذف قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "احذف قوائم التشغيل"
@@ -4106,7 +4134,7 @@ msgstr "كرر المقطع"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "استبدل قائمة التشغيل"
@@ -4138,11 +4166,11 @@ msgstr "استرجاع الحالة البدئية"
msgid "Reset play counts"
msgstr "صفّر عدد مرات التشغيل"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق إن كان لم يتجاوز 8 ثوانٍ من بدء التشغيل."
@@ -4151,7 +4179,7 @@ msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "اكتف بأحرف ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "تابع التشغيل عند البدء"
@@ -4167,7 +4195,7 @@ msgstr "يمين"
msgid "Rip"
msgstr "نسخ"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "قرص RIP"
@@ -4183,11 +4211,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "شغل"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "بروكسي SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4201,7 +4233,7 @@ msgstr "احذف الجهاز بأمان"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "معدل العينة"
msgid "Samplerate"
msgstr "معدل العينة"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "احفظ غلاف الألبوم"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "احفظ الغلاف في القرص..."
@@ -4231,12 +4263,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "احفظ الصورة"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
@@ -4281,7 +4313,7 @@ msgstr "ملف التعريف Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "غيّر الحجم"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "النتيجة"
@@ -4289,7 +4321,7 @@ msgstr "النتيجة"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4324,27 +4356,28 @@ msgstr "بحث Magnatude"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "بحث Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "ابحث تلقائيا"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "ابحث عن أي شيء"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4390,15 +4423,15 @@ msgstr "ابحث إلى الخلف"
msgid "Seek forward"
msgstr "ابحث إلى الأمام"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع نسبي"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "انتقل في المقطع الحالي إلى موضع محدد"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4410,11 +4443,11 @@ msgstr "اختر الكل"
msgid "Select None"
msgstr "لا تختر شيئا"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "اختر لون الخلفية:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "اختر صورة الخلفية"
@@ -4422,7 +4455,7 @@ msgstr "اختر صورة الخلفية"
msgid "Select best possible match"
msgstr "اختر النتيجة الأكثر مطابقة"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "اختر لون الخلفية:"
@@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "الرقم التسلسلي"
msgid "Server"
msgstr "الخادم"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "عنوان الخادم"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "معلومات الخادم"
@@ -4458,12 +4491,12 @@ msgstr "معلومات الخادم"
msgid "Service offline"
msgstr "خدمة غير متصلة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "غير %1 إلى %2"
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "اجعل درجة الصوت بنسبة "
@@ -4490,7 +4523,7 @@ msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح لـ %1 يوجد مسبقا"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "عرض"
@@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "أظهر التنبيهات"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "أظهر توهجا في المقطع الحالي"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "أظهر شريط المزاج في شريط تقدم تشغيل المقطع"
@@ -4534,7 +4567,7 @@ msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Show above status bar"
msgstr "أظهر فوق شريط الحالة"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
@@ -4550,20 +4583,20 @@ msgstr "أظهر الغلاف في المكتبة"
msgid "Show dividers"
msgstr "أظهر الفواصل"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "أظهر الحجم الأصلي..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "أظهر في المكتبة..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
@@ -4571,11 +4604,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
msgid "Show moodbar"
msgstr "أظهر عارضة المزاج"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط"
@@ -4599,7 +4632,7 @@ msgstr "أظهر زر \"حب\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "أظهر زر نقل معلومات الاستماع في النافذة الرئيسية"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "أظهر الأيقونة في شريط التنبيهات"
@@ -4655,23 +4688,23 @@ msgstr "الحجم:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "تجاهل السابق في قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "تخطى العد"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "تجاوز المسارات المختارة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "تجاوز المسار"
@@ -4679,7 +4712,7 @@ msgstr "تجاوز المسار"
msgid "Small album cover"
msgstr "غلاف ألبوم صغير"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "عارضة جانبية صغيرة"
@@ -4739,7 +4772,7 @@ msgstr "ترتيب"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
@@ -4768,7 +4801,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "ملحق Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "ملحق Spotify غير مثبت."
@@ -4785,11 +4818,11 @@ msgstr "قياسي"
msgid "Starred"
msgstr "مميز"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "ابدء النسخ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
@@ -4830,18 +4863,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "أوقف التشغيل"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي"
@@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "تم الايقاف"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "المجرى"
@@ -4863,7 +4900,7 @@ msgstr "المجرى"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4878,7 +4915,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4934,7 +4971,7 @@ msgstr "مزامنة مقاطع Spotify المميزة"
msgid "System colors"
msgstr "ألوان النظام"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "الألسنة فوق"
@@ -4963,7 +5000,7 @@ msgstr "الشكر لـ"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "تعذر تشغيل الأمر %1."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "غلاف ألبوم المقطع المشغل حاليا"
@@ -4976,7 +5013,7 @@ msgstr "المسار %1 غير صالح"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "يجب أن تكون القيمة الثانية أكبر من القيمة الأولى!"
@@ -4988,19 +5025,19 @@ msgstr "الموقع الذي طلبته غير موجود!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "الموقع الذي طلبته ليس بصورة!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "إصدار كلمنتاين الذي حدثت إليه يتطلب القيام بفحص شامل للمكتبة من جديد لدعم ميزات الإصدار الجديدة المذكورة أسفله:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "هناك مقاطع أخرى في هذا الألبوم"
@@ -5036,7 +5073,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5116,18 +5153,18 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@@ -5139,7 +5176,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
@@ -5147,11 +5184,11 @@ msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
@@ -5183,7 +5220,7 @@ msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "المقطوعة"
@@ -5213,7 +5250,7 @@ msgstr "جاري تحويل %1 ملفات على %2 أشغال"
msgid "Transcoding options"
msgstr "إعدادات تحويل الصوتيات"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5233,7 +5270,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "رابط(روابط)"
@@ -5255,11 +5292,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
@@ -5273,15 +5310,15 @@ msgstr "نوع محتوى غير معروف"
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "ألغ الغلاف"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "إلغاء تجاوز المسار"
@@ -5328,7 +5365,7 @@ msgstr "جاري تحديث %1%"
msgid "Updating library"
msgstr "تحديث المكتبة"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "الإستخدام"
@@ -5348,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "استخدم معلومات Replay Gain إن كانت متوفرة"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "استخدم SSLv3"
@@ -5356,7 +5393,7 @@ msgstr "استخدم SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "استخدم أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "استخدم تجميعة ألوان مخصصة"
@@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "استخدم النمط الديناميكي"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "استخدم التنبيهات لإظهار حالة أداة التحكم عن بعد لـ Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5392,11 +5429,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "استخدم نمط التغيير المؤقت للتشويش"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "استخدم إعدادات النظام الافتراضية"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "استخدم تجميعة ألوان النظام"
@@ -5418,13 +5455,13 @@ msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..."
@@ -5433,15 +5470,23 @@ msgstr "استخدام القائمة لإضافة مقطع سـ..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "معدل بت متغير"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "فنانون متنوعون"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5489,23 +5534,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "نبهني عند إغلاق لسان قائمة تشغيل"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "الموقع"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "الأسابيع"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "عند تشغيل كلمنتاين"
@@ -5515,7 +5564,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "أثناء البحث عن غلاف للألبوم سيبحث كلمنتاين في ملفات الصور التي تحتوي على أحد الكلمات التالية.\nإن تعذر العثور على أي نتيجة، سيتم استخدام الصورة الأكبر حجما في المجلد."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5577,7 +5626,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5585,13 +5634,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "بدون أغلفة:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
@@ -5599,15 +5648,15 @@ msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "أكتب جميع إحصائيات المقاطع في ملفات المقاطع"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5619,11 +5668,11 @@ msgstr "السنة"
msgid "Year - Album"
msgstr "سنة - البوم"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "السنوات"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"
@@ -5631,7 +5680,7 @@ msgstr "أمس"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5713,7 +5762,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "عليك أن تستخدم تفضيلات النظام وتمكن كليمينتين من \"التحكم في حاسوبك\" لتستخدم الاختصارات العامة في كليمينتين."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "سيتوجب عليك إعادة تشغيل كلمنتاين إذا غيرت اللغة."
@@ -5747,7 +5796,7 @@ msgstr "لا يتوفر نظامك على دعم OpenGL، لهذا التأثي
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5755,21 +5804,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "صفر"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "أضِف %n أغاني\\أغنية"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "بعد"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "خلت"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -5777,23 +5826,23 @@ msgstr "و"
msgid "automatic"
msgstr "تلقائي"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "قبل"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "بين"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "الأكبر أولا"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"
@@ -5808,15 +5857,19 @@ msgstr "غير مفعل"
msgid "disc %1"
msgstr "قرص %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "لا يحتوي"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "يساوي"
@@ -5828,7 +5881,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "مجلد gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "أكبر من"
@@ -5836,56 +5889,60 @@ msgstr "أكبر من"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على ويندوز. نعتذر لذلك!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "أقل من"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "الأطول أولا"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "انقل %n مقاطع"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "الأحدث أولا"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "لا يساوي"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "ليس من اخر المقاطع المشغلة"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "الغير مفعل"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "الأقدم أولا"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "مفعل"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "الخيارات"
@@ -5897,29 +5954,29 @@ msgstr "أو افحص شفرة QR"
msgid "press enter"
msgstr "اضغط زر التأكيد"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "أزِل %n أغاني\\أغنية"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "الأقصر أولا"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "اخلط المقاطع"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "الأصغر أولا"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "رتب المقاطع"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "يبدأ بـ"
diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po
index f70758ff7..72bda415f 100644
--- a/src/translations/be.po
+++ b/src/translations/be.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " мс"
msgid " pt"
msgstr " пунктаў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 альбом(аў)"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дзён"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 на %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плэйлістоў (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 абрана з"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 кампазыцый знойдзена"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 кампазыцый знойдзена (паказана %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 трэкаў"
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 дзень"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 кампазыцыя"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128к MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -337,7 +337,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -391,7 +396,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Кампазыцыя будзе дададзеная ў плэйліст, калі адпавядае гэтым умовам."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z (А-Я)"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Пра Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Актываваць/дэактываваць Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
msgid "Add directory..."
msgstr "Дадаць каталёг"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Дадаць файл"
@@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Дадаць файл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Дадаць каталёг"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Дадаць подкаст"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Дадаць подкаст..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Дадаць умову пошуку"
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Дадаць у плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Дададзена сёньня"
msgid "Added within three months"
msgstr "Дададзена за тры месяцы"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Пашыраная сартоўка"
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Пасьля"
msgid "After copying..."
msgstr "Пасьля капіяваньня..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Альбом"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Выканаўца альбому"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Вокладка альбому"
@@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разам з арыгіналамі"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Заўсёды хаваць галоўнае акно"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Заўсёды паказваць галоўнае акно"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Заўсёды пачынаць прайграваньне"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Адбылася памылка пры загрузке дадзеных
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Адбылася памылка пры запісе мэта-дадзеных в '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Адбылася невядомая памылка"
@@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Злы"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Зьнешні выгляд"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Дадаць файлы/URLs ў плэйліст"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Дадаць у бягучы плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Дадаць у плэйліст"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Пра Артыста"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Ініцыялы выканаўцы"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Аўта"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Прыкладны памер выявы"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Подкасты BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Фонавыя гукі"
msgid "Background color"
msgstr "Колер фону"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Фонавая выява"
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Стандартны блакітны"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Фармат аўдыёзапісаў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Паводзіны"
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Найлепшая"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітрэйт"
@@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Аналізатар блёкамі"
msgid "Block type"
msgstr "Тып блёка"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Ступень размыцьця"
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Агляд..."
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Агляд..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Працяжнасьць буфэру"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Буфэрызацыя"
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Гэтыя крыніцы адключаныя:"
msgid "Buttons"
msgstr "Клявішы"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Падтрымка CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"
@@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Зьмяніць камбінацыю клявішаў..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Зьмяніць рэжым мяшаньня"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Зьмяніць мову"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Праверыць новыя выпускі"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
@@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Пазначце імя для смарт-плэйліста"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Выбраць аўтаматычна"
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Ачыстка"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Ачысьціць"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ачысьціць плэйліст"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Клюбны"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Падзелены коскамі сьпіс \"кляс:узровень\", дзе ўзровень ад 0 да 3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Камэнтар"
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Падлучыць прыладу"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Падключэньне да Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
@@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
msgid "Copyright"
msgstr "Копірайт"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Вокладка заданая з %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Вокладкі з %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Кросфэйд пры аўтаматычнай зьмене трэку
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Кросфэйд пры ручной змене трэку"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Карыстальніцкі"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Карыстальніцкая выява:"
@@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Дата стварэньня"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Дата зьмены"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Дзень (дня, дзён)"
@@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Дзень (дня, дзён)"
msgid "De&fault"
msgstr "Па &змоўчаньні"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Паменьшыць гучнасьць на 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Памяншаць гучнасьць на адсоткаў"
@@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "Памяншаць гучнасьць на адсоткаў"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Паменьшыць гучнасьць"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Карыстальніцкая выява па-змоўчаньні:"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Па змоўчаньні"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Затрымка паміж візуалізацыямі"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
@@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Выдаліць"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файлы"
@@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Выдаліць з прылады"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Выдаліць з дыску..."
@@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі"
msgid "Delete preset"
msgstr "Выдаліць прэсэт"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Выдаліць смарт-плэйліст"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы"
@@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Выдаленьне файлаў"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
@@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Каталёг"
msgid "Disable duration"
msgstr "Адключыць працягласьць"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Выключыць генэрацыю панэлі настрою"
@@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Бесперапынная перадача"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Налады адлюстраваньня"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Паказваць экраннае апавяшчэньне"
@@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не паўтараць"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\""
@@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Ахвяраваць"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двайны клік на песьні"
@@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Запампоўка каталёга Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Спампаваць каталог Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Запампоўка плагіна Spotify"
@@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Дынамічны рэжым уключаны"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Рэдагаваць тэгі"
msgid "Edit track information"
msgstr "Рэдагаваньне інфарамацыі аб кампазыцыі"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыі..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Рэдагаваць інфармацыю аб кампазыцыях..."
@@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Задзейнічаць эквалайзэр"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Задзейнічаць камбінацыі толькі ў вакне праграмы"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Пошук..."
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
@@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Уся калекцыя"
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзэр"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Аналягічна --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Памылка выдаленьня песень"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Памылка запампоўкі плагіна Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Памылка загрузкі %1"
@@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Памылка пры загрузке плэйлісту di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Памылка пры апрацоўке %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Памылка пры загрузке Аўдыё CD"
@@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "Экспартаваньне скончана"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспартавана %1 вокладак(кі) з %2 (%3 прапушчана)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Згасаньне"
msgid "Fading duration"
msgstr "Працягласьць згасаньня"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Дадзеныя атрыманыя"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Складаньне бібліятэкі Subsonic"
@@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Пашырэньне файлу"
msgid "File formats"
msgstr "Фарматы файлаў"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
@@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Імя файла (без указаньня шляху)"
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Памер файлу"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна б
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Агульныя"
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя налады"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Атрымана %1 вокладак з %2 (%3 атрымаць не ўдалося)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйлістах"
@@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Адзначаць шэрым няісныя песьні ў плэйл
msgid "Group Library by..."
msgstr "Сартаваць Бібліятэку па..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Згрупаваць па"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Сартаваць па Альбом"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Сартаваць па Выканаўца"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Сартаваць па Выканаўца/Альбом"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Сартаваць па Выканаўца/Год - Альбом"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Сартаваць па Жанр/Альбом"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Сартаваць па Жанр/Выканаўца/Альбом"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Групаваньне"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML-старонка не зьмяшчае RSS-падпісак"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Інфармацыя пра абсталяваньне."
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Інфармацыя пра абсталяваньне даступная толькі калі прылада падключаная"
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Высокі"
@@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Высокая (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Гадзін(ы)"
@@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "У мяне няма акаўнту Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Іконка"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Іконкі ўверсе"
@@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Іконкі ўверсе"
msgid "Identifying song"
msgstr "Вызначэньне песьні"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
@@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Уключыць вокладку ў апавяшчэньні"
msgid "Include all songs"
msgstr "Уключыць усе песьні"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Несумяшчальная вэрсія пратаколу Subsonic REST. Трэба абнавіць кліент."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Несумяшчальная вэрсія пратаколу Subsonic REST. Трэба абнавіць сэрвэр."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Павялічыць гучнасьць на 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Павялічваць гучнасьць на адсоткаў"
@@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Самыя папулярныя трэкі тыдня на Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "База Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэку
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэкунды..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі вакно зачыненае"
@@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Мова"
@@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Шырокая бакавая панэль"
@@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Шырокая бакавая панэль"
msgid "Last played"
msgstr "Апошняе праслуханае"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Найменш улюбёныя трэкі"
msgid "Left"
msgstr "Левы"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Працягласьць"
@@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
@@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Загрузіць"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Загрузка вокладкі па спасылцы"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузіць вокладку з URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузіць вокладку з дыску"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Загрузіць вокладку з дыску..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Загрузіць плэйліст"
@@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Загрузка песень"
msgid "Loading stream"
msgstr "Загрузка струменю"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка трэкаў"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк"
@@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы плэйліст"
@@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Загрузіць файлы/URLs, замяняючы бягучы пл
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Супадае з адным ці некалькімі ўмовамі (
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максымальны бітрэйт"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Сачыць за зьменамі бібліятэкі"
msgid "Mono playback"
msgstr "Прайграваньне мона"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Месяцаў"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Настрой"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Стыль панэлі настрою"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Панэлі Настрою"
@@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Пункты мантаваньня"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Перамясьціць долу"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Перамясьціць вышэй"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Ніколі"
msgid "Never played"
msgstr "Ніколі не праслухоўвалася"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Новы плэйліст"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Новы смарт-плэйліст..."
@@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Далей"
msgid "Next track"
msgstr "Наступны трэк"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "На наступным тыдні"
@@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "На наступным тыдні"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатару"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Няма фонавай выявы"
@@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Няма вокладак для экспартаваньня."
msgid "No long blocks"
msgstr "Бяз доўгіх блёкаў"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце радок пошуку, каб зноў убачыць плэйліст."
@@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Без кароткіх блёкаў"
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
@@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "Перадагляд OSD"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr "Паказваць толькі першы"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Непразрыстасьць"
@@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Адчыніць у Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Упарадкаваць файлы"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
@@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Арганізацыя файлаў"
msgid "Original tags"
msgstr "Першапачатковыя тэгі"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Іншыя налады"
@@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Прыпыніць прайграваньне"
@@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Прыпыніць прайграваньне"
msgid "Paused"
msgstr "Прыпынены"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Прайграць"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Колькасць прайграваньняў"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Прайграць калі спынена, прыпыніць калі прайграваецца"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Прайграць, калі яшчэ нічога не прайграваецца"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Прайграць кампазыцыю ў плэйлісьце"
@@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Граць/Прыпыніць"
msgid "Playback"
msgstr "Прайграваньне"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Налады плэеру"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Плэйліст"
@@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Плэйліст"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плэйліст скончыўся"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Налады плэйлісту"
@@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Націсьніце клявішу"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Нажміце камбінацыю клявішаў для %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Папярэдні"
msgid "Previous track"
msgstr "Папярэдні трэк"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Вывесьці інфармацыю аб вэрсіі"
@@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Націсьніце на кнопку пульта Wii"
@@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr "Апытваньне прылады..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 4 зоркі"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ацаніць бягучую кампазыцыю ў 5 зорак"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Рэйтынг"
@@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Ці сапраўды адмяніць?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомніць рух пульта Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Запомніць апошняе"
@@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
@@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Выдаліць плэйлісты"
@@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Паўтараць трэк"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Замяніць бягучы плэйліст"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Замяніць плэйліст"
@@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "Ськід"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Ськінуць лічыльнікі прайграваньня"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Абмежаваць толькі сымбалямі ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Працягваць прайграваньне пры запуску"
@@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "Правы"
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Запусьцiць"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS проксі"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Бясьпечна выняць прыладу"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Чашчыня"
msgid "Samplerate"
msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Захаваць файлы .mood у музычную бібліятэку"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Такая ж вокладка альбому"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Захаваць вокладку на дыск..."
@@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Захаваць выяву"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Профіль Scalable sampling rate (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Лік"
@@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Лік"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Шукаць на Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Пошук "
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Пошук усяго"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Перамотка назад"
msgid "Seek forward"
msgstr "Перамотка наперад"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Крыху пераматаць быгучы трэк"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Пераматаць бягучы трэк на абсалютную пазыцыю"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Абраць усё"
msgid "Select None"
msgstr "Адмяніць выбар"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Абярыце колер фону:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Абрацт фонавую выяву"
@@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Абрацт фонавую выяву"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Выбраць самыя пасуючыя вынікі"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Абярыце колер:"
@@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Сэрыйны нумар"
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL Сэрвэру"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Дэталі сэрвэру"
@@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба не працуе"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Усталяваць гучнасьць у адсоткаў"
@@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Камбінацыя клявішаў для %1 ужо існуе"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
@@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Падсьвечваць бягучы трэк"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Паказваць панэль настрою ў радку прагрэсу"
@@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Паказваць OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Паказаць над радком стану"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
@@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Паказваць вокладкі ў бібліятэцы"
msgid "Show dividers"
msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Паказаць поўны памер..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
@@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Паказаць панэль настрою"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
@@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Паказваць кнопку скроблінгу ў галоўным вакне"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Паказаць значок у латку"
@@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "Памер:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць назад у плэйлісьце"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Прапусьціць падлік"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленькая вокладка альбому"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Вузкая бакавая панэль"
@@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Сартаваць"
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
@@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Плагін Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Плагін Spotify не ўсталяваны"
@@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Стандартны"
msgid "Starred"
msgstr "Ацэненыя"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст"
@@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Спыніць прайграваньне"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага трэку"
@@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Спынена"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Струмень"
@@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Струмень"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Падпісанты"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Сынхранізацыя рэйтынгавых трэкаў Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Сыстэмныя колеры"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Укладкі ўверсе"
@@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Дзякуй"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Каманда \"%1\" ня можа быць выкананая."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Вокладка альбому бягучае кампазыцыі"
@@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "Каталёг %1 няправільны"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Другое значэньне павінна быць большым за першае!"
@@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "Запытаны вамі сайт не існуе!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запытаная вамі спасылка не зьяўляецца выявай!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Абноўленая вэрсія Clementine патрабуе паўторнага сканіраваньня бібліятэкі з-за асаблівасьцяў, пералічаных ніжэй:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "У альбоме прысутнічаюць іншыя песьні"
@@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Назва"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
@@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Уключыць"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
@@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Пераключыць стан чаргі"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
@@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Трэк"
@@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "Перакадавана %1 файлаў, выкарыстоўваючы
msgid "Transcoding options"
msgstr "Парамэтры перакадоўкі"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URI(s)"
@@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
@@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Невядомы тып кантэнту"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Выдаліць вокладку"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "Абнаўленьне %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Абнаўленьне бібліятэкі"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Выкарыстаньне"
@@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Выкарыстоўваць мэтададзеныя Replay Gain, калі гэта магчыма"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Выкарыстоўваць пульт Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Выкарыстоўваць карыстальніцкія колеры"
@@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць дынамічны рэжым"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Паказваць апавяшчэньні аб статусе пульту Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Выкарыстоўваць часавое зглажваньне шумоў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Выкарыстоўваць сыстэмныя змоўчаньні"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Выкарыстоўвауць сыстэмныя колеры"
@@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Інтэрфэйс"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніку"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні..."
@@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Выкарыстаньне мэню для даданьня песьні
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Пераменны бітрэйт"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Розныя выканаўцы"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Вэб-сайт"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Тыдняў"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Падчас запуску Clementine"
@@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Пры пошуку вокладак альбомаў Clementine будзе спачатку шукаць файлы выяў, якія зьмяшчаюць адно з гэтых словаў.\nПры адсутнасьці супадзеньняў ён будзе выкарыстоўваць найбольшую выяву ў каталёгу."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Бяз вокладкі:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
@@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканір
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Запісваць усю статыстыку песень ў іх файлы"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Год"
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Годы"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
@@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Учора"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Пасьля зьмены мовы патрабуецца перазапуск Clementine."
@@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "Адсутнічае падтрымка OpenGL у сыстэме, ві
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Імя карыстальніка ці пароль няправільныя."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A(Я-А)"
@@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A(Я-А)"
msgid "Zero"
msgstr "Па-змоўчаньні"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "дадаць %n кампазыцыяў"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "пасьля"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "таму"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "і"
@@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "і"
msgid "automatic"
msgstr "аўтаматычна"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "да"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "паміж"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "спачатку найбольшыя"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "зьмяшчае"
@@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "адключаны"
msgid "disc %1"
msgstr "дыск %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "не зьмяшчае"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "завяршаецца на"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "раўняецца"
@@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Каталёг gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "болей за"
@@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "болей за"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "у апошнія"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "менш за"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "спачатку найдаўжэйшыя"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "перасунуць %n кампазыцый"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "спачатку найноўшыя"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "ня роўна"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "не ў апошнія"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "выключана"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "спачатку найстарэйшыя"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "на"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "налады"
@@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr "націсьніце \"enter\""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "выдаліць %n кампазыцый"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "спачатку найкарацейшыя"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "Перамяшаць кампазыцыі"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "спачатку найменьшыя"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "сартаваць кампазыцыі"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "пачынаецца на"
diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po
index 8c7cced43..811a87aee 100644
--- a/src/translations/bg.po
+++ b/src/translations/bg.po
@@ -11,12 +11,12 @@
# mijiturka, 2014-2015
# svetlisashkov , 2012
# mandarinki , 2011
-# Valentin Laskov , 2012
+# Valentin Laskov , 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " точки"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "%1 албума"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%1 на %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списъци с песни (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 избрани от"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "%1 намерени песни"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 намерени песни (%2 показани)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 песни"
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 песен"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -341,10 +341,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Сложете име на поле преди дума, за да ограничите търсенето към това поле, например artist:Bode търси всички изпълнители в библиотеката, съдържащи думата Bode.
Възможни полета: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -395,7 +400,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Една песен ще бъде включена в списъка с песни, ако отговаря на тези критерии."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "А-Я"
@@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -441,7 +446,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Относно QT..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Абосолютен"
@@ -465,8 +470,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Активно/неактивно WIIremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавяне на папка..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Добавяне на файл"
@@ -520,8 +525,8 @@ msgstr "Добавяне на файл..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Добавяне на папка"
@@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "Добавя движещ се текст"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Добавяне на подкаст..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Добавяне на аргумент за търсене"
@@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "Добавяне към списъците с песни от Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Добавяне към оценените песни от Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@@ -633,8 +638,8 @@ msgstr "Добави в друг списък с песни"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Добави към опашката"
@@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Добавени днес"
msgid "Added within three months"
msgstr "Добавени през последните три месеца"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Разширено групиране..."
@@ -675,7 +680,7 @@ msgstr "След "
msgid "After copying..."
msgstr "След копиране..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -688,14 +693,14 @@ msgstr "Албум"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Изпълнител на албума"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Обложка на албума"
@@ -765,20 +770,20 @@ msgstr "Позволи mid/side кодиране"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Заедно с оригиналите"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Винаги скриване на основния прозорец"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Винаги показвай основния прозорец"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Винаги започвай възпроизвеждането"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -793,7 +798,7 @@ msgstr "Възникна грешка при зареждането на баз
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Получи се грешка при запис метаданните на '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Възникна неизвестна грешка."
@@ -807,11 +812,11 @@ msgstr "Ядосан"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Облик"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъка с песни"
@@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "Добавяне на файлове/URL адреси към списъ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Добавяне към текущия списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Добавяне към списъка с песни"
@@ -844,7 +849,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете статистиките на песните във файловете на всички песни в библиотеката си?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "Информация за изпълнителя"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Инициали на изпълнителя"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Питай при запис"
@@ -896,7 +901,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Автоматично"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -924,7 +929,7 @@ msgstr "Среден размер на изображение"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC подкасти"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "Темпо"
@@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "Фонови потоци"
msgid "Background color"
msgstr "Цвят на фона"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Фоново изображение"
@@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "Основно синьо"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Обикновен тип на звука"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Най-добро"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Поток в битове"
@@ -1009,7 +1014,7 @@ msgstr "Блоков анализатор"
msgid "Block type"
msgstr "Тип блок"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Количество на замъгляване"
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Избор…"
@@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Избор…"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Времетраене на буфера"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Буфериране"
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr "Но тези източници са забранени:"
msgid "Buttons"
msgstr "Бутони"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1059,7 +1064,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Поддръжка на CUE листове"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -1087,11 +1092,11 @@ msgstr "Промяна на бърз клавиш..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Смени режим разбъркване"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Промяна на езика"
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Провери за нови епизоди"
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверка за обновления"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверка за обновления..."
@@ -1125,7 +1130,7 @@ msgstr "Проверка за обновления..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Изберете име за вашият умен списък с песни"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Автоматичен избор"
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Почистване"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
@@ -1175,7 +1180,7 @@ msgstr "Изчистване"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Изчистване на списъка с песни"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1298,15 +1303,15 @@ msgstr "Клуб"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделен със запетаи списък с class:level, level (ниво) е 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -1319,7 +1324,7 @@ msgstr "Автоматично довършване на етикетите"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "Конфигурация на Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Настройване на библиотека..."
@@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Свързване на устройство"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Свързване към Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Съвъра отказа връзката, проверете URL ад
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Позволеното време за връзка изтече, проверете URL адреса на съвъра. Например: http://localhost:4040/"
@@ -1425,12 +1430,12 @@ msgstr "Конвертиране на lossless файлове"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копиране в буфера"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирай в устройство..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Копиране в библиотека..."
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "Копиране в библиотека..."
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Не можах да създам списък с песни."
@@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "Обложката е зададена от %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Обложки от %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1534,23 +1539,27 @@ msgstr "Плавен преход при автоматична смяна на
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Плавен преход при ръчна смяна на песни"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "По избор"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Потребителско изображение:"
@@ -1577,15 +1586,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Дата на създаване"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Дата на променяне"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Дни"
@@ -1593,11 +1602,11 @@ msgstr "Дни"
msgid "De&fault"
msgstr "&По подразбиране"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Намаляване на звука с 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Намаляване на звука с процента"
@@ -1605,11 +1614,11 @@ msgstr "Намаляване на звука с процента"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Намаляване на звука"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Фоново изображение по подразбиране"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Устройство по подразбиране на %1"
@@ -1622,8 +1631,8 @@ msgstr "Стандартни настройки"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Забавяне между визуализации"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
@@ -1631,8 +1640,8 @@ msgstr "Изтрий"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Изтрий свалените данни"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Изтриване на файлове"
@@ -1640,7 +1649,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Изтриване от устройство"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Изтриване от диска..."
@@ -1653,10 +1662,14 @@ msgstr "Изтрий показаните епизоди"
msgid "Delete preset"
msgstr "Изтриване на фиксираната настройка"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Изтриване на умен списък с песни"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Изтрий оригиналните файлове"
@@ -1669,11 +1682,11 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Махни от опашката парчето"
@@ -1739,7 +1752,7 @@ msgstr "Папка"
msgid "Disable duration"
msgstr "Изключване на продължитеност"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Забраняване на генериране на ленти по настроение"
@@ -1753,7 +1766,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1765,12 +1778,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрекъснато излъчване"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Настройки на показването"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показване на екранно уведомление"
@@ -1806,7 +1819,7 @@ msgstr "Пълното повторно сканиране ще загуби в
msgid "Don't repeat"
msgstr "Без повторение"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Да не се показва в различни изпълнители"
@@ -1832,11 +1845,11 @@ msgstr "Дарете"
msgid "Double click to open"
msgstr "Двойно цъкване за отваряне"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..."
@@ -1909,7 +1922,7 @@ msgstr "Сваляне на jamendo каталог"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Сваляне на каталог Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Изтегляне на приставка за Spotify"
@@ -1941,11 +1954,11 @@ msgstr "Динамичния режим е включен"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Динамичен случаен микс"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Редактиране на етикет \"%1\"..."
@@ -1962,12 +1975,12 @@ msgstr "Редактиране на етикети"
msgid "Edit track information"
msgstr "Редактиране на информацията за песента"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Редактиране на информацията за песента..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Редактиране на информация за песните..."
@@ -1991,7 +2004,7 @@ msgstr "Разреши еквалазйзера"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Разреши бързите клавиши, само когато Clementine е активен прозорец"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Позволи директна поправка на метаданните за песента при щракане"
@@ -2055,7 +2068,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Въведете името на новата папка"
@@ -2071,21 +2084,21 @@ msgstr "Цялата колекция"
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Грешка при печене на CD"
@@ -2106,11 +2119,11 @@ msgstr "Грешка при изтриване на песни"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Грешка при изтеглянето на приставка за Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Грешка при зареждане на %1"
@@ -2125,7 +2138,7 @@ msgstr "Грешка при зареждане на di.fm списък с пес
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Грешка при обработване на %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Грешка при зареждането на аудио CD"
@@ -2203,7 +2216,7 @@ msgstr "Експортирането приключи"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортирах %1 обложки от %2 (прескочих %3)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2227,7 +2240,7 @@ msgstr "Заглушаване"
msgid "Fading duration"
msgstr "Продължителност на заглушаване"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Не успях да прочета CD устройството"
@@ -2286,7 +2299,7 @@ msgstr "Изтеглянето завърши"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Извличане на Subsonic библиотека"
@@ -2306,11 +2319,11 @@ msgstr "Файлово разширение"
msgid "File formats"
msgstr "Файлови формати"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Име на файл (без път)"
@@ -2318,11 +2331,11 @@ msgstr "Име на файл (без път)"
msgid "File paths"
msgstr "Пътища към файл"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2390,10 +2403,10 @@ msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2453,7 +2466,7 @@ msgstr "Общи"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2504,7 +2517,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Посивяване на песните, които не съществуват в моят списък с песни"
@@ -2512,49 +2525,49 @@ msgstr "Посивяване на песните, които не съществ
msgid "Group Library by..."
msgstr "Групиране на Библиотеката по..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Групиране по"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Групиране по Албум"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Групиране по Изпълнител"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Групиране по Изпълнител/Албум"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Групиране по Изпълнител/Година - Албум"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Групиране по Жанр/Албум"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Групиране"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2562,7 +2575,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML страницата не съдържа никакви RSS хранилки"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Кодът за състояние на HTTP 3xx получен без URL адрес, проверете конфигурацията на сървъра."
@@ -2583,6 +2596,10 @@ msgstr "Хардуерна информация"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Хардуерна информация е налична единствено когато устройството е свързано."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Високо"
@@ -2598,14 +2615,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Високо (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "Хип Хоп"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Не можах да намеря хост, проверете URL адреса на съвъра. Например: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Часа"
@@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr "Нямам регистрация в Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Иконите отгоре"
@@ -2629,7 +2646,7 @@ msgstr "Иконите отгоре"
msgid "Identifying song"
msgstr "Идентифициране на песента"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2657,12 +2674,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "След %1 дни"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "След %1 седмици"
@@ -2685,23 +2702,23 @@ msgstr "Включване на обложката в известяването
msgid "Include all songs"
msgstr "Включване на всички песни"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Несъвместима версия на Subsonic REST протокол. Клиентът трябва да я обнови."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Несъвместима версия на Subsonic REST протокол. Сървърът трябва да я обнови."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Непълна конфигурация, моля уверете се, че всички полета са запълнени."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Увеличаване на звука с 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Увеличаване на звука с процента"
@@ -2811,7 +2828,7 @@ msgstr "Най-високо класираните парчета в Jamendo т
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo база от данни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Премини към предната песен веднага"
@@ -2831,7 +2848,7 @@ msgstr "Пази бутоните за %1 секундa..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режим, дори когато прозореца е затворен"
@@ -2848,7 +2865,7 @@ msgstr "Котенца"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr "Голяма обложка (подробности отдолу)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Голяма обложка (без подробности)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Голяма странична лента"
@@ -2880,7 +2897,7 @@ msgstr "Голяма странична лента"
msgid "Last played"
msgstr "Последно изпълнение"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Последно изпълнение"
@@ -2917,7 +2934,7 @@ msgstr "Най-малко любими песни"
msgid "Left"
msgstr "Ляво"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
@@ -2931,7 +2948,7 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
@@ -2955,19 +2972,19 @@ msgstr "Зареди"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Зареди обложка от URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Зареди обложка от URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Зареждане на обложка от диск"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Зареждане на обложката от диска..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Зареждане на списък с песни"
@@ -2997,11 +3014,11 @@ msgstr "Зареждане на песни"
msgid "Loading stream"
msgstr "Зареждане на поток..."
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Зареждане на песни"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Зареждане на информация за песните"
@@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr "Зареждане на информация за песните"
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане…"
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, замествайки настоящият списък с песни"
@@ -3020,7 +3037,7 @@ msgstr "Зареждане на файлове/URL адреси, заместв
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3076,7 +3093,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3089,11 +3106,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3168,7 +3185,7 @@ msgstr "Съвпадане на един или повече терминала
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максимален битов поток"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Медията се промени. Презареждам"
@@ -3214,20 +3231,20 @@ msgstr "Следи за промени в библиотеката"
msgid "Mono playback"
msgstr "Моно възпроизвеждане"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Месеца"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Статус"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Стил на лентата по настроение"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Ленти по настроение"
@@ -3244,20 +3261,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Точки за монтиране"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Преместване надолу"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Преместване в библиотека..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -3304,22 +3321,22 @@ msgstr "Никога"
msgid "Never played"
msgstr "Никога пускани"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък с песни"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Нов умен списък с песни..."
@@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr "Следваща"
msgid "Next track"
msgstr "Следваща песен"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Следващата седмица"
@@ -3356,7 +3373,7 @@ msgstr "Следващата седмица"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатор"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Няма фоново изображение"
@@ -3368,7 +3385,7 @@ msgstr "Няма обложки за експортиране."
msgid "No long blocks"
msgstr "No long blocks"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте текста, за да видите отново цялото съдържание."
@@ -3382,7 +3399,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "Никаква"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
@@ -3455,7 +3472,7 @@ msgstr "OSD Изглед"
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3463,15 +3480,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3501,7 +3518,7 @@ msgstr "Позволяване само на връзки от локалнат
msgid "Only show the first"
msgstr "Покажи само първите"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачност"
@@ -3550,7 +3567,7 @@ msgstr "Отвори в Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отворяне в нов списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отваряне в нов списък с песни"
@@ -3590,7 +3607,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Организиране на Файлове"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Организиране на файлове..."
@@ -3602,7 +3619,7 @@ msgstr "Файловете се организират"
msgid "Original tags"
msgstr "Оригинални етикети"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3617,11 +3634,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Други настройки"
@@ -3667,19 +3684,19 @@ msgstr "Парти"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "На пауза"
@@ -3687,7 +3704,7 @@ msgstr "На пауза"
msgid "Paused"
msgstr "На пауза"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3698,31 +3715,39 @@ msgstr "Изпълнител"
msgid "Pixel"
msgstr "Пиксел"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Стандартна странична лента"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Възпроизвеждане"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Брой изпълнения"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Продължаване ако е спряно и обратно"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Възпроизвеждане, ако има песен, която вече се изпълнява"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Възпроизвеждане на тата песен от списъка с песни"
@@ -3734,13 +3759,13 @@ msgstr "Възпроизвеждане/Пауза"
msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Настройки на плеър"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Списък с песни"
@@ -3748,7 +3773,7 @@ msgstr "Списък с песни"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Списъка с песни е завършен"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки на списъка с песни"
@@ -3848,7 +3873,7 @@ msgstr "Натиснете клавиш"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която да използвате за %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Натискане на \"Предишна\" в плейъра ще..."
@@ -3871,7 +3896,7 @@ msgstr "Предишна"
msgid "Previous track"
msgstr "Предишна песен"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Показване на информация за версията"
@@ -3893,6 +3918,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Психаделик"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Натиснете бутон на Wiiremote"
@@ -3918,16 +3946,16 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Заявящо устойство..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мениджър на опашката"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
@@ -3976,7 +4004,7 @@ msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 4 звезд
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Задай рейтинг на текущата песен 5 звезди"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "Наистина ли искаш да затвориш?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Лимита за пренасочвания надвишен, проверете конфигурацията на сървъра."
@@ -4017,7 +4045,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Реге"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Релативен"
@@ -4025,7 +4053,7 @@ msgstr "Релативен"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Запомни Wiiremote суинг"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Помни от предния път"
@@ -4034,7 +4062,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Помни изборът ми"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -4063,7 +4091,7 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Премахване на списъка с песни"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Премахване на списъци с песни"
@@ -4105,7 +4133,7 @@ msgstr "Повтаряне на песента"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заместване на текущия списък с песни"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Заместване на списъка с песни"
@@ -4137,11 +4165,11 @@ msgstr "Възстановяване"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Изчистване на броя възпроизвеждания"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Започни песента отначало, после премини към предната, ако се натисне още веднъж"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на предишната песен, ако са минали по-малко от 8 секунди от началото й."
@@ -4150,7 +4178,7 @@ msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Само ASCII символи"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продължаване на възпроизвеждането при стартиране"
@@ -4166,7 +4194,7 @@ msgstr "Дясно"
msgid "Rip"
msgstr "Печене"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Печене на CD"
@@ -4182,11 +4210,15 @@ msgstr "Рок"
msgid "Run"
msgstr "Стартирай"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS сървър-посредник"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4200,7 +4232,7 @@ msgstr "Безопасно премахване на устройството"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4210,15 +4242,15 @@ msgstr "Дискретизация"
msgid "Samplerate"
msgstr "Дискретизация"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Запазване на .mood файлове в музикалната Ви библиотека"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Запази обложката на албума"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Запази обложката на диска..."
@@ -4230,12 +4262,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Запазване на изображение"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Запазване на списъка с песни"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Запазване на списъка с песни"
@@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Размер на омащабяването"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
@@ -4288,7 +4320,7 @@ msgstr "Резултат"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Запази песните, които слушам"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4323,27 +4355,28 @@ msgstr "Търси в Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Търсене в Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Автоматично търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Търси за обложки"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Търсене из всички"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4389,15 +4422,15 @@ msgstr "Придвижване назад"
msgid "Seek forward"
msgstr "Придвижване напред"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Следене на текущата песен с относително количество"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Следене на текущата песен с абсолютно позиция"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4409,11 +4442,11 @@ msgstr "Избиране на всички"
msgid "Select None"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Изберете цвета на фона:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Избор на фоново изображение"
@@ -4421,7 +4454,7 @@ msgstr "Избор на фоново изображение"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Избери най-доброто съвпадение"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Изберете цвета на обекта:"
@@ -4445,11 +4478,11 @@ msgstr "Сериен номер"
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL адрес на сървъра"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Подробности за сървъра"
@@ -4457,12 +4490,12 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
msgid "Service offline"
msgstr "Услугата е недостъпна"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Ниво на звука - процента"
@@ -4489,7 +4522,7 @@ msgstr "Бърз клавиш за %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Бързият клавиш за %1 вече съществува"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Показване"
@@ -4501,7 +4534,7 @@ msgstr "Показване на OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Показва светеща анимация на текущата песен"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Показване на лента по настроение в лентата за напредък на песента"
@@ -4533,7 +4566,7 @@ msgstr "Показване на красиво OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Покажи над status bar-а"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Показвай всички песни"
@@ -4549,20 +4582,20 @@ msgstr "Показвай обложки в библиотеката"
msgid "Show dividers"
msgstr "Покажи разделители"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Покажи в пълен размер..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Показване в библиотеката..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показване в смесени изпълнители"
@@ -4570,11 +4603,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показване на лента по настроение"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показвай само дубликати"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показване само на неотбелязани"
@@ -4598,7 +4631,7 @@ msgstr "Показване на бутона \"харесвам\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Показване на бутона скроблинг в главния прозорец"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
@@ -4654,23 +4687,23 @@ msgstr "Размер:"
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескачане назад в списъка с песни"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Презключи броя"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Прескачане на избраните песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Прескачане на песента"
@@ -4678,7 +4711,7 @@ msgstr "Прескачане на песента"
msgid "Small album cover"
msgstr "Малки обложки"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Малка странична лента"
@@ -4738,7 +4771,7 @@ msgstr "Сортиране"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Източник"
@@ -4767,7 +4800,7 @@ msgstr "URL на плейлист в Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Приставка за Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Приставката за Spotify не е инсталирана"
@@ -4784,11 +4817,11 @@ msgstr "Стандартно"
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Започни печене"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания списък с песни"
@@ -4829,18 +4862,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спри след тази песен"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Спиране на възпроизвеждането"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущата песен"
@@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr "Спри след песен: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Спрян"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
@@ -4862,7 +4899,7 @@ msgstr "Поток"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4877,7 +4914,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4933,7 +4970,7 @@ msgstr "Синхронизиране на оценените песни от Spo
msgid "System colors"
msgstr "Системни цветове"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Табовете отгоре"
@@ -4962,7 +4999,7 @@ msgstr "Благодарности на"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Командата \"%1\" не може да бъде стартирана"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Обложката на албума на текущо звучащата песен"
@@ -4975,7 +5012,7 @@ msgstr "Директорията \"%1\" не е валидна"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Втората стойност трябва да е по-голяма от първата!"
@@ -4987,19 +5024,19 @@ msgstr "Сайта, който предоставихте не съществу
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Сайта, който предоставихте не е изображение!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Пробния период на Subsonic сървъра изтече. Моля дайте дарение за да получите ключ за лиценз. Посетете subsonic.org за подробности."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Версията на Clementine, която току що обновихте изисква пълно повторно сканиране на библиотеката, заради следните нови функции:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "В този албум има други песни"
@@ -5035,7 +5072,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5115,18 +5152,18 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Днес"
@@ -5138,7 +5175,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Покажи статус на опашката"
@@ -5146,11 +5183,11 @@ msgstr "Покажи статус на опашката"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Включаване на скроблинга"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
@@ -5182,7 +5219,7 @@ msgstr "Общ брой направени мрежови заявки"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Песен"
@@ -5212,7 +5249,7 @@ msgstr "Прекодиране на %1 файлове чрез %2 начина"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Настройки на прекодиране"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "Инстинско Аудио"
@@ -5232,7 +5269,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL-и"
@@ -5254,11 +5291,11 @@ msgstr "Не можах да се свържа"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
@@ -5272,15 +5309,15 @@ msgstr "Неизвестен тип съдържание"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Махни обложката"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не прескачай избраните песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Не прескачай песента"
@@ -5327,7 +5364,7 @@ msgstr "Обновяване %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Обновяване на библиотеката"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Използване"
@@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Ако е възможно да се използват мета данни на Изравняване на усилването"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Използване на SSLv3"
@@ -5355,7 +5392,7 @@ msgstr "Използване на SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Използване на Wii дистанционно"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Използване на потребителски цветове"
@@ -5383,7 +5420,7 @@ msgstr "Използвай динамичен режим"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Използвай известия за докладване на статуса на Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5391,11 +5428,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Използване на оформяне на звук по време"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Използвай подразбиращия се за систмета"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Използване на подразбиращите се за системата цветове"
@@ -5417,13 +5454,13 @@ msgstr "Потребителски интерфейс"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Използването на менюто за добавяне на песен ще..."
@@ -5432,15 +5469,23 @@ msgstr "Използването на менюто за добавяне на п
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Променлив битов поток"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Сборни формации"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5488,23 +5533,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Предупреди ме, преди да се затвори подпрозорец със списък от песни"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Седмици"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "При стартиране на Clementine"
@@ -5514,7 +5563,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Когато Clementine търси обложки първо ще потърси за картинки съдържащи една от тези думи.\nАко няма свъпадения тогава ще използва най-големите изображения в директорията,"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "При запис на списъци с песни, пътищата на файла трябва да са"
@@ -5576,7 +5625,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Аудио — Windows Media"
@@ -5584,13 +5633,13 @@ msgstr "Аудио — Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обложка:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
@@ -5598,15 +5647,15 @@ msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно с
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Записване на всички статистики за песните във файловете на песните"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Запиши метадата"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Грешно потребителско име или парола."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5618,11 +5667,11 @@ msgstr "Година"
msgid "Year - Album"
msgstr "Година - Албум"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Години"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@@ -5630,7 +5679,7 @@ msgstr "Вчера"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "На път сте да свалите следните албуми"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5712,7 +5761,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Трябва да влезете в Системните Настройки и да позволите на Clementine да \"контролира вашия компютър\" за да изпозлвате глобалните клавишни комбинации в Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Трябва да рестартирате Clementine, ако смените езика."
@@ -5746,7 +5795,7 @@ msgstr "В системата Ви липсва OpenGL поддръжка, ви
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Вашето потребителско име или парола не съвпада."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А"
@@ -5754,21 +5803,21 @@ msgstr "Я-А"
msgid "Zero"
msgstr "Нула"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "добавете %n песни"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "след"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "преди"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "и"
@@ -5776,23 +5825,23 @@ msgstr "и"
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "между"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "Пъво най-големите"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "удари в минута"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "съдържа"
@@ -5807,15 +5856,19 @@ msgstr "изключено"
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "не съдържа"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "свършва с"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "равно"
@@ -5827,7 +5880,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net директория"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "по-голям от"
@@ -5835,56 +5888,60 @@ msgstr "по-голям от"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPod-и и USB устройства в момента не работят под Windows. Съжаляваме!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "в последните"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "килобита/сек"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "по-малко от"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "първо най-дългите"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "премести %n песни"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "първо най-новите"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "различно"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "не e в последните"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "не е на"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "първо най-старите"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "вкл."
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "опции"
@@ -5896,29 +5953,29 @@ msgstr "или сканирайте QR кода!"
msgid "press enter"
msgstr "натиснете enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "премахване на %n песни"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "първо най-късите"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "разбъркване на песните"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "първо най-малките"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "сортирай песните"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "започва с"
diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po
index a9c178dd1..a1692a5ad 100644
--- a/src/translations/bn.po
+++ b/src/translations/bn.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " মিলিসেকেন্ড"
msgid " pt"
msgstr " পয়েন্ট"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 অ্যালবামস"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 দিন"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%2 এ %1"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 প্লে লিস্ট (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 সিলেক্ট অফ"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 গান পাওয়া গেছে ( দৃশ্যমান %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ট্রাকস"
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "১টি ট্র্যাক"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128 কেবিপিস এম পি থ্রী"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -335,7 +335,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -389,7 +394,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "এক টি সঙ্গীত প্লে লিস্ট এ অন্তর্ভুক্ত হয় যদি কিনা মান গুলি ঠিক পুরন করে।"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "এ থেকে জেড পর্যন্ত"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "এআইএফএফ"
@@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "কিউ টি সন্মন্ধে"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -459,8 +464,8 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "কার্যকরী / অকার্যকরী অয়্যারমোট"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
msgid "Add directory..."
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "ফাইল যোগ করুন"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "খোঁজার বিষয় যোগ করুন"
@@ -619,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
msgid "Add to playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট যোগ করুন"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত করুন"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "আজ প্রকাশিত"
msgid "Added within three months"
msgstr "বিগত তিন মাসে প্রকাশিত"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "অত্যাধুনিক সঞ্জুক্তিকরন"
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "কপি হওয়ার পর"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "অ্যালবাম"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "অ্যালবাম শিল্পী"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং
msgid "Alongside the originals"
msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো সরিয়ে ফেলুন"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "স্থায়ী ভাবে মেন উইন্ডো বর্তমান রাখুন"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "স্থায়ী ভাবে সঙ্গীত চালু রাখুন"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "iTune ডাটাবেস লোডইং ত্রুটি র জ
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "ত্রুটি পূর্ণ মেটা ডাটা সংযুক্তি %1"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -801,11 +806,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "উপস্থিতি"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
@@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "ফাইল / ইউ আর এল প্লে লিস্ট এ স
msgid "Append to current playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
@@ -838,7 +843,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
msgid "Artist's initial"
msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -918,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "বিপিএম"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "কিন্তু এই উৎসসমূহ নিষ্কিয়
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr ""
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "কপিরাইট"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "গানের তথ্য পরিবর্তন..."
@@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "খোঁজার বিষয়বস্তু এখানে লিখ
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে চলতে থাকুক"
@@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "সঙ্গীত"
@@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "যদি বন্ধ থাকে তবে চালাও, যদি চালু থাকে তবে আটকাও"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "চালু কর যদি অন্য কিছু চালু না থাকে"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "সংস্করনের তথ্য ছাপুন"
@@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "ক্রম সংগঠক"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "উৎস"
@@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "শিরনাম"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr ""
@@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "যখন ক্লেমেন্টাইন চালু হয়"
@@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po
index 19635f69c..1ffd9397c 100644
--- a/src/translations/br.po
+++ b/src/translations/br.po
@@ -8,19 +8,19 @@
# Gwenn M , 2013
# Gwenn M , 2011-2012
# Gwenn M , 2015
-# Gwenn M , 2015-2016
+# Gwenn M , 2015-2016,2018
# YMDS, 2016
# Gwenn M , 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " me"
msgid " pt"
msgstr " pik"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 albom"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 a zevezhioù"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 a zevezhioù 'zo"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 war %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 roll seniñ (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 diuzet eus"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "%1 a donioù kavet"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 a donioù kavet (%2 diskouezet)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 a roudoù"
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 devezh"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 ton"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "MP3 128k"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -340,10 +340,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Lakait anv ur maezienn a-raok ur ger evit bevenniñ an enklask d'ar maezienn-se sk. arzour:Bode a glask er sonaoueg an holl arzourien gant ar ger Bode enno.
Maeziennoù a zo tu lakaat : %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -394,7 +399,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un ton a vo lakaet er roll seniñ ma glot gant an amplegadoù-mañ :"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -440,7 +445,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "A-zivout Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
@@ -464,8 +469,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Oberenn"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
@@ -519,8 +524,8 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ar podkast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Ouzhpennañ ur ger klask"
@@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'am rolloù-seniñ Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@@ -632,8 +637,8 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz"
@@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "Ouzhpennet hiziv"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ouzhpennet e-kerzh an tri miz diwezhañ"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Strolladur kemplez..."
@@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "Goude "
msgid "After copying..."
msgstr "Goude an eiladur..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -687,14 +692,14 @@ msgstr "Albom"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Arzour an albom"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Golo Albom"
@@ -764,20 +769,20 @@ msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Atav kuzhat ar prenestr pennañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Atav diskouez ar prenestr pennañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Atav kregin da lenn"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet en ur c'hargañ stlennvon iTunes"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad enskrivadur ar metaroadennoù e-barzh '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Ur gudenn dianav a zo bet."
@@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "Fuloret"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Neuz"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ"
@@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ restroù pe liammoù internet d'ar roll seniñ"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ lennet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr an ton evit kement ton en ho sonaoueg ?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "Arzour"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Goulenn pa vez savetaet"
@@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Ent emgefreek"
@@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "Ment keidennek ar skeudenn"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podkastoù BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "Lanvioù drekleur"
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Skeudenn drekleur"
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "Glas boutin"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Stumm audio boaz"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Emzalc'h"
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "Gwell"
msgid "Biography"
msgstr "Buhezskrid"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Fonnder"
@@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "Spektogram dre vloc'hoù"
msgid "Block type"
msgstr "Doare bloc'hoù"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Kementad a ruzed"
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Furchal..."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "Furchal..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Padelezh ar stoker"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "O lakaat er memor skurzer"
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "Ar mamennoù-se a zo diweredekaet :"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutonoù"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Kemer e kont ar CUE sheet"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
@@ -1086,11 +1091,11 @@ msgstr "Kemmañ ar berradenn"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cheñch an doare meskañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "O kemmañ an ton o vezañ lennet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Kemmañ ar yezh"
@@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "Klask pennadoù nevez"
msgid "Check for updates"
msgstr "Gwiriekaat an hizivadennoù"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Klask hizivadurioù..."
@@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "Klask hizivadurioù..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Choazit un anv evit ho roll seniñ spredek"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Choaz ent emgefreek"
@@ -1166,7 +1171,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "O naetaat"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Goullonderiñ"
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "Goullonderiñ"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Skarzhañ ar roll seniñ"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1297,15 +1302,15 @@ msgstr "Klub"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Listenn dispartiet gant ur virgulenn eus klas:live, live etre 0 ha 3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Evezhiadenn"
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
@@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "An drobarzhell a zo o kennaskañ"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "O kennaskañ da Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "Kennask nac'het gant an dafariad, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : h
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Ar c'hennask a lak re a amzer, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/"
@@ -1424,12 +1429,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar restroù lossless"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
@@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
msgid "Copyright"
msgstr "Gwirioù arzour"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "N'eus ket bet tu krouiñ ar roll-seniñ"
@@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Golo diuzet adalek %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Goloioù adalek %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1533,23 +1538,27 @@ msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roud ent emgefreek"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lakaat un treveuz pa vez kemmet ar roudoù gant an dorn"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Personalaat"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Skeudenn personelaet :"
@@ -1576,15 +1585,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Stlennvon kontronet dinoet. Lennit https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption evit kaout titouroù a-benn atoriñ ho stlennvon"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Deizad krouadur"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Deizad kemmadur"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Deizioù"
@@ -1592,11 +1601,11 @@ msgstr "Deizioù"
msgid "De&fault"
msgstr "Dre &ziouer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Digreskiñ an ampled eus 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Digreskiñ an ampled eus dre gant."
@@ -1604,11 +1613,11 @@ msgstr "Digreskiñ an ampled eus dre gant."
msgid "Decrease volume"
msgstr "Digreskiñ an ampled"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Skeudenn drekleur dre ziouer"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Trobarzhell dre ziouer war %1"
@@ -1621,8 +1630,8 @@ msgstr "Dre ziouer"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Amzer etre ar heweladurioù"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Diverkañ"
@@ -1630,8 +1639,8 @@ msgstr "Diverkañ"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Diverkañ restroù"
@@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
@@ -1652,10 +1661,14 @@ msgstr "Diverkañ ar pennadoù lennet"
msgid "Delete preset"
msgstr "Diverkañ ar ragarventennoù"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Diverkañ ar roll seniñ speredek"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Diverkañ ar restroù orin"
@@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "O tiverkañ restroù"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
@@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "Teuliad"
msgid "Disable duration"
msgstr "Diweredekaat ar padelezh"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Diweredekaat ar varenn-imor"
@@ -1752,7 +1765,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Diwederakaet"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1764,12 +1777,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Treuzkas digendalc'hus"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Dibarzhioù ar skrammañ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Diskouez ar roll war ar skramm"
@@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr "Ober un adc'hwilervadur a-bezh a diverko an holl meta-roadennoù bet enr
msgid "Don't repeat"
msgstr "Chom hep adlenn"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\""
@@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "Reiñ arc'hant"
msgid "Double click to open"
msgstr "Daouglikañ evit digeriñ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Daou-glikañ un ton er roll seniñ a..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Daouglikañ war un ton..."
@@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "O pellgargañ katalog Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "O pellgargañ katalog Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "O pellgargañ enlugellad Spotify..."
@@ -1934,17 +1947,17 @@ msgstr "Padelezh"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Dynamic mode is on"
-msgstr "Ar stumm dinamikel a zo aktivet"
+msgstr "Gweredekaet eo ar mod dialuskel"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Cheñch an tag \"%1\"..."
@@ -1961,12 +1974,12 @@ msgstr "Cheñch ar c'hlavioù"
msgid "Edit track information"
msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Cheñch deskrivadur ar roud..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Cheñch deskrivadur ar roudoù..."
@@ -1990,7 +2003,7 @@ msgstr "Aktivañ ar c'hevataler"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Aotren ar beradennoù pa vez enaouet prenestr Clementine nemetken"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Gweredekaat an embann meta-roadennoù eeun gant ur c'hlik"
@@ -2054,7 +2067,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skrivit anv an teuliad"
@@ -2070,21 +2083,21 @@ msgstr "Dastumadeg hollek"
msgid "Equalizer"
msgstr "Kevataler"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Kudenn en ur eztennañ ar CD"
@@ -2105,11 +2118,11 @@ msgstr "Ur gudenn a zo savet e-kerzh dilamidigezh an tonioù"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Ur gudenn a zo savet o pellgargañ enlugellad Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad kargadur %1"
@@ -2124,7 +2137,7 @@ msgstr "Kudenn o kargañ roll seniñ di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ur gudenn a zo savet e-pad treterezh %1 : %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Kudenn e-pad kargadenn ar CD audio"
@@ -2202,7 +2215,7 @@ msgstr "Ezporzhiadur echuet"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Ezporzhiet %1 golo war %2 (%3 tremenet)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr "Arveuz"
msgid "Fading duration"
msgstr "Padelezh an arveuz"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Kudenn en ul lenn ar CD"
@@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "Pellgargadur echu"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "O kerc'hat elfennoù ar roll seniñ"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "O tapout sonaoueg Subsonic"
@@ -2305,11 +2318,11 @@ msgstr "Askouzehadenn ar restr"
msgid "File formats"
msgstr "Mentrezhoù restroù"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Anv ar restr"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
@@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "Anv ar restr (hep an hent)"
msgid "File paths"
msgstr "Treugoù ar restr"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Ment ar restr"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2389,10 +2402,10 @@ msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e v
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2452,7 +2465,7 @@ msgstr "Hollek"
msgid "General settings"
msgstr "Arventennoù hollek"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Kavet %1 golo diwar %2 (%3 c'hwitet)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ"
@@ -2511,49 +2524,49 @@ msgstr "Grisaat an tonioù n'int ket mui em roll seniñ"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Strollañ al sonaoueg dre..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Strollad dre"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Strollañ dre Albom"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Strollañ dre Arzour"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Strollañ dre Arzour/Albom"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Strollañ dre Arzour/Bloaz - Albom"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Strollañ dre Zoare/Albom"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Strollañ dre Zoare/Arzour/Albom"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Strolladenn"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Anv strolladiñ"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Anv strolladiñ :"
@@ -2561,7 +2574,7 @@ msgstr "Anv strolladiñ :"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "Ar pajenn HTML a oa hep lanv RSS ebet."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Boneg Statud HTTP 3xx resevet hep URL, gwiriekait kefluniadur an dafariad."
@@ -2582,6 +2595,10 @@ msgstr "Titouroù war an dafar"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Tu zo gwelout an titouroù war an dafar nemet ma 'z eo kennasket an drobarzhell."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Uhel"
@@ -2597,14 +2614,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Uhel (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "N'eo ket bet kavet an herberc'hier, gwiriekait URL an dafariad. Skouer : http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Eurioù"
@@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "N'am eus kont Magnatune ebet"
msgid "Icon"
msgstr "Arlun"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Arlunioù en uhelañ"
@@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "Arlunioù en uhelañ"
msgid "Identifying song"
msgstr "Anaoudadur an ton"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2656,12 +2673,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "A-benn %1 deizh"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "A-benn %1 sizhun"
@@ -2684,23 +2701,23 @@ msgstr "Diskouez an albom er gemenadenn"
msgid "Include all songs"
msgstr "Ouzhpennañ an holl tonioù"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Handelv protokol REST Subsonic digenglotus. Hizivait an arval."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Handelv komenad REST Subsonic digeverlec'h. Ret eo d'an dafariad hizivaat."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Kefluniadur diglok, bezit sur eo leuniet an holl maeziennoù."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Kreskiñ an ampled eus 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Kreskiñ an ampled eus dre gant"
@@ -2810,7 +2827,7 @@ msgstr "Top ar sizhun roudoù Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Stlennvon Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lammat diouzhtu d'an ton a-raok"
@@ -2830,7 +2847,7 @@ msgstr "Pouezhit war ar bouton e-pad %1 eilenn..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr"
@@ -2847,7 +2864,7 @@ msgstr "Bisig"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
@@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr "Golo albom ledan (munudoù dindan)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Golo albom ledan (munudoù ebet)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barenn gostez ledan"
@@ -2879,7 +2896,7 @@ msgstr "Barenn gostez ledan"
msgid "Last played"
msgstr "Selaouet e ziwezhañ"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sonet e ziwezhañ"
@@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "Roudoù an nebeutañ plijet"
msgid "Left"
msgstr "Kleiz"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Padelezh"
@@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kempleshoc'h"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
@@ -2954,19 +2971,19 @@ msgstr "Kargañ"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Kargañ ar golo adalek un url"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Kargañ ar golo adalek un url..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Kargañ ur golo adalek ar bladenn"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Kargañ ar golo adalek ur bladenn..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Kargañ ar roll seniñ"
@@ -2996,11 +3013,11 @@ msgstr "O kargañ tonioù"
msgid "Loading stream"
msgstr "O kargañ al lanv"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "O kargan roudoù"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "O kargañ titouroù ar roud"
@@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "O kargañ titouroù ar roud"
msgid "Loading..."
msgstr "O kargañ..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
@@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "Kargañ restroù pe liammoù internet, hag eilec'hiañ ar roll seniñ"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3075,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3088,11 +3105,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3167,7 +3184,7 @@ msgstr "Implij unan pe meur a gerioù enklask (PE)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Fonnder uhelañ"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Kemmet eo bet ar media. Adkargadenn"
@@ -3213,20 +3230,20 @@ msgstr "Evezhiañ kemmadurioù ar sonaoueg"
msgid "Mono playback"
msgstr "Lenn e mono"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Mizioù"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Imor"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Doare ar varenn imor"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Barenn imor"
@@ -3243,20 +3260,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Poentoù staliañ"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Dindan"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Dilec'hiañ davet ar sonaoueg..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "A-us"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Sonerezh"
@@ -3303,22 +3320,22 @@ msgstr "Morse"
msgid "Never played"
msgstr "Morse sonet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Morse kregiñ da lenn"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Teuliad nevez"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Roll seniñ nevez"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Roll seniñ speredek nevez..."
@@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "Da-heul"
msgid "Next track"
msgstr "Roud o tont"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
@@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr "Ar sizhun a-zeu"
msgid "No analyzer"
msgstr "Dezrannerez ebet"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Skeudenn drekleur ebet"
@@ -3367,7 +3384,7 @@ msgstr "Golo ebet da ezporzhiañ"
msgid "No long blocks"
msgstr "Bloc'h hir ebet"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll seniñ en e-bezh."
@@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "Bloc'h berr ebet"
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
@@ -3454,7 +3471,7 @@ msgstr "Rakwel an OSD"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3462,15 +3479,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3500,7 +3517,7 @@ msgstr "Aotren ar c'hennaskoù eus ar rouedad lec'hel nemetken"
msgid "Only show the first"
msgstr "Diskouez an hini kentañ nemetken"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Demerez"
@@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digeriñ en ur roll-seniñ nevez"
@@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Aozañ ar restroù"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Aozañ ar restroù..."
@@ -3601,7 +3618,7 @@ msgstr "Oc'h aozañ ar restroù"
msgid "Original tags"
msgstr "Klavioù orin"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3616,11 +3633,11 @@ msgstr "Bloavezh orin - albom"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Skor ar c'hlav \"bloavezh orin\""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Dibarzhioù all"
@@ -3666,19 +3683,19 @@ msgstr "Fest"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Ehan al lenn"
@@ -3686,7 +3703,7 @@ msgstr "Ehan al lenn"
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3697,31 +3714,39 @@ msgstr "Soner"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bareen gostez simpl"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Lenn"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Konter selaouadennoù"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lenn pe ehan, hervez ar stad"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lenn ma vez netra all o vezañ lennet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Seniñ an vet roud eus ar roll seniñ"
@@ -3733,13 +3758,13 @@ msgstr "Lenn/Ehan"
msgid "Playback"
msgstr "Lenn sonerezh"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Roll seniñ"
@@ -3747,7 +3772,7 @@ msgstr "Roll seniñ"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Roll seniñ echuet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
@@ -3847,7 +3872,7 @@ msgstr "Pouezit war un douchenn"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Pouezañ \"A-raok' el lenner a..."
@@ -3870,7 +3895,7 @@ msgstr "A-raok"
msgid "Previous track"
msgstr "Roud a-raok"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Diskouez titouroù an handelv"
@@ -3892,6 +3917,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedelik"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Pouezit war bouton ar Wiiremote"
@@ -3917,16 +3945,16 @@ msgstr "Perzhded"
msgid "Querying device..."
msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
@@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "Lakaat 4 steredenn evit an ton lennet"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Lakaat 5 steredenn evit an ton lennet"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Notenn"
@@ -3988,7 +4016,7 @@ msgstr "Sur oc'h da gaout c'hoant da nullañ"
msgid "Recently Played"
msgstr "Sonet nevez 'zo"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Aet dreist ar vevenn adkas, gwiriekait kefluniadur an dafariad."
@@ -4016,7 +4044,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativel"
@@ -4024,7 +4052,7 @@ msgstr "Relativel"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Kaout soñj eus fiñv ar Wii remote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ"
@@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Kaout soñj eus va dibab"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Tennañ"
@@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Tennañ ar roll seniñ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ"
@@ -4104,7 +4132,7 @@ msgstr "Adlenn an ton"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ"
@@ -4136,11 +4164,11 @@ msgstr "Adderaouiñ"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Adderaouiñ ar konter lennadennoù"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Adlenn an ton, ha lammat d'an hini a-raok ma vez adpouezet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe nebeutoc'h."
@@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Bevenniñ ouzh an arouezennoù ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Kenderc'hel da seniñ pa grog ar poellad"
@@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "Dehou"
msgid "Rip"
msgstr "Eztennañ"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Eztennañ ar bladenn"
@@ -4181,11 +4209,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Seveniñ"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proksi"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4199,7 +4231,7 @@ msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4209,15 +4241,15 @@ msgstr "Standilhonañ"
msgid "Samplerate"
msgstr "Standilhonañ"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Enrollit ho restroù .mood en ho sonaoueg"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Enrollañ golo an albom"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Enrollan ar golo war ar bladenn..."
@@ -4229,12 +4261,12 @@ msgstr "Enrollañ ar strollad bremanel"
msgid "Save image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Enrollañ ar roll-seniñ"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Enrollañ ar roll seniñ"
@@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "Aelad ar feur standilhonañ (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Cheñch ar ment"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Poentoù"
@@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "Poentoù"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Dibunit betek an arlun da gemmañ ar roud"
@@ -4322,27 +4354,28 @@ msgstr "Klask Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Klask Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Klask ent emgefreek"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Klask goloioù albom..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Klask pep tra"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4388,15 +4421,15 @@ msgstr "Mont war gil"
msgid "Seek forward"
msgstr "Mont war-raok"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Klask ar roud lennet gant ur sammad relativel"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Klask ar roud lennet gant ul lec'hiadur absolud"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Klask gant berradennoù klavier pe rod al logodenn"
@@ -4408,11 +4441,11 @@ msgstr "Diuzañ an holl"
msgid "Select None"
msgstr "Diuzañ hini ebet"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Diuzañ liv an drekleur"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Choaz ar skeudenn drekleur"
@@ -4420,7 +4453,7 @@ msgstr "Choaz ar skeudenn drekleur"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Diuzañ an disoc'h gwellañ"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Diuzañ liv ar c'hentañ renk"
@@ -4444,11 +4477,11 @@ msgstr "Niver heuliad"
msgid "Server"
msgstr "Dafariad"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL an dafariad"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Munudoù an dafariad"
@@ -4456,12 +4489,12 @@ msgstr "Munudoù an dafariad"
msgid "Service offline"
msgstr "Servij ezlinenn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Termeniñ an ampled da dre gant"
@@ -4488,7 +4521,7 @@ msgstr "Berradenn evit %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Berradenn evit %1 a zo dija anezhañ"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Diskouez"
@@ -4500,7 +4533,7 @@ msgstr "Diskouez OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Lugerniñ ar roud o vezañ lennet"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Diskouez ar varenn imor el lenner"
@@ -4532,7 +4565,7 @@ msgstr "Diskouez un OSD brav"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
@@ -4548,20 +4581,20 @@ msgstr "Diskouez ar golo er sonaoueg"
msgid "Show dividers"
msgstr "Diskouez an dispartierien"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Diskouez er sonaoueg"
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
@@ -4569,11 +4602,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
@@ -4597,7 +4630,7 @@ msgstr "Diskouez ar bouton \"karout\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Diskouez ar bouton scrobbling er prenestr pennañ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Diskouez an ikon er zonenn kemenadennoù"
@@ -4653,23 +4686,23 @@ msgstr "Ment:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Mont a-drek er roll seniñ"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Konter tonioù lammet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Tremen ar roudoù diuzet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Tremen ar roud"
@@ -4677,7 +4710,7 @@ msgstr "Tremen ar roud"
msgid "Small album cover"
msgstr "Golo album bihan"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barenn gostez bihan"
@@ -4737,7 +4770,7 @@ msgstr "Urzhiañ"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Mammenn"
@@ -4766,7 +4799,7 @@ msgstr "URL roll-seniñ Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Enlugellad Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Enlugellad Spotify n'eo ket staliet"
@@ -4783,11 +4816,11 @@ msgstr "Boaz"
msgid "Starred"
msgstr "Karetañ"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Kregiñ gant an eztennadenn"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
@@ -4828,18 +4861,22 @@ msgstr "Paouez goude pep roudenn"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Paouez goude pep roudenn"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Paouez gant al lenn goude ar roud bremanel"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Paouez goude ar roud lennet"
@@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr "Paouez da lenn goude ar roud : %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Paouezet"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Lanv"
@@ -4861,7 +4898,7 @@ msgstr "Lanv"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4876,7 +4913,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Koumananterien"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4932,7 +4969,7 @@ msgstr "Sinkronizadur tonioù gwellañ Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Livioù ar reizhad"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Ivinelloù a-us"
@@ -4961,7 +4998,7 @@ msgstr "Trugarez da"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "An urzh \"%1\" ne c'hell ket bezañ kroget."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Golo an albom o vezañ lennet"
@@ -4974,7 +5011,7 @@ msgstr "An teuliad %1 a zo direizh"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "An eil talvoud a rank bezañ uheloc'h eget an hini kentañ"
@@ -4986,19 +5023,19 @@ msgstr "Ar lec'hienn goulennet n'eus ket dioutañ"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Al lec'hienn goulennet n'eo ket ur skeudenn"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ar mare amprouiñ evit an dafariad Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. Kit war subsonic.org evit ar munudoù."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Handelv nevez Clementine a c'houlenn ma vefe hizivaet ho sonaoueg evit kemer e kont an arc'hweladurioù a-zeu :"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Tonioù all a zo en album-mañ"
@@ -5034,7 +5071,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5114,18 +5151,18 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Paz amzer"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titl"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
@@ -5137,7 +5174,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tremen e skramm leun"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
@@ -5145,11 +5182,11 @@ msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Cheñch ar scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Warc'hoaz"
@@ -5181,7 +5218,7 @@ msgstr "Niver a atersadennoù rouedad"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Roud"
@@ -5211,7 +5248,7 @@ msgstr "O transkodiñ %1 restr oc'h implij %2 threads"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Dibarzhioù transkodiñ"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(où)"
@@ -5253,11 +5290,11 @@ msgstr "Dibosupl kennaskañ"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
@@ -5271,15 +5308,15 @@ msgstr "Doare endalc'h dianavezet"
msgid "Unknown error"
msgstr "Kudenn dianav"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Ar golo n'eo ket bet lakaet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Nullañ tremen ar roud"
@@ -5326,7 +5363,7 @@ msgstr "Hizivadenn %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "O hizivaat ar sonaoueg"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Implij"
@@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr "Ober gant livioù psikedelek"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Implij metaroadenn Replay Gain ma 'z eo posubl"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Implijout SSLv3"
@@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr "Implijout SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Implij ar Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Implij ur roll livioù personelaet"
@@ -5376,13 +5413,13 @@ msgstr "Implij al lusker managment dre bitrate"
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
msgid "Use dynamic mode"
-msgstr "Implij mod dinamikel"
+msgstr "Implij ar mod dialuskel"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Implij ar c'hemennadennoù evit embann stad ar wiimote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5390,11 +5427,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Implij ar mod kemmañ ar sonioù evit ur mare"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Implij yezh dre ziouer ar reizhad"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Implij roll livioù dre ziouer ar reizhad"
@@ -5416,13 +5453,13 @@ msgstr "Etrefas implijer"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Lezanv"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..."
@@ -5431,15 +5468,23 @@ msgstr "Implij ar roll evit ouzhpennañ un ton a..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Fonnder kemmus"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Arzourien Liesseurt"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5487,23 +5532,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Gervel ac'hanon pa vez serret un ivinell roll seniñ"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Lec'hienn web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Sizhunvezhioù"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Pa grog Clementine"
@@ -5513,7 +5562,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "E-pad ma klask Clementine goloioù, implij a raio e penn kentañ ar restroù gant unan eus an anvioù-se. Ma n'eus ket diouto, Clementine a implijo skeudenn brasañ an teuliad."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Pa vez savetaet ur roll-seniñ, ar c'havlec'hioù a rank bezañ"
@@ -5575,7 +5624,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "ausio Windows Media"
@@ -5583,13 +5632,13 @@ msgstr "ausio Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "Hep golo:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
@@ -5597,15 +5646,15 @@ msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Skrivañ stadegoù an holl tonioù e restroù an tonioù"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Skrivañ ar meta-roadennoù"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5617,11 +5666,11 @@ msgstr "Bloaz"
msgid "Year - Album"
msgstr "Bloaz - Albom"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Bloaz"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
@@ -5629,7 +5678,7 @@ msgstr "Dec'h"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5711,7 +5760,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Ezhomm ho peus da lañsañ ar Gwellvezioù Reizhad ha aotren Clementine da \"kontroliñ ho urzhiataer\" evit implij berradennoù hollek e Clementine"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Ezhomm a vo adloc'hañ Clementine ma cheñchit ar yezh."
@@ -5745,7 +5794,7 @@ msgstr "N'emañ ket OpenGl war ho reizhad, n'eus ket tu deoc'h kaout an heweladu
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ger-tremen a zo direizh."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5753,21 +5802,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "ouzhpennañ %n ton"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "goude"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "'zo"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "ha"
@@ -5775,23 +5824,23 @@ msgstr "ha"
msgid "automatic"
msgstr "ent emgefreek"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "araok"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "etre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "brasañ araok"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bdm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "en deus"
@@ -5806,15 +5855,19 @@ msgstr "diweredekaet"
msgid "disc %1"
msgstr "pladenn %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "n'en deus ket"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "a echu gant"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "zo kevatal da"
@@ -5826,7 +5879,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Teuliad gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "brasoc'h eget"
@@ -5834,56 +5887,60 @@ msgstr "brasoc'h eget"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "N'ez a ket en-dro an trobarzhelloù iPod hag USB war WIndows evit ar mare. Digarezit !"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbde"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "nebeutoc'h eget"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "hirañ araok"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "diblasañ %n ton"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "nevesañ araok"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "disheñvel diouzh"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "a-raok ar re ziwezhañ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "ket war"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "koshoc'h da gentañ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "war"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "dibarzhioù"
@@ -5895,29 +5952,29 @@ msgstr "pe skannit ar c'hod QR !"
msgid "press enter"
msgstr "pouezit war Enankañ"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "Tennañ %n ton"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "berrañ araok"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "Meskañ an tonioù"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "bihanañ araok"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "Urzhiañ an tonioù"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "a grog gant"
diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po
index 27853d7da..33fb1ddb3 100644
--- a/src/translations/bs.po
+++ b/src/translations/bs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%1 albuma"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 popisa pjesama (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 označeno od"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 pjesama pronađeno"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 pjesama pronađeno (prikazano %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pjesama"
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 pjesma"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -333,7 +333,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -387,7 +392,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pjesma će biti uključena u listu pjesama ako zadovoljava ove uslove."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt-u..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -457,8 +462,8 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Pokreni/zaustavi Wii-daljinski"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -512,8 +517,8 @@ msgstr "Dodaj datoteku..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj fasciklu"
@@ -533,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Unesi termin za pretraživanje"
@@ -617,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@@ -625,8 +630,8 @@ msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj u listu pjesama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Dodaj na listu čekanja"
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Dodano danas"
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodano u zadnja tri mjeseca"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno grupiranje"
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "Poslije kopiranja..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -680,14 +685,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Izvođač albuma"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -757,20 +762,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pored orginala"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Uvjek sakrij glavni prozor"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Uvjek prikaži glavni prozor"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Uvjek počni sa slušanjem"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr "Desila se greška prilikom učitavanja iTunes baze podataka"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Desila se greška prilikom zapisivanja meta podataka na '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -799,11 +804,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama"
@@ -813,7 +818,7 @@ msgstr "Dodaj datoteke/URL.ove listi pjesama"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodaj trenutnoj listi pjesama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -836,7 +841,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "Informacije o izvođaču"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Izvođačevi inicijali"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Pozadinski tokovi"
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Osnovna plava"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Protok bitova"
@@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Pretraži..."
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "Pretraži..."
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "Dugmad"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE lista podrška"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr "Promjeni kraticu..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Promjeni jezik"
@@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Izaberite ime za svoju pametnu listu pjesama"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Izaberi automatski"
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Čisto"
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "Čisto"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Isprazni listu pjesama"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr "Klubski"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr "Automatski završi oznake"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatski završi oznake..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi biblioteku..."
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Spoji uređaj"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr "Omot podešen sa %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr "Glatki prelaz sa pjesme na pjesmu, prilikom automatskog prelaženja."
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Datum stvaranja"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Datum izmjenje"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr "Uo&bičajena"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Smanji glasnost"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr "Podrazumijevano"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Razmak između vizualizacija"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Obriši datoteke"
@@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Obriši sa uređaja"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obriši sa diska..."
@@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr "Obriši postavke"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Obriši pametnu listu"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Obriši orginalne datoteke"
@@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr "Brišem datoteke"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
@@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr "Fascikla"
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Opcije prikazivanje"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Prikaži prikaz na ekranu"
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne ponavljaj"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
@@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupli klik za otvaranje"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupli klik na pjesmu će..."
@@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr "Preuzimam Jamendo katalog"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Preuzimam Magnatune katalog"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr ""
@@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po
index f331938a0..29ff437ad 100644
--- a/src/translations/ca.po
+++ b/src/translations/ca.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014-2015
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2016
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2016,2018
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
@@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-30 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: Roger Pueyo Centelles \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "%1 àlbums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%1 a %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionades de"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "%1 cançons trobades"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 cançons trobades (mostrant %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 peces"
@@ -281,15 +281,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 peça"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "MP3 de 128k"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192.000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "96.000 Hz"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
-msgstr "Actualitzeu a Premium ara"
+msgstr "Milloreu la subscripció a Premium ara"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:194
msgid ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
"directly into the file each time they changed.
Please note it might "
"not work for every format and, as there is no standard for doing so, other "
"music players might not be able to read them.
"
-msgstr "Si no s’activa, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers.
Si s’activa, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada vegada que es modifiquen.
Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com no existeix un estàndard, altres reproductors de música podrien no ser capaces de llegir-los.
"
+msgstr "Si no s’habilita, el Clementine intentarà desar les vostres valoracions i altres estadístiques en una base de dades separada, sense modificar els vostres fitxers.
Si s’habilita, es desaran les estadístiques en la base de dades i directament en els fitxers, cada cop que es modifiquin.
Tingueu en compte que això podria no funcionar amb tots els formats i, com que no hi ha pas cap d’estàndard, els altres reproductors de música podrien no ser capaços de llegir-los.
"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:104
#, qt-format
@@ -342,10 +342,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Afegiu un camp com a prefix a una paraula clau per limitar la cerca a aquest camp. P. ex., artist:Bode cercarà tots els artistes de la col·lecció que continguin la paraula «Bode».
Camps disponibles: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -396,7 +401,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "S’inclourà una cançó a la llista de reproducció si coincideix amb aquestes condicions."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A–Z"
@@ -416,7 +421,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Quant al Qt…"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluts"
@@ -466,8 +471,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Habilita/inhabilita el Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer"
@@ -521,8 +526,8 @@ msgstr "Afegeix un fitxer…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
@@ -542,7 +547,7 @@ msgstr "Afegeix un podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Afegeix un podcast…"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Afegeix un terme de cerca"
@@ -626,7 +631,7 @@ msgstr "Afegeix a les llistes de l’Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Afegeix a les destacades de l’Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@@ -634,8 +639,8 @@ msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Afegeix a la cua"
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "Afegides avui"
msgid "Added within three months"
msgstr "Afegides els últims tres mesos"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupament avançat…"
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "Després de"
msgid "After copying..."
msgstr "Després de copiar…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -689,14 +694,14 @@ msgstr "Àlbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les peces)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Artista de l’àlbum"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Caràtula de l’àlbum"
@@ -766,24 +771,24 @@ msgstr "Permet la codificació centre/costats"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Oculta sempre la finestra principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mostra sempre la finestra principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Comença sempre la reproducció"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
-msgstr "Necessitareu un connector addicional per usar Spotify en el Clementine. Voleu baixar-ho i instal·lar-ho ara?"
+msgstr "Necessitareu un connector addicional per a utilitzar l’Spotify en el Clementine. Voleu baixar-lo i instal·lar-lo ara?"
#: devices/gpodloader.cpp:60
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar la base de dades de l’iTunes"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "S’ha produït un error en escriure les metadades a «%1»"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "S’ha produït un error no especificat."
@@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "Enfadat"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
@@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
@@ -833,11 +838,11 @@ msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
#: ui/equalizer.cpp:222
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
-msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la predefinició «%1»?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la predefinició «%1»?"
#: ui/edittagdialog.cpp:803
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
-msgstr "Esteu segur que voleu restablir les estadístiques d’aquesta cançó?"
+msgstr "Esteu segur que voleu reinicialitzar les estadístiques d’aquesta cançó?"
#: library/librarysettingspage.cpp:155
msgid ""
@@ -845,7 +850,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tots els fitxers de la vostra col·lecció?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -862,7 +867,7 @@ msgstr "Inf.artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicials de l’artista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Pregunta-m’ho en desar"
@@ -897,7 +902,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@@ -915,17 +920,17 @@ msgstr "Disponible"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
msgid "Average bitrate"
-msgstr "Velocitat de bits mitjà"
+msgstr "Taxa de bits mitjana"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
msgid "Average image size"
-msgstr "Mida d’imatge mitjà"
+msgstr "Mida d’imatge mitjana"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts de la BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
@@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "Fluxes en segon pla"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"
@@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Blau bàsic"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipus d’àudio bàsic"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Millor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
@@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr "Analitzador de blocs"
msgid "Block type"
msgstr "Tipus de bloc"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Quantitat de difuminació"
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Explora…"
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "Explora…"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durada de la memòria intermèdia"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
@@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "Els següents orígens estan desactivats:"
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1060,7 +1065,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Compatibilitat amb fulles CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -1088,11 +1093,11 @@ msgstr "Canvia la drecera…"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Canvia el mode de mescla aleatòria"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia l’idioma"
@@ -1112,13 +1117,13 @@ msgstr "Canals"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Check for new episodes"
-msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
+msgstr "Comprova si hi ha episodis nous"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:221
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
@@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Trieu un nom per a la llista de reproducció intel·ligent"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Tria automàticament"
@@ -1168,7 +1173,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "S’està netejant"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
@@ -1176,7 +1181,7 @@ msgstr "Neteja"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1184,16 +1189,16 @@ msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
-msgstr "Error de Clementine"
+msgstr "Error del Clementine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
-msgstr "Taronja de Clementine"
+msgstr "Taronja del Clementine"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:76
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:158
msgid "Clementine Visualization"
-msgstr "Visualització de Clementine"
+msgstr "Visualització del Clementine"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid ""
@@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr "Feu clic aquí per marcar aquesta llista com a favorita i afegir-la al p
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:71
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
-msgstr "Feu clic aquí per alternar entre el temps de reproducció restant i total"
+msgstr "Feu-hi clic per a alternar entre el temps de reproducció restant i el total"
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:103
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:133
@@ -1299,15 +1304,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Co&mpositor"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Llista separada per comes de classe:nivell, el nivell és 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@@ -1320,7 +1325,7 @@ msgstr "Completa les etiquetes automàticament"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1349,13 +1354,13 @@ msgstr "Configura l’Spotify…"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141
msgid "Configure Subsonic..."
-msgstr "Configura Subsonic…"
+msgstr "Configura el Subsonic…"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:480
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configura la cerca global…"
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configura la col·lecció…"
@@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "Connecta el dispositiu"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "S’està connectant amb l’Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1393,7 +1398,7 @@ msgstr "El servidor ha rebutjat la connexió, comproveu l’URL del servidor. Ex
msgid "Connection timed out"
msgstr "La connexió ha expirat"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "S’ha esgotat el temps d’espera de la connexió, comproveu l’URL del servidor. Exemple: http://localhost:4040/"
@@ -1426,21 +1431,21 @@ msgstr "Converteix els fitxers sense pèrdues"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia al dispositiu…"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copia a la col·lecció…"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Drets d’autor"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1466,7 +1471,7 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "No s'ha pogut iniciar sessió a Last.fm. Si us plau, proveu-ho de nou."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No s’ha pogut crear la llista de reproducció"
@@ -1516,14 +1521,14 @@ msgstr "No s’ha definit la caràtula"
#: ui/edittagdialog.cpp:482
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
-msgstr "Imatge de portada establerta des de %1"
+msgstr "Caràtula establerta des de %1"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:59 ui/albumcoversearcher.cpp:100
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Caràtules de %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Crea una nova llista de reproducció amb arxius i adreces URL"
@@ -1535,23 +1540,27 @@ msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça automàticament"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fusiona el so quan es canviï la peça manualment"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Baix"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Amunt"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Imatge personalitzada:"
@@ -1578,15 +1587,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "S’ha detectat un dany en la base de dades. Consulteu https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption per obtenir instruccions de recuperació"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Data de creació"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificació"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dies"
@@ -1594,11 +1603,11 @@ msgstr "Dies"
msgid "De&fault"
msgstr "Per de&fecte"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Redueix el volum un 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Redueix el volum per cent"
@@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "Redueix el volum per cent"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Redueix el volum"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Imatge de fons per defecte"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Dispositiu per defecte a %1"
@@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "Opcions per defecte"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Retard entre visualitzacions"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Suprimeix les dades baixades"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Suprimeix els fitxers"
@@ -1641,7 +1650,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Suprimeix del disc…"
@@ -1654,10 +1663,14 @@ msgstr "Suprimeix els episodis escoltats"
msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la predefinició"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Elimina la llista de reproducció intel·ligent"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
@@ -1670,11 +1683,11 @@ msgstr "S’estan suprimint els fitxers"
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Treu de la cua la peça"
@@ -1740,7 +1753,7 @@ msgstr "Directori"
msgid "Disable duration"
msgstr "Inhabilita la durada"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Desactiva la generació de barres d’ànim"
@@ -1754,7 +1767,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1766,14 +1779,14 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmissió discontínua"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
-msgstr "Mostrar la indicació-a-pantalla"
+msgstr "Mostra la indicació a pantalla"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Do a full library rescan"
@@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "En fer l’anàlisi sencera es perdran les metadades desades al Clementi
msgid "Don't repeat"
msgstr "Sense repetició"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No ho mostris a Artistes diversos"
@@ -1833,11 +1846,11 @@ msgstr "Feu una donació"
msgid "Double click to open"
msgstr "Feu doble clic per obrir"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "En fer doble clic a una cançó de la llista…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "En fer doble clic a una cançó..."
@@ -1910,7 +1923,7 @@ msgstr "S’està baixant el catàleg del Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "S’està baixant el catàleg de Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "S’està baixant el connector d’Spotify"
@@ -1942,11 +1955,11 @@ msgstr "S’ha activat el mode dinàmic"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
@@ -1963,12 +1976,12 @@ msgstr "Edita les etiquetes"
msgid "Edit track information"
msgstr "Edita la informació de la peça"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edita la informació de la peça…"
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edita la informació de les peces..."
@@ -1992,7 +2005,7 @@ msgstr "Habilita l’equalitzador"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activa les dreceres només quan el Clementine tingui el focus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Edita les metadades d’una cançó amb un clic"
@@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Activeu les fonts següents per incloure-les en els resultats de les cer
#: core/globalshortcuts.cpp:76
msgid "Enable/disable Last.fm scrobbling"
-msgstr "Activa/desactiva el «scrobbling» del Last.fm"
+msgstr "Habilita/inhabilita l’«scrobbling» del Last.fm"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Encoding complexity"
@@ -2056,7 +2069,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
@@ -2072,27 +2085,27 @@ msgstr "Tota la col·lecció"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "S’ha produït un error en copiar des del CD"
#: devices/mtploader.cpp:56
msgid "Error connecting MTP device"
-msgstr "Error connectant el dispositiu MTP"
+msgstr "S’ha produït un error en connectar el dispositiu MTP"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:52
msgid "Error copying songs"
@@ -2107,11 +2120,11 @@ msgstr "S’ha produït un error en suprimir les cançons"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Hi ha hagut un error en descobrir %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "S’ha produït un error en baixar el connector d’Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "S’ha produït un error en carregar %1"
@@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar la llista de reproducció del di.fm
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "S’ha produït un error en carregar el CD d’àudio"
@@ -2204,7 +2217,7 @@ msgstr "Ha finalitzat l’exportació"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "S’han exportat %1 caràtules de %2 (s’han omès %3)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2228,7 +2241,7 @@ msgstr "Esvaïment"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durada de l’esvaïment"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Ha fallat la lectura de la unitat de CD"
@@ -2287,7 +2300,7 @@ msgstr "S'han acabat d'obtenir les dades"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "S’estan cercant els elements de la llista de reproducció"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "S’està recollint la col·lecció de l’Subsonic"
@@ -2307,11 +2320,11 @@ msgstr "Extensió del fitxer"
msgid "File formats"
msgstr "Format dels fitxers"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
@@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "Nom del fitxer (sense camí)"
msgid "File paths"
msgstr "Camins dels fitxers"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2391,10 +2404,10 @@ msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de t
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2454,7 +2467,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2505,7 +2518,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "S’han trobat %1 caràtules de %2 (%3 han fallat)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin trobar"
@@ -2513,49 +2526,49 @@ msgstr "Enfosqueix les cançons de les llistes de reproducció que no es puguin
msgid "Group Library by..."
msgstr "Agrupa la col·lecció per…"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Agrupa per"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupa per àlbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupa per artista de l'àlbum/àlbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupa per artista"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupa per artista/àlbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupa per artista/any–àlbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupa per gènere/àlbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupa per gènere/artista/àlbum"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupació"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nom d’agrupació"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nom d’agrupació:"
@@ -2563,7 +2576,7 @@ msgstr "Nom d’agrupació:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "La pàgina HTML no conté cap canal RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "S’ha rebut el codi d’estat d’HTTP 3xx sense un URL, comproveu la configuració del servidor."
@@ -2584,6 +2597,10 @@ msgstr "Informació del maquinari"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "La informació del maquinari només està disponible mentre el dispositiu està endollat."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Alt"
@@ -2599,14 +2616,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024 × 1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "Hip hop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "No s’ha trobat l’amfitrió, comproveu l’URL del servidor. Exemple: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
@@ -2622,7 +2639,7 @@ msgstr "No tinc cap compte a Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Icones a la part superior"
@@ -2630,7 +2647,7 @@ msgstr "Icones a la part superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "S’està identificant la cançó"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2658,12 +2675,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "D’aquí a %1 dies"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "D’aquí a %1 setmanes"
@@ -2686,23 +2703,23 @@ msgstr "Incloure la caràtula a la notificació"
msgid "Include all songs"
msgstr "Inclou totes les cançons"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "La versió del protocol REST de Subsonic és incompatible. El client ha d’actualitzar-se."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "La versió del protocol REST de Subsonic és incompatible. El servidor ha d’actualitzar-se."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "La configuració està incompleta. Assegureu-vos que heu emplenat tots els camps."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Incrementa el volum un 4 %"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Augmenta el volum per cent"
@@ -2812,7 +2829,7 @@ msgstr "Les millors peces de la setmana al Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Base de dades del Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Vés a la peça anterior"
@@ -2832,7 +2849,7 @@ msgstr "Premeu els botons per %1 segon…"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Premeu els botons per %1 segons…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra"
@@ -2849,7 +2866,7 @@ msgstr "Gatets"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2873,7 +2890,7 @@ msgstr "Caràtula de l’àlbum gran (detalls a sota)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Caràtula de l’àlbum gran (sense detalls)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral gran"
@@ -2881,7 +2898,7 @@ msgstr "Barra lateral gran"
msgid "Last played"
msgstr "Reproduïdes l’última vegada"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Darrera reproducció"
@@ -2918,7 +2935,7 @@ msgstr "Cançons menys preferides"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Durada"
@@ -2932,7 +2949,7 @@ msgstr "Col·lecció"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
@@ -2956,19 +2973,19 @@ msgstr "Carregar"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL…"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carrega la caràtula des del disc…"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Carrega la llista de reproducció"
@@ -2998,11 +3015,11 @@ msgstr "S’estan carregant les cançons"
msgid "Loading stream"
msgstr "S’està carregant el flux"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "S’estan carregant les peces"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "S’està carregant la informació de les peces"
@@ -3013,7 +3030,7 @@ msgstr "S’està carregant la informació de les peces"
msgid "Loading..."
msgstr "S’està carregant…"
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
@@ -3021,7 +3038,7 @@ msgstr "Carregar fitxers/URLs, substituïnt l'actual llista de reproducció"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3077,7 +3094,7 @@ msgstr "Lletra de l'etiqueta"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3090,11 +3107,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3169,7 +3186,7 @@ msgstr "Un o més termes de cerca han de coincidir (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Màxima taxa de bits"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "El suport ha canviat. S’està actualitzant"
@@ -3215,20 +3232,20 @@ msgstr "Monitoritza els canvis a la col·lecció"
msgid "Mono playback"
msgstr "Reproducció monofònica"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Mesos"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Estat d’ànim"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Estil de barres d’ànim"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Barres d’ànim"
@@ -3245,20 +3262,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Punts de muntatge"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Mou a la col·lecció…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3305,22 +3322,22 @@ msgstr "Mai"
msgid "Never played"
msgstr "Mai reproduïdes"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Mai comencis a reproduir"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Llista de reproducció intel·ligent nova…"
@@ -3349,7 +3366,7 @@ msgstr "Següent"
msgid "Next track"
msgstr "Peça següent"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent"
@@ -3357,7 +3374,7 @@ msgstr "La setmana vinent"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sense analitzador"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Sense imatge de fons"
@@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "No hi ha cap caràtula que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "No utilitzis blocs llargs"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar de nou la llista de reproducció completa."
@@ -3383,7 +3400,7 @@ msgstr "No utilitzis blocs curs"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
@@ -3456,7 +3473,7 @@ msgstr "Vista prèvia OSD"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3464,15 +3481,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "Permet només connexions provinents de la xarxa local"
msgid "Only show the first"
msgstr "Mostra només els primers"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
@@ -3551,7 +3568,7 @@ msgstr "Obre-ho a Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una llista de reproducció nova"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una llista nova"
@@ -3591,7 +3608,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organitza fitxers"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organitza fitxers..."
@@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "Organitzant fitxers"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetes originals"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3618,11 +3635,11 @@ msgstr "Any original - àlbum"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Compatibilitat amb l’etiqueta d’any original"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Altres opcions"
@@ -3668,19 +3685,19 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa la reproducció"
@@ -3688,7 +3705,7 @@ msgstr "Pausa la reproducció"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3699,31 +3716,39 @@ msgstr "Intèrpret"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Comptador de reproduccions"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si esta parat, pausa si esta reproduïnt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reprodueix si encara no hi ha res reproduint-se"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Reprodueix a continuació"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "Reprodueix les peces següents a continuació"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Reprodueix la a cançó de la llista de reproducció"
@@ -3735,13 +3760,13 @@ msgstr "Reprodueix/Pausa"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducció"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Opcions del reproductor"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
@@ -3749,7 +3774,7 @@ msgstr "Llista de reproducció"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Llista de reproducció finalitzada"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
@@ -3849,7 +3874,7 @@ msgstr "Premeu una tecla"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "En fer clic al botó «Anterior» del reproductor…"
@@ -3872,7 +3897,7 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Previous track"
msgstr "Peça anterior"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostra la informació de la versió"
@@ -3894,6 +3919,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodèlic"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Premeu el botó del Wiiremote"
@@ -3919,16 +3947,16 @@ msgstr "Qualitat"
msgid "Querying device..."
msgstr "S’està consultant el dispositiu…"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor de la cua"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Afegeix la peça a la cua"
@@ -3977,7 +4005,7 @@ msgstr "Puntua la cançó actual amb 4 estrelles"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Puntua la cançó actual amb 5 estrelles"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Puntuació"
@@ -3990,7 +4018,7 @@ msgstr "Realment voleu cancel·lar?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Reproduïdes recentment"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "S’ha excedit el límit de redireccions, comproveu la configuració del servidor."
@@ -4018,7 +4046,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relatius"
@@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "Relatius"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Recorda el moviment del Wiimote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
@@ -4035,7 +4063,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Recorda la meva elecció"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -4064,7 +4092,7 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Esborra la llista de reproducció"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Suprimeix llistes de reproducció"
@@ -4106,7 +4134,7 @@ msgstr "Repeteix la peça"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substitueix la llista de reproducció"
@@ -4138,11 +4166,11 @@ msgstr "Posa a zero"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Posa a zero el comptador de reproduccions"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Reinicia la peça i salta a l’anterior en fer clic un altre cop"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 segons des de l’inici."
@@ -4151,7 +4179,7 @@ msgstr "Reinicia la peça, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 seg
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limitar als caràcters ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reprèn la reproducció en l’inici"
@@ -4167,7 +4195,7 @@ msgstr "Dreta"
msgid "Rip"
msgstr "Captura"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Captura un CD"
@@ -4183,11 +4211,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Servidor intermediari per al SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4201,7 +4233,7 @@ msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4211,15 +4243,15 @@ msgstr "Freqüència de mostreig"
msgid "Samplerate"
msgstr "Freqüència de mostreig"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la caràtula de l’àlbum"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Desa la caràtula al disc dur…"
@@ -4231,12 +4263,12 @@ msgstr "Desa l'agrupació actual"
msgid "Save image"
msgstr "Desa la imatge"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Desa la llista de reproducció"
@@ -4281,7 +4313,7 @@ msgstr "Perfil de freqüència de mostreig escalable (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Mida de l’escala"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
@@ -4289,7 +4321,7 @@ msgstr "Puntuació"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Envia les peces que escolto"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Desplaceu-vos sobre la icona per canviar la peça"
@@ -4324,27 +4356,28 @@ msgstr "Cerca al Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Cerca a Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automàticament"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Cerca per àlbum"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Cerca a tot arreu"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Cerca per artista"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca-ho"
@@ -4390,15 +4423,15 @@ msgstr "Retrocedeix 10 segons"
msgid "Seek forward"
msgstr "Avança 10 segons"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició relativa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Mou-te per la peça en reproducció a una posició absoluta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moure's dins la peça amb una tecla de drecera o la roda del ratolí"
@@ -4410,11 +4443,11 @@ msgstr "Seleccionar-ho tot"
msgid "Select None"
msgstr "No selecciones res"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Seleccioneu el color de fons:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Seleccioneu la imatge de fons"
@@ -4422,7 +4455,7 @@ msgstr "Seleccioneu la imatge de fons"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Selecciona la millor coincidència possible"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Seleccioneu el color de primer pla:"
@@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "Número de sèrie"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Detalls del servidor"
@@ -4458,12 +4491,12 @@ msgstr "Detalls del servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servei fora de línia"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Estableix el volum al percent"
@@ -4490,7 +4523,7 @@ msgstr "Drecera per a «%1»"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Ja existeix la drecera per a «%1»"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "Mostra l'OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostra una animació destacant la peça actual"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Mostra una barra d’ànim en el progrés de la peça"
@@ -4534,7 +4567,7 @@ msgstr "Mostra un OSD bonic"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra totes les cançons"
@@ -4550,20 +4583,20 @@ msgstr "Mostra les caràtules a la col·lecció"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra els separadors"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a mida completa..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Mostra a la col·lecció…"
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra en Artistes diversos"
@@ -4571,11 +4604,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra les barres d’ànim"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra només els duplicats"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar"
@@ -4599,7 +4632,7 @@ msgstr "Mostra el botó «M’encanta»"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostra el botó de compartir a la finestra principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar la icona a la safata"
@@ -4655,23 +4688,23 @@ msgstr "Mida:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Comptador d’omissions"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omet les peces seleccionades"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Omet la peça"
@@ -4679,7 +4712,7 @@ msgstr "Omet la peça"
msgid "Small album cover"
msgstr "Caràtula petita"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral petita"
@@ -4739,7 +4772,7 @@ msgstr "Ordenació"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Font"
@@ -4768,7 +4801,7 @@ msgstr "URL de llista de l’Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Connector de l’Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "No s’ha instal·lat el connector de Spotify"
@@ -4785,11 +4818,11 @@ msgstr "Estàndard"
msgid "Starred"
msgstr "Destacat"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Inicia la captura"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
@@ -4830,18 +4863,22 @@ msgstr "Atura després de cada peça"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Atura després de cada peça"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Atura després d’aquesta peça"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Atura la reproducció"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Atura la reproducció si la cançó no es pot iniciar"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
@@ -4855,7 +4892,7 @@ msgstr "Atura la reproducció després de: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Flux de dades"
@@ -4863,7 +4900,7 @@ msgstr "Flux de dades"
msgid "Stream Details"
msgstr "Detalls del flux"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4878,7 +4915,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4934,7 +4971,7 @@ msgstr "S’estan sincronitzant les peces destacades de l’Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Colors del sistema"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestanyes a dalt de tot"
@@ -4963,7 +5000,7 @@ msgstr "Agraïm a"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No s’ha pogut iniciar l’ordre «%1»."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La caràtula de l’àlbum de la cançó en reproducció"
@@ -4976,7 +5013,7 @@ msgstr "El directori %1 no es vàlid"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "El descobridor està ocupat"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segon valor ha de ser major que el primer!"
@@ -4988,19 +5025,19 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "La versió de Clementine a la que us acabeu d’actualitzar necessita tornar a analitzar tota la col·lecció perquè incorpora les següents funcions noves:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hi ha altres cançons en aquest àlbum"
@@ -5036,7 +5073,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5116,18 +5153,18 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Salt en el temps"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@@ -5139,7 +5176,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Commuta a pantalla completa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta l’estat de la cua"
@@ -5147,11 +5184,11 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta el «scrobbling»"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
@@ -5183,7 +5220,7 @@ msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Peça"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Peça"
@@ -5213,7 +5250,7 @@ msgstr "S’estan convertint %1 fitxers emprant %2 fils"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcions de conversió"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5233,7 +5270,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5255,11 +5292,11 @@ msgstr "No s’ha pogut connectar"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "No es pot baixar %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -5273,15 +5310,15 @@ msgstr "Tipus de contingut desconegut"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Esborra’n la caràtula"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No ometis les peces seleccionades"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "No ometis la peça"
@@ -5328,7 +5365,7 @@ msgstr "S’està actualitzant %1%…"
msgid "Updating library"
msgstr "S’està actualitzant la col·lecció"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
@@ -5348,7 +5385,7 @@ msgstr "Utilitza colors psicodèlics"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilitza les metadades Replay Gain si estan disponibles"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Utilitza SSLv3"
@@ -5356,7 +5393,7 @@ msgstr "Utilitza SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Utilitza el comandament remot Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Empra un conjunt de colors personalitzat"
@@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "Empra el mode dinàmic"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Utilitza les notificacions per informar sobre l'estat del Wiimote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Empra les icones del sistema"
@@ -5392,11 +5429,11 @@ msgstr "Empra les icones del sistema"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usa el modelatge de soroll temporal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Utilitza el conjunt de colors del sistema"
@@ -5418,13 +5455,13 @@ msgstr "Interfície d’usuari"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Nom d’usuari"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…"
@@ -5433,15 +5470,23 @@ msgstr "En emprar el menú per afegir una cançó…"
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Artistes diversos"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Comprova el certificat del servidor"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5489,23 +5534,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisa’m abans de tancar una pestanya de llista de reproducció"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Lloc web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Setmanes"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Quan s’inicia el Clementine"
@@ -5515,7 +5564,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "En la cerca de caràtules d’àlbum, Clementine primer cercarà imatges que contenen una d’aquestes paraules.\nSi no hi ha resultats, s’usarà la imatge més gran en el directori."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "En desar una llista de reproducció, els camins dels fitxers han de ser"
@@ -5577,7 +5626,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Audio Windows Media"
@@ -5585,13 +5634,13 @@ msgstr "Audio Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "Sense caràtula:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
@@ -5599,15 +5648,15 @@ msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Escriu totes les estadístiques en els fitxers de les cançons"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Escriu les metadades"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5619,11 +5668,11 @@ msgstr "Any"
msgid "Year - Album"
msgstr "Any - Àlbum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Anys"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@@ -5631,7 +5680,7 @@ msgstr "Ahir"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5713,7 +5762,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Obriu Preferències del sistema i permeteu que el Clementine «controli l’equip» per utilitzar les dreceres globals al Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Si canvieu l'idioma haureu de reiniciar el Clementine."
@@ -5747,7 +5796,7 @@ msgstr "El vostre sistema no és compatible amb OpenGL, les visualitzacions no e
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "El vostre nom usuari o la contrasenya són incorrectes"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5755,21 +5804,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "afegeix %n cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "després"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "fa"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -5777,23 +5826,23 @@ msgstr "i"
msgid "automatic"
msgstr "automàtic"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "abans"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "els més grans primer"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "ppm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "conté"
@@ -5808,15 +5857,19 @@ msgstr "deshabilitat"
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "acaba amb"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "és igual a"
@@ -5828,7 +5881,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Directori de gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "més gran que"
@@ -5836,56 +5889,60 @@ msgstr "més gran que"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota Windows actualment. Disculpeu les molèsties."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "en el últims"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "més petit que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "el més llarg primer"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mou %n cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "els més recents primer"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr "no buit"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "és diferent de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "no en els últims"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "no pas a"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "els més antics primer"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "a"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "opcions"
@@ -5897,29 +5954,29 @@ msgstr "o escanegeu el codi QR"
msgid "press enter"
msgstr "premeu retorn"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "elimina %n cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "els més curts primer"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "mescla les cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "els més petits primer"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "ordena les cançons"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "comença amb"
diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po
index 7a5bca7d8..a22d52672 100644
--- a/src/translations/cs.po
+++ b/src/translations/cs.po
@@ -15,19 +15,19 @@
# Pavel Fric , 2010
# Pavel Fric , 2004,2010
# fri, 2011-2012
-# fri, 2013-2017
+# fri, 2013-2018
# fri, 2011-2012
# mandarinki , 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 05:43+0000\n"
"Last-Translator: fri\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " bodů"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "%1 alb"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%1 na %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Bylo nalezeno %1 písní"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Bylo nalezeno %1 písní (zobrazeno %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
@@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0 px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -347,10 +347,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott.
Dostupná pole: %1.
"
+msgstr "Dejte před slovo název pole, aby se hledání omezilo na to pole , např. artist:Gott, sbírka je prohledána na jména umělců, jež obsahují slovo Gott, playcount:>=2, sbírka je prohledána na písně přehrané alespoň dvakrát, lastplayed:<1h30m, sbírka je prohledána na písně hrané alespoň 180 minut.
Dostupná pole: %1.
"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -401,7 +406,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Píseň bude zařazena do seznamu skladeb, pokud bude odpovídat těmto podmínkám."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -421,7 +426,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -447,7 +452,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutní"
@@ -471,8 +476,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Činnost"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Zapnout/Vypnout Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr "Zapnout/Vypnout Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -526,8 +531,8 @@ msgstr "Přidat soubor..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Přidat záznam"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Přidat zvukový záznam..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Přidat hledaný výraz"
@@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "Přidat do seznamů skladeb Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Přidat do Spotify s hvězdičkou"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -639,8 +644,8 @@ msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Přidat do řady"
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "Přidána dnes"
msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..."
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "Po "
msgid "After copying..."
msgstr "Po zkopírování..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -694,14 +699,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Obal alba"
@@ -771,20 +776,20 @@ msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Vedle původních"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Vždy skrýt hlavní okno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vždy zobrazit hlavní okno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Vždy začít přehrávat"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "Při nahrávání databáze iTunes nastala chyba"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Při zápisu údajů do '%1' se vyskytla chyba"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
@@ -813,11 +818,11 @@ msgstr "Rozlobený"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
@@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Přidat soubory/adresy do seznamu skladeb"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Přidat do současného seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
@@ -850,7 +855,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech písní ve vaší sbírce?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "Umělec"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Začáteční písmena umělce"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Zeptat se při ukládání"
@@ -902,7 +907,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -930,7 +935,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Záznamy BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "ÚZM"
@@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "Proudy na pozadí"
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Obrázek na pozadí"
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Jednoduchá modrá"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Základní typ zvuku"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
@@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "Nejlepší"
msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
@@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr "Blokový analyzátor"
msgid "Block type"
msgstr "Typ bloku"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Velikost rozmazání"
@@ -1033,7 +1038,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "Procházet…"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Délka vyrovnávací paměti"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
@@ -1057,7 +1062,7 @@ msgstr "Ale tyto zdroje jsou zakázány:"
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1065,7 +1070,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Podpora pro list CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -1093,11 +1098,11 @@ msgstr "Změnit klávesovou zkratku..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Změnit režim míchání"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk"
@@ -1123,7 +1128,7 @@ msgstr "Podívat se po nových dílech"
msgid "Check for updates"
msgstr "Podívat se po aktualizacích"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Vyberte název pro svůj chytrý seznam skladeb"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Vybrat automaticky"
@@ -1173,7 +1178,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Úklid"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
@@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1304,15 +1309,15 @@ msgstr "Klub"
msgid "Co&mposer"
msgstr "S&kladatel"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Čárkou oddělený seznam class:level, level je 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Doplnit značky automaticky"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1360,7 +1365,7 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Nastavit celkové hledání..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "Připojit zařízení"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Připojuje se k Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "Spojení odmítnuto serverem, prověřte adresu serveru (URL). Příklad
msgid "Connection timed out"
msgstr "Spojení vypršelo"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Spojení vypršelo, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://localhost:4040/"
@@ -1431,12 +1436,12 @@ msgstr "Převést soubory v bezztrátovém formátu"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
@@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské právo"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1471,7 +1476,7 @@ msgstr "Nepodařilo se získat podrobnosti"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Nepodařilo se přihlásit se k Last.fm. Zkuste to, prosím, znovu.."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
@@ -1528,7 +1533,7 @@ msgstr "Obal nastaven z %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Obaly od %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb pomocí souborů/adres"
@@ -1540,23 +1545,27 @@ msgstr "Prolínání při automatické změně skladby"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Prolínání při ruční změně skladby"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Vlastní obrázek:"
@@ -1583,15 +1592,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Zjištěno poškození databáze. Přečtěte si, prosím, https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption kvůli pokynům, kterak svou databázi obnovit"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Datum vytvoření"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Datum změny"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dny"
@@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr "Dny"
msgid "De&fault"
msgstr "&Výchozí"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Snížit hlasitost o 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr "Snížit hlasitost o 4 procenta"
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Snížit hlasitost o procent"
@@ -1611,11 +1620,11 @@ msgstr "Snížit hlasitost o procent"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Snížit hlasitost"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Výchozí obrázek na pozadí"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Výchozí zařízení na %1"
@@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Výchozí"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Prodleva mezi vizualizacemi"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -1637,8 +1646,8 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Smazat stažená data"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -1646,7 +1655,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1659,10 +1668,14 @@ msgstr "Smazat přehrané díly"
msgid "Delete preset"
msgstr "Smazat předvolbu"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Smazat chytrý seznam skladeb"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr "Smazat nyní přehrávanou píseň"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Smazat původní soubory"
@@ -1675,11 +1688,11 @@ msgstr "Probíhá mazání souborů"
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1745,7 +1758,7 @@ msgstr "Složka"
msgid "Disable duration"
msgstr "Zakázat délku"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Zakázat tvoření náladového proužku"
@@ -1759,7 +1772,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1771,12 +1784,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nesouvislý přenos"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)"
@@ -1812,7 +1825,7 @@ msgstr "Úplné znovuprohledání povede ke ztrátě popisných dat uložených
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
@@ -1838,11 +1851,11 @@ msgstr "Darovat"
msgid "Double click to open"
msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dvojité klepnutí na píseň v seznamu skladeb způsobí..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..."
@@ -1915,7 +1928,7 @@ msgstr "Stahuje se katalog Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Stahuje se katalog Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Stahuje se přídavný modul Spotify"
@@ -1947,11 +1960,11 @@ msgstr "Je zapnut dynamický režim"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dynamický náhodný výběr"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1968,12 +1981,12 @@ msgstr "Upravit značky"
msgid "Edit track information"
msgstr "Upravit informace o skladbě"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Upravit informace o skladbě..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Upravit informace o skladbách..."
@@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "Povolit ekvalizér"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Povolit zkratky jen když je Clementine zaměřen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Povolit upravování popisných dat písně klepnutím v řádku"
@@ -2061,7 +2074,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Zadejte název složky"
@@ -2077,21 +2090,21 @@ msgstr "Celá sbírka"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Chyba při vytahování skladeb z CD"
@@ -2112,11 +2125,11 @@ msgstr "Chyba při mazání písní"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Chyba při objevování %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Chyba při stahování přídavného modulu Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Chyba při nahrávání %1"
@@ -2131,7 +2144,7 @@ msgstr "Chyba při nahrávání seznamu skladeb di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Chyba při zpracovávání %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Chyba při nahrávání zvukového CD"
@@ -2209,7 +2222,7 @@ msgstr "Uložení dokončeno"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Uloženo %1 obalů z %2 (%3 přeskočeno)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2233,7 +2246,7 @@ msgstr "Slábnutí"
msgid "Fading duration"
msgstr "Doba slábnutí"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nepodařilo se číst z CD v mechanice"
@@ -2292,7 +2305,7 @@ msgstr "Stahování dokončeno"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Natahují se položky seznamu skladeb"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Natahuje se knihovna Subsonic"
@@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "Přípona souboru"
msgid "File formats"
msgstr "Formáty souborů"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Název souboru bez cesty"
@@ -2324,11 +2337,11 @@ msgstr "Název souboru bez cesty"
msgid "File paths"
msgstr "Souborové cesty"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2396,10 +2409,10 @@ msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojen
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2459,7 +2472,7 @@ msgstr "Obecné"
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2510,7 +2523,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Získáno %1 obalů z %2 (%3 nezískáno)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb"
@@ -2518,49 +2531,49 @@ msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Seskupovat podle"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Seskupovat podle alba"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Seskupovat podle umělce"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/alba"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Název seskupení"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Název seskupení:"
@@ -2568,7 +2581,7 @@ msgstr "Název seskupení:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "Stránka HTML neobsahuje žádný kanál RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Stavový kód HTTP 3xx přijat bez URL, ověřte nastavení serveru."
@@ -2589,6 +2602,10 @@ msgstr "Informace o vybavení"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informace o vybavení jsou dostupné pouze tehdy, když je zařízení připojeno."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr "Skrýt nástrojový pruh pro filtrování seznamu skladeb"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
@@ -2604,14 +2621,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Vysoké (1024 x 1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "Hip hop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr "Hip Hop"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Hostitel nenalezen, prověřte adresu serveru (URL). Příklad: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
@@ -2627,7 +2644,7 @@ msgstr "U Magnatune nemám účet"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
@@ -2635,7 +2652,7 @@ msgstr "Ikony nahoře"
msgid "Identifying song"
msgstr "Určuje se píseň"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2663,12 +2680,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
@@ -2691,23 +2708,23 @@ msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení"
msgid "Include all songs"
msgstr "Zahrnout všechny písně"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Nevhodná verze protokolu Subsonic REST. Klient se musí zaktualizovat."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Nevhodná verze protokolu Subsonic REST. Server se musí zaktualizovat."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Neúplné nastavení. Zajistěte, prosím, že jsou všechna pole vyplněna."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 %"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr "Zvýšit hlasitost o 4 procenta"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Zvýšit hlasitost o procent"
@@ -2817,7 +2834,7 @@ msgstr "Nejlepší skladby týdne na Jamendu"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Databáze Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Skočit ihned na předchozí píseň"
@@ -2837,7 +2854,7 @@ msgstr "Držet tlačítka po %1 sekundy..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí"
@@ -2854,7 +2871,7 @@ msgstr "Koťátka"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "Velký obal alba (podrobnosti níže)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Velký obal alba (žádné podrobnosti)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
@@ -2886,7 +2903,7 @@ msgstr "Velký postranní panel"
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hrané"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Naposledy hráno"
@@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr "Nejméně oblíbené skladby"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Délka"
@@ -2937,7 +2954,7 @@ msgstr "Sbírka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -2961,19 +2978,19 @@ msgstr "Načíst"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Nahrát obal na disku..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Nahrát seznam skladeb"
@@ -3003,11 +3020,11 @@ msgstr "Nahrávají se písně"
msgid "Loading stream"
msgstr "Nahrává se proud"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Nahrávají se skladby"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
@@ -3018,7 +3035,7 @@ msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrává se..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
@@ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "Nahraje soubory/adresy (URL), nahradí současný seznam skladeb"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3082,7 +3099,7 @@ msgstr "Text písně ze značky"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3095,11 +3112,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3174,7 +3191,7 @@ msgstr "Porovnat jeden nebo více hledaných výrazů (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Nejvyšší datový tok"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Médium se změnilo. Načítá se znovu."
@@ -3220,20 +3237,20 @@ msgstr "Sledovat změny ve sbírce"
msgid "Mono playback"
msgstr "Jednokanálové přehrávání"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Styl náladového proužku"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Náladové proužky"
@@ -3250,20 +3267,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Přípojné body"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -3310,22 +3327,22 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "Never played"
msgstr "Nikdy nehráno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nový chytrý seznam skladeb..."
@@ -3354,7 +3371,7 @@ msgstr "Další"
msgid "Next track"
msgstr "Další skladba"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Příští týden"
@@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "Příští týden"
msgid "No analyzer"
msgstr "Žádný analyzátor"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Žádný obrázek na pozadí"
@@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr "Žádné obaly k uložení"
msgid "No long blocks"
msgstr "Žádné dlouhé bloky"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu zobrazil celý seznam skladeb."
@@ -3388,7 +3405,7 @@ msgstr "Žádné krátké bloky"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3461,7 +3478,7 @@ msgstr "Náhled OSD"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3469,15 +3486,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3507,7 +3524,7 @@ msgstr "Povolit spojení pouze z místní sítě"
msgid "Only show the first"
msgstr "Ukázat pouze první"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Neprůhlednost"
@@ -3556,7 +3573,7 @@ msgstr "Otevřít v Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
@@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Uspořádat soubory"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Uspořádat soubory..."
@@ -3608,7 +3625,7 @@ msgstr "Uspořádávají se soubory"
msgid "Original tags"
msgstr "Původní značky"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3623,11 +3640,11 @@ msgstr "Původní rok - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Podpora pro značku Původní rok"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Další volby"
@@ -3673,19 +3690,19 @@ msgstr "Oslava"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
@@ -3693,7 +3710,7 @@ msgstr "Pozastavit přehrávání"
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3704,31 +3721,39 @@ msgstr "Účinkující"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Počet přehrání"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud je přehráváno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Hrát, pokud se již něco nepřehrává"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Přehrát další"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "Přehrát vybrané skladby jako další"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Přehrát . skladbu v seznamu se skladbami"
@@ -3740,13 +3765,13 @@ msgstr "Přehrát/Pozastavit"
msgid "Playback"
msgstr "Přehrávání"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3754,7 +3779,7 @@ msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
@@ -3854,7 +3879,7 @@ msgstr "Stiskněte klávesu"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Po stisknutí Předchozí v přehrávači nastane..."
@@ -3877,7 +3902,7 @@ msgstr "Předchozí"
msgid "Previous track"
msgstr "Předchozí skladba"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Vypsat informaci o verzi"
@@ -3899,6 +3924,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelický"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr "Stisknout tlačítko Wii Remote"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Stisknout tlačítko Wiiremote"
@@ -3924,16 +3952,16 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Správce řady"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
@@ -3982,7 +4010,7 @@ msgstr "Ohodnotit současnou píseň čtyřmi hvězdičkami"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ohodnotit současnou píseň pěti hvězdičkami"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -3995,7 +4023,7 @@ msgstr "Opravdu zrušit?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedávno hráno"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Krajní mez na přesměrování překročena, ověřte nastavení serveru."
@@ -4023,7 +4051,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
@@ -4031,7 +4059,7 @@ msgstr "Relativní"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Zapamatovat si výkyv vzdáleného ovládání Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Obnovit předchozí stav"
@@ -4040,7 +4068,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamatovat si moji volbu"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -4069,7 +4097,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
@@ -4111,7 +4139,7 @@ msgstr "Opakovat skladbu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Nahradit současný seznam skladeb"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Nahradit seznam skladeb"
@@ -4143,11 +4171,11 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Vynulovat počty přehrání"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Spustit píseň znovu, potom, v případě že je tlačítko opět stisknuto, skočit na předchozí"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby."
@@ -4156,7 +4184,7 @@ msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí sklad
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Omezit na znaky &ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
@@ -4172,7 +4200,7 @@ msgstr "Vpravo"
msgid "Rip"
msgstr "Vytáhnout"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Vytáhnout skladby z CD"
@@ -4188,11 +4216,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr "SNES SPC700"
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4206,7 +4238,7 @@ msgstr "Bezpečně odebrat zařízení"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4216,15 +4248,15 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
msgid "Samplerate"
msgstr "Vzorkovací frekvence"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Uložit obal na disk..."
@@ -4236,12 +4268,12 @@ msgstr "Uložit nynější seskupení"
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
@@ -4286,7 +4318,7 @@ msgstr "Profil škálovatelného vzorkovacího kmitočtu"
msgid "Scale size"
msgstr "Velikost měřítka"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Výsledek"
@@ -4294,7 +4326,7 @@ msgstr "Výsledek"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Pohybováním kolečkem myši nad ikonou změníte skladbu"
@@ -4329,27 +4361,28 @@ msgstr "Hledat na Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Vyhledat Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Hledat automaticky"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Hledat album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hledat obaly alb..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Hledat vše"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Hledat umělce"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Hledat toto"
@@ -4395,15 +4428,15 @@ msgstr "Přetočit zpět"
msgid "Seek forward"
msgstr "Přetočit vpřed"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Přetočit v nyní přehrávané skladbě"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Skočit v nyní přehrávané skladbě na určité místo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Posunování pomocí klávesové zkratky nebo kolečka myši"
@@ -4415,11 +4448,11 @@ msgstr "Vybrat vše"
msgid "Select None"
msgstr "Nevybrat žádnou skladbu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Vybrat barvu pozadí:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
@@ -4427,7 +4460,7 @@ msgstr "Vybrat obrázek na pozadí"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Vyberte nejlepší možnou shodu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Vybrat barvu popředí:"
@@ -4451,11 +4484,11 @@ msgstr "Sériové číslo"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Adresa serveru (URL)"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Podrobnosti o serveru"
@@ -4463,12 +4496,12 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
msgid "Service offline"
msgstr "Služba není dostupná"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Nastavit hlasitost na procent"
@@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Klávesová zkratka pro %1 již existuje"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Ukázat"
@@ -4507,7 +4540,7 @@ msgstr "Ukázat OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Ukazovat zářící animaci nyní přehrávané skladby"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Ukázat náladový proužek v ukazateli postupu přehrávání skladby"
@@ -4539,7 +4572,7 @@ msgstr "Ukazovat OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -4555,20 +4588,20 @@ msgstr "Ukazovat obal ve sbírce"
msgid "Show dividers"
msgstr "Ukazovat oddělovače"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
@@ -4576,11 +4609,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Ukázat náladový proužek"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -4604,7 +4637,7 @@ msgstr "Zobrazovat tlačítko \"Oblíbit\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Ukazovat v hlavním okně tlačítko pro odesílání informací o přehrávání"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Ukazovat ikonu v oznamovací oblasti"
@@ -4660,23 +4693,23 @@ msgstr "Velikost:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Předchozí skladba v seznamu skladeb"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Počet přeskočení"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4684,7 +4717,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel"
@@ -4744,7 +4777,7 @@ msgstr "Řazení"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -4773,7 +4806,7 @@ msgstr "Adresa seznamu skladeb Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Přídavný modul Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Přídavný modul Spotify není nainstalován"
@@ -4790,11 +4823,11 @@ msgstr "Obvyklý"
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Začít vytahovat"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb"
@@ -4835,18 +4868,22 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zastavit přehrávání po současné skladbě"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Zastavit přehrávání, pokud se píseň nedaří přehrávat"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Zastavit po současné skladbě"
@@ -4860,7 +4897,7 @@ msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Proud"
@@ -4868,7 +4905,7 @@ msgstr "Proud"
msgid "Stream Details"
msgstr "Podrobnosti o proudu"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4883,7 +4920,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Předplatitelé"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4939,7 +4976,7 @@ msgstr "Synchronizují se skladby označené hvězdičkou na Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Systémové barvy"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře"
@@ -4968,7 +5005,7 @@ msgstr "Poděkování"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Obal alba nyní přehrávané písně"
@@ -4981,7 +5018,7 @@ msgstr "Adresář \"%1\" je neplatný"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "Objevitel je zaneprázdněn"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Druhá hodnota musí být větší než první!"
@@ -4993,19 +5030,19 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Verze Clementine, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
@@ -5041,7 +5078,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5121,18 +5158,18 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Časový krok"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -5144,7 +5181,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -5152,11 +5189,11 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
@@ -5188,7 +5225,7 @@ msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
msgid "Trac&k"
msgstr "Skla&dby"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
@@ -5218,7 +5255,7 @@ msgstr "Převádí se %1 souborů s %2 procesy"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Volby překódování"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5238,7 +5275,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "Adresa (URL)"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "Adresa (URL)"
@@ -5260,11 +5297,11 @@ msgstr "Nelze se připojit"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -5278,15 +5315,15 @@ msgstr "Neznámý typ obsahu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -5333,7 +5370,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Zacházení"
@@ -5353,7 +5390,7 @@ msgstr "Použít pestré barvy"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Použít SSLv3"
@@ -5361,7 +5398,7 @@ msgstr "Použít SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Použít dálkové ovládání Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Použít vlastní sadu barev:"
@@ -5389,7 +5426,7 @@ msgstr "Použít dynamický režim"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Použít oznamování pro hlášení stavu dálkového ovládání Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Použít systémové ikony"
@@ -5397,11 +5434,11 @@ msgstr "Použít systémové ikony"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Použít časové tvarování šumu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Použít výchozí nastavení systému"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Použít systémovou výchozí sadu barev:"
@@ -5423,13 +5460,13 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
@@ -5438,15 +5475,23 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "Proměnlivý datový tok MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr "VGM"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Ověřit certifikát serveru"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5494,23 +5539,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varovat při zavření karty se seznamem skladeb"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "WAV"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Stránky"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Při spuštění Clementine"
@@ -5520,7 +5569,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Při hledání obalu alba se Clementine nejprve podívá po obrázkových souborech, jež obsahují jedno z těchto slov.\nPokud nenajde žádné, které by se shodovaly, potom použije největší obrázek v adresáři."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Při ukládání seznamu skladeb mají být cesty k souborům"
@@ -5582,7 +5631,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media Audio"
@@ -5590,13 +5639,13 @@ msgstr "Windows Media Audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Bez obalu:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@@ -5604,15 +5653,15 @@ msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Zapsat všechny statistiky písní do souborů písní"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapsat popisná data"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5624,11 +5673,11 @@ msgstr "Rok"
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@@ -5636,7 +5685,7 @@ msgstr "Včera"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5718,7 +5767,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Aby bylo možné v Clementine používat globální klávesové zkratky, je nutné spustit Nastavení systému a povolit Clementine \"ovládat váš počítač\"."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Pokud změníte jazyk, budete muset Clementine spustit znovu."
@@ -5752,7 +5801,7 @@ msgstr "Ve vašem systém chybí podpora pro OpenGL. Vizualizace jsou nedostupn
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo bylo nesprávné."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5760,21 +5809,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovat"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "přidat %n písní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "po"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "před"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "a"
@@ -5782,23 +5831,23 @@ msgstr "a"
msgid "automatic"
msgstr "automaticky"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "před"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "mezi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "nejprve největší"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "úzm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
@@ -5813,15 +5862,19 @@ msgstr "zakázáno"
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr "prázdný"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "rovná se"
@@ -5833,7 +5886,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Adresář pro gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
@@ -5841,56 +5894,60 @@ msgstr "větší než"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "za posledních"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "méně než"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "nejprve nejdelší"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "Přesunout %n písní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "nejprve nejnovější"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr "není prázdný"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "nerovná se"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "ne za posledních"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "ne na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "nejprve nejstarší"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "Na"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "volby"
@@ -5902,29 +5959,29 @@ msgstr "nebo sejmout QR kód!"
msgid "press enter"
msgstr "stiskněte Enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "odstranit %n písní"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "nejprve nejkratší"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "Zamíchat písně"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "nejprve nejmenší"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "Třídit písně"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po
index eb2f71c81..36c224e10 100644
--- a/src/translations/cy.po
+++ b/src/translations/cy.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/cy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid " pt"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -333,7 +333,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -387,7 +392,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr ""
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr ""
@@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -512,8 +517,8 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr ""
@@ -533,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -617,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -625,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -680,14 +685,14 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -757,20 +762,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -799,11 +804,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -813,7 +818,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -836,7 +841,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -853,7 +858,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr ""
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr ""
@@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po
index 296fccf7c..343110c02 100644
--- a/src/translations/da.po
+++ b/src/translations/da.po
@@ -19,13 +19,13 @@
# Peter Jespersen , 2015,2017
# Runkeldunk , 2012,2014
# scootergrisen, 2017
-# scootergrisen, 2017
+# scootergrisen, 2017-2018
# Tommy Carstensen , 2012
# Tommy Carstensen , 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 20:02+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%1 på %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 afspilningslister (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgt ud af"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%1 sange fundet"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 sange fundet (viser %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 numre"
@@ -290,15 +290,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 nummer"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192.000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -351,10 +351,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. kunstner:Bode søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode.
Tilgængelige felter: %1.
"
+msgstr "Præfiks et ord med et feltnavn for at begrænse søgningen til det felt, f.eks. kunstner:Bode søger i biblioteket efter alle kunstnere som indeholder ordet Bode, afspilninger:>=2 søger i bibliteket efter sange som er afspillet mindst to gange, sidste afspillet:<1h30m søger i bibiloteket efter sange som er blevet afspillet indenfor de sidste 180 minutter.
Tilgængelige felter: %1.
"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -382,11 +387,11 @@ msgstr "Variabler starter med %, for eksempel: %artist %album %title
\n\n
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:166
msgid "A Spotify Premium account is required."
-msgstr "En Spotify Premium konto er påkrævet."
+msgstr "En Spotify Premium-konto er påkrævet."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:233
msgid "A client can connect only, if the correct code was entered."
-msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis en korrekt kode var indsat."
+msgstr "En klient kan kun oprette forbindelse, hvis den korrekt kode blev indtastet."
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
@@ -405,7 +410,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "En sang bliver inkluderet i afspilningslisten hvis den matcher disse krav."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Å"
@@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -451,7 +456,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Om Qt ..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
@@ -475,8 +480,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr "Aktiver/deaktiver Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Tilføj udsendelse"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
-msgstr "Tilføj en nye linje hvis det er undstøttet af notifikations typen"
+msgstr "Tilføj en nye linje hvis det understøttes af notifikationstypen"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Henter udsendelser ..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Tilføj mappe ..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Tilføj fil"
@@ -528,10 +533,10 @@ msgstr "Tilføj fil ..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:224
msgid "Add files to transcode"
-msgstr "Tilføj fil til omkodning"
+msgstr "Tilføj filer til omkodning"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Tilføj mappe"
@@ -551,7 +556,7 @@ msgstr "Tilføj podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tilføj podcast ..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Tilføj søgeterm"
@@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "Tilføj til Spotify-afspilningslister"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tilføj til Spotify starred"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
@@ -643,14 +648,14 @@ msgstr "Tilføj til en anden afspilningsliste"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Føj til afspilningsliste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tilføj til køen"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
-msgstr "Tilføj wiimotedev handling"
+msgstr "Tilføj wiimotedev-handling"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:100
msgid "Added this month"
@@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Tilføjet i dag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Tilføjet indenfor de seneste tre måneder"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avanceret gruppering ..."
@@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "Efter "
msgid "After copying..."
msgstr "Efter kopiering ..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -698,14 +703,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle numre)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Albummets kunstner"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Pladeomslag"
@@ -775,20 +780,20 @@ msgstr "Tillad mid/side kodning"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Ved siden af originalerne"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Skjul altid hovedvinduet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Vis altid hovedvinduet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Start altid afspilning"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -803,9 +808,9 @@ msgstr "En fejl opstod under hentning af iTunes-databasen"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "En fejl opstod under skrivning af metadata til '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
-msgstr "En uspecifik fejl er opstået."
+msgstr "Der opstod en uspeciferet fejl."
#: ui/about.cpp:85
msgid "And:"
@@ -817,11 +822,11 @@ msgstr "Vred"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tilføj filer/adresser til afspilningslisten"
@@ -831,7 +836,7 @@ msgstr "Tilføj filer/adresser til afspilningslisten"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tilføj til nuværende afspilningsliste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tilføj til afspilningslisten"
@@ -854,7 +859,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at skrive sangens statistik ind i sangfilen for alle sange i dit bibliotek?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "Kunstnerinfo"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstners initial"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Spørg når der gemmes"
@@ -906,7 +911,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Gns. billedstørrelse"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Baggrundudsendelser"
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Baggrundsbillede"
@@ -979,7 +984,7 @@ msgstr "Basal blå"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basal lydtype"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Adfærd"
@@ -991,7 +996,7 @@ msgstr "Bedst"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@@ -1017,9 +1022,9 @@ msgstr "Blok-analyzer"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
-msgstr "Blok type"
+msgstr "Bloktype"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Mængden af slør"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse ..."
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "Gennemse ..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffervarighed"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "Men disse kilder er deaktiveret:"
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Understøttelse af indeksark"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
@@ -1097,11 +1102,11 @@ msgstr "Ændrer genvej ..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Ændr blandingstilstand"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ændr den nuværende sang"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Skift sprog"
@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Søg efter nye episoder"
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Søg efter opdateringer ..."
@@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "Søg efter opdateringer ..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Vælg et navn til den smarte afspilningsliste"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Vælg automatisk"
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
@@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr "Ryd"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ryd afspilningsliste"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1308,15 +1313,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "&Komponist"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separeret liste af klasse:level, level er 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "Fuldfør mærker automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fuldfør mærker automatisk ..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Konfigurer Subsonic ..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Konfigurer blobal søgning ..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Indstil bibliotek ..."
@@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Forbind til enhed"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Forbinder til Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1402,7 +1407,7 @@ msgstr "Forbindelse afvist af server, kontroller serveradresse. Eksempel: http:/
msgid "Connection timed out"
msgstr "Forbindelse udløb"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Forbindelsen fik tidsudløb, kontroller serveradressen. Eksempel: http://localhost:4040/"
@@ -1435,12 +1440,12 @@ msgstr "Konverter filer uden kvalitetstab"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til udklipsholder"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhed ..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopier til bibliotek ..."
@@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr "Kopier til bibliotek ..."
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette GStreamer-elementet »%1« - sørg for at du har alle
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
-msgstr "Kunne ikke detektere en lydstrøm/kilde i %1"
+msgstr "Kunne ikke detektere en lydstrøm i %1"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
msgid "Could not get details"
@@ -1475,7 +1480,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente detaljer"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Kunne ikke logge ind på Last.fm. Prøv igen."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kunne ikke oprette afspilningsliste"
@@ -1532,7 +1537,7 @@ msgstr "Omslag angivet fra %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Omslag fra %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Opret en ny afspilningsliste med filer/URLer"
@@ -1544,23 +1549,27 @@ msgstr "Fade over når der automatisk skiftes nummer"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fade over når der manuelt skiftes nummer"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Ned"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Op"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Brugerdefineret billede:"
@@ -1587,15 +1596,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Database korruption opdaget. Læs https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption for at få instruktioner om, hvordan du gendanner din database"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Oprettelsesdato"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Ændringsdato"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dage"
@@ -1603,23 +1612,23 @@ msgstr "Dage"
msgid "De&fault"
msgstr "Standard"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Sænk lydstyrken med 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr "Skru ned for lydstyrken med 4 procent"
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
-msgstr "Nedsæt lydstyrken med procent"
+msgstr "Skru ned for lydstyrken med procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
msgid "Decrease volume"
-msgstr "Dæmp lydstyrke"
+msgstr "Skru ned for lydstyrken"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Standard baggrundsbillede"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Standardenhed på %1"
@@ -1632,8 +1641,8 @@ msgstr "Standarder"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Pause mellem visualiseringer"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@@ -1641,8 +1650,8 @@ msgstr "Slet"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Sletter hentet data"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Slet filer"
@@ -1650,7 +1659,7 @@ msgstr "Slet filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Slet fra enhed ..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slet fra disk ..."
@@ -1663,10 +1672,14 @@ msgstr "Slet afspillede episoder"
msgid "Delete preset"
msgstr "Slet forudindstilling"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Slet smart afspilningsliste"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr "Slet sangen der afspilles"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Slet de originale filer"
@@ -1679,11 +1692,11 @@ msgstr "Sletter filer"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte numre fra afspilningskøen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern nummeret fra afspilningskøen"
@@ -1749,7 +1762,7 @@ msgstr "Mappe"
msgid "Disable duration"
msgstr "Slå varighed fra"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Deaktiver generering af stemningslinje"
@@ -1763,7 +1776,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiver"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1775,12 +1788,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Afbrudt transmission"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Visningsegenskaber"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Vis on-screen-display"
@@ -1816,7 +1829,7 @@ msgstr "Udførsel af en fuld skanning vil medføre tab af metadata du har gemt i
msgid "Don't repeat"
msgstr "Gentag ikke"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
@@ -1836,17 +1849,17 @@ msgstr "Stop ikke"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
msgid "Donate"
-msgstr "Bidrag"
+msgstr "Donér"
#: devices/deviceview.cpp:117
msgid "Double click to open"
msgstr "Dobbeltklik for at åbne"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dobbeltklik på en sang i afspilningslisten vil ..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang ..."
@@ -1919,7 +1932,7 @@ msgstr "Henter Jamendo katalog"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Henter Magnatune katalog"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Henter Spotify-plugin"
@@ -1951,11 +1964,11 @@ msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart afspilningsliste ..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger mærke »%1« ..."
@@ -1972,12 +1985,12 @@ msgstr "Rediger mærker"
msgid "Edit track information"
msgstr "Rediger nummerinformation"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Rediger information om nummer ..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Rediger information om nummeret ..."
@@ -2001,7 +2014,7 @@ msgstr "Aktiver equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Brug kun genveje når Clementine har fokus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Aktiver indlejret redigering af sanges metadata med et klik"
@@ -2065,7 +2078,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Indtast adressen til en internetradioudsendelse:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Indtast foldernavn"
@@ -2081,21 +2094,21 @@ msgstr "Hele samlingen"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Svarende til --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Fejl ved CD Ripning"
@@ -2116,11 +2129,11 @@ msgstr "Fejl ved sletning af sang"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Fejl under afsøgning %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Fejl ved hentning af Spotify-plugin"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse %1"
@@ -2135,7 +2148,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse afspilningsliste fra di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Kunne ikke behandle %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Kunne ikke indlæse lyd-CD"
@@ -2213,7 +2226,7 @@ msgstr "Eksport færdig"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Eksporterede %1 omslag ud af %2 (%3 sprunget over)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2237,7 +2250,7 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Varighed af fade"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Fejl ved læsning af CD-drev"
@@ -2296,9 +2309,9 @@ msgstr "Hentning fuldført"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Henter elementer for afspilningsliste"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
-msgstr "Henter Subsonic bibliotek"
+msgstr "Henter Subsonic-bibliotek"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:70 ui/coverfromurldialog.cpp:82
msgid "Fetching cover error"
@@ -2316,11 +2329,11 @@ msgstr "File suffiks"
msgid "File formats"
msgstr "Filformater"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uden sti)"
@@ -2328,11 +2341,11 @@ msgstr "Filnavn (uden sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2400,10 +2413,10 @@ msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine m
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2463,7 +2476,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2514,7 +2527,7 @@ msgstr "Google Drev"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentede %1 af %2 omslag (%3 mislykkedes)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Giv ikkeeksisterende sange gråtone i mine afspilningslister"
@@ -2522,49 +2535,49 @@ msgstr "Giv ikkeeksisterende sange gråtone i mine afspilningslister"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Gruppér bibliotek efter ..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Grupper efter"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Gruppér efter album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Gruppér efter albumkunstner/album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Gruppér efter kunstner"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Gruppér efter kunstner/album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Gruppér efter kunstner/år - album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gruppér efter genre/album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gruppér efter genre/kunstner/album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Grupperingsnavn"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Grupperingsnavn:"
@@ -2572,7 +2585,7 @@ msgstr "Grupperingsnavn:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML-side indeholder ingen RSS-feeds"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "HTTP 3xx-statuskode modtaget uden adresse, verificer serverkonfiguration."
@@ -2593,6 +2606,10 @@ msgstr "Hardwareinformation"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Hardwareinformation er kun tilgængelig når enheden er tilsluttet."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr "Skjul afspilningslistefilterlinje"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Høj"
@@ -2608,14 +2625,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Høj (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr "Hiphop"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Vært ikke fundet, tjek serveradresse. Eksempel: http://localhost: 4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
@@ -2631,7 +2648,7 @@ msgstr "Jeg har ikke nogen Magnatune-konto"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner på toppen"
@@ -2639,7 +2656,7 @@ msgstr "Ikoner på toppen"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificerer sang"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dage"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uger"
@@ -2689,35 +2706,35 @@ msgstr "Indboks"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Include album art in the notification"
-msgstr "Inkluder albumomslag i påmindelsen"
+msgstr "Inkluder albumomslag i notifikationen"
#: ../bin/src/ui_querysearchpage.h:114
msgid "Include all songs"
msgstr "Inkluder alle sange"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
-msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokol version. Klienten skal opgraderes."
+msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokolversion. Klienten skal opgraderes."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
-msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokol version. Serveren skal opgraderes."
+msgstr "Inkompatibel Subsonic REST protokolversion. Serveren skal opgraderes."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Ufuldstændig konfiguration, sørg for at alle felter er udfyldt."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Forøg lydstyrken med 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr "Skru op for lydstyrken med 4 procent"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
-msgstr "Skru op for lyden med procent"
+msgstr "Skru op for lydstyrken med procent"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Increase volume"
-msgstr "Forøg lydstyrke"
+msgstr "Skru op for lydstyrken"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:154
#, qt-format
@@ -2821,7 +2838,7 @@ msgstr "Ugens favoritter på Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo-database"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gå til forrige sang nu"
@@ -2841,7 +2858,7 @@ msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er) ..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er) ..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet"
@@ -2858,7 +2875,7 @@ msgstr "Killinger"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
@@ -2882,7 +2899,7 @@ msgstr "Stort albumomslag (detaljer nedenfor)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Stort albumomslag (ingen detaljer)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidepanel"
@@ -2890,7 +2907,7 @@ msgstr "Stort sidepanel"
msgid "Last played"
msgstr "Sidst afspillet"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Sidst afspillet"
@@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Numre med færrest stemmer"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Længde"
@@ -2941,7 +2958,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
@@ -2965,19 +2982,19 @@ msgstr "Hent"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Hent omslag fra adresse"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra adresse ..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hent omslag fra disk ..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Åbn afspilningsliste"
@@ -3007,11 +3024,11 @@ msgstr "Åbner sange"
msgid "Loading stream"
msgstr "Indlæser udsendelse"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Åbner numre"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter information om numre"
@@ -3022,7 +3039,7 @@ msgstr "Henter information om numre"
msgid "Loading..."
msgstr "Åbner ..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste"
@@ -3030,7 +3047,7 @@ msgstr "Indlæser filer/adresser og erstatter nuværende afspilningsliste"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3086,7 +3103,7 @@ msgstr "Sangtekster fra mærket"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3099,11 +3116,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3178,7 +3195,7 @@ msgstr "Match på hvilket som helst søgeord (ELLER)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Højeste bitrate"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Medie har ændret sig. Genindlæser"
@@ -3224,20 +3241,20 @@ msgstr "Overvåg ændringer i biblioteket"
msgid "Mono playback"
msgstr "Mono afspilning"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stemningslinje stil"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Stemningslinjer"
@@ -3254,20 +3271,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Flyt til bibliotek ..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3314,22 +3331,22 @@ msgstr "Aldrig"
msgid "Never played"
msgstr "Aldrig afspillet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Begynd aldrig afspilning"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Ny folder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Ny smart afspilningsliste ..."
@@ -3358,7 +3375,7 @@ msgstr "Næste"
msgid "Next track"
msgstr "Næste nummer"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Næste uge"
@@ -3366,7 +3383,7 @@ msgstr "Næste uge"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyzer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Intet baggrundsbillede"
@@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Ingen omslag at eksportere."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokke"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen match fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele afspilningslisten igen."
@@ -3392,7 +3409,7 @@ msgstr "Ingen korte blokke"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
@@ -3443,11 +3460,11 @@ msgstr "Ikke monteret - dobbeltklik for at montere"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
-msgstr "Påmindelsestype"
+msgstr "Notifikationstype"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:380
msgid "Notifications"
-msgstr "Påmindelser"
+msgstr "Notifikationer"
#: ui/macsystemtrayicon.mm:64
msgid "Now Playing"
@@ -3465,7 +3482,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning af skærmdisplay"
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3473,15 +3490,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3511,7 +3528,7 @@ msgstr "Tillad kun forbindelser fra det lokale netværk"
msgid "Only show the first"
msgstr "Vis kun den første"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
@@ -3560,7 +3577,7 @@ msgstr "Åbn på Google Drev"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åbn i ny afspilningsliste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åbn i ny afspilningsliste"
@@ -3600,7 +3617,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer ..."
@@ -3612,7 +3629,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags"
msgstr "Oprindelige mærker"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3627,11 +3644,11 @@ msgstr "Oprindeligt år - album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Understøttelse af oprindeligt årmærke"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Anden"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Andre valgmuligheder"
@@ -3677,19 +3694,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i afspilning"
@@ -3697,7 +3714,7 @@ msgstr "Pause i afspilning"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3708,31 +3725,39 @@ msgstr "Kunstner"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Simpelt sidepanel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Antal gange afspillet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Afspil hvis der ikke er noget andet som afspilles i øjeblikket"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Afspil næste"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "Afspil valgte spor næste gang"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Afspil det . nummer i afspilningslisten"
@@ -3744,13 +3769,13 @@ msgstr "Afspil/Pause"
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Afspiller indstillinger"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
@@ -3758,7 +3783,7 @@ msgstr "Afspilningsliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Afspilningsliste afsluttet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Indstillinger for afspilningsliste"
@@ -3858,7 +3883,7 @@ msgstr "Tryk på en tast"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tryk på en tastekombination at bruge til %1 ..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Et tryk på »Forrige« i afspilleren vil ..."
@@ -3881,7 +3906,7 @@ msgstr "Forrige"
msgid "Previous track"
msgstr "Forrige nummer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Vis versionsinformation"
@@ -3903,9 +3928,12 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedelisk"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr "Tryk på Wii Remote-knap"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
-msgstr "Tryk på Wiiremote-knap"
+msgstr "Tryk på Wii Remote-knap"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
@@ -3928,16 +3956,16 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Forespørger enhed ..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Køhåndtering"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Sæt valgte numre i kø"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Sæt nummer i kø"
@@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Giv 4 stjerner til denne sang"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Giv 5 stjerner til denne sang"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Pointgivning"
@@ -3999,7 +4027,7 @@ msgstr "Vil du virkelig afbryde?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Seneste afspillede"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Vidersendelsesbegrænsning nået, verificer serverkonfiguration."
@@ -4027,7 +4055,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
@@ -4035,7 +4063,7 @@ msgstr "Relativ"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Husk Wii-remote-bevægelse"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra sidste gang"
@@ -4044,7 +4072,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Husk mit valg"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -4073,7 +4101,7 @@ msgstr "Fjern fra afspilningsliste"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjern afspilningsliste"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Fjern afspilningslister"
@@ -4115,7 +4143,7 @@ msgstr "Gentag nummer"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstat nuværende afspilningsliste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Erstat afspilningslisten"
@@ -4147,11 +4175,11 @@ msgstr "Nulstil"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Nulstil afspilningstæller"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Genstart sang, hop så til forrige hvis nyt tryk"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Genstart nummeret, eller afspil det forrige nummer hvis indenfor 8 sekunder."
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr "Genstart nummeret, eller afspil det forrige nummer hvis indenfor 8 sekun
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Begræns til ASCII-tegn"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Genoptag afspilning ved programstart"
@@ -4176,7 +4204,7 @@ msgstr "Højre"
msgid "Rip"
msgstr "Rip"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Rip CD"
@@ -4192,11 +4220,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Kør"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr "SNES SPC700"
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4210,7 +4242,7 @@ msgstr "Sikker fjernelse af enhed"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4220,15 +4252,15 @@ msgstr "Samplingsrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Gem .mood-filer i dit musikbibliotek"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Gem omslag"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Gem omslag til disk ..."
@@ -4240,12 +4272,12 @@ msgstr "Gem nuværende gruppering"
msgid "Save image"
msgstr "Gem billede"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningsliste"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningsliste"
@@ -4290,7 +4322,7 @@ msgstr "Skalerbar samplingsfrekvens-profil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skaler størrelse"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Karakter"
@@ -4298,7 +4330,7 @@ msgstr "Karakter"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble-numre som jeg lytter til"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Rul over ikon for at ændre nummer"
@@ -4331,29 +4363,30 @@ msgstr "Søg i Magnatune"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:122
msgid "Search Subsonic"
-msgstr "Søg Subsonic"
+msgstr "Søg efter Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Søg automatisk"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Søg efter album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søg efter omslag ..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Søg efter noget"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Søg efter kunstner"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Søg efter denne"
@@ -4399,15 +4432,15 @@ msgstr "Spol tilbage"
msgid "Seek forward"
msgstr "Spol frem"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Søg med en relativ mængde i det nummer der afspilles på nuværende tidspunkt"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Søg til en bestemt position i det nummer der afspilles på nuværende tidspunkt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Søgning via en genvejstast eller musehjullet"
@@ -4419,11 +4452,11 @@ msgstr "Vælg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Vælg baggrundsfarve:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Vælg baggrundsbillede"
@@ -4431,7 +4464,7 @@ msgstr "Vælg baggrundsbillede"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Vælg det bedste match"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Vælg forgrundsfarve:"
@@ -4455,26 +4488,26 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Serveradresse"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
-msgstr "Server detaljer"
+msgstr "Serverdetaljer"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:282
msgid "Service offline"
msgstr "Tjeneste offline"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sæt %1 til »%2« …"
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
-msgstr "Sæt lydstyrken til percent"
+msgstr "Sæt lydstyrken til procent"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Set value for all selected tracks..."
@@ -4499,7 +4532,7 @@ msgstr "Genvejstast for %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Der findes allerede en genvejstast for %1"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Vis"
@@ -4511,25 +4544,25 @@ msgstr "Vis skærmdisplay"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Vis en lysende animation på det nuværende nummer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Vis en stemningslinje i nummerets fremgangsbjælke"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Show a native desktop notification"
-msgstr "Vis en skrivebordspåmindelse"
+msgstr "Vis en skrivebordsnotifikation"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
-msgstr "Vis en meddelelse når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand"
+msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer gentagelses- og blandings-tilstand"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Show a notification when I change the volume"
-msgstr "Vis en påmindelse når jeg skifter lydstyrke"
+msgstr "Vis en notifikation når jeg ændrer lydstyrken"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Show a notification when I pause playback"
-msgstr "Vis en påmindelse når jeg sætter afspilning på pause"
+msgstr "Vis en notifikation når jeg sætter afspilning på pause"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Show a popup from the system tray"
@@ -4543,7 +4576,7 @@ msgstr "Vis et kønt skærmdisplay"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinjen"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sange"
@@ -4559,20 +4592,20 @@ msgstr "Vis omslag i biblioteket"
msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fuld størrelse ..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i filbrowser ..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Vis i biblioteket ..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
@@ -4580,11 +4613,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis stemningslinje"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Vis kun dubletter"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
@@ -4608,7 +4641,7 @@ msgstr "Vis knappen »elsker«"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Vis scrobble-knappen i hovedvinduet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Vis statusikon"
@@ -4664,23 +4697,23 @@ msgstr "Størrelse:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå tilbage i afspilningslisten"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Antal gange sprunget over"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremad i afspilningslisten"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Udelad valgte numre"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Udelad nummer"
@@ -4688,7 +4721,7 @@ msgstr "Udelad nummer"
msgid "Small album cover"
msgstr "Lille omslagsbillede"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Lille sidepanel"
@@ -4748,7 +4781,7 @@ msgstr "Sortering"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -4777,7 +4810,7 @@ msgstr "Spotify-afspilningslisteadresse"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-plugin"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify-pluginet er ikke installeret"
@@ -4794,11 +4827,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Starred"
msgstr "Har stjerner"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Start udtræk"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Start den afspilningsliste der afspiller nu"
@@ -4839,18 +4872,22 @@ msgstr "Stop efter hvert nummer"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stop efter hvert nummer"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop efter dette nummer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop afspilning"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stop afspilning efter nuværende nummer"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Stop afspilning hvis sangen ikke kan afspilles"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stop afspilning efter nuværende nummer"
@@ -4864,15 +4901,15 @@ msgstr "Stop afspilning efter nummer: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Udsendelse"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:133
msgid "Stream Details"
-msgstr "Lydkilde/strøm Detaljer"
+msgstr "Strømdetaljer"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4887,7 +4924,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenter"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4943,7 +4980,7 @@ msgstr "Synkroniserer stjernemarkerede numre i Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarver"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Faneblade i toppen"
@@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Tak til"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen »%1«."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Nuværende sangs pladeomslag"
@@ -4985,7 +5022,7 @@ msgstr "Mappen %1 er ugyldig"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "Søgefunktionen er optaget"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Værdi nummer to skal være større end værdi nummer et!"
@@ -4997,19 +5034,19 @@ msgstr "Siden du søgte efter findes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du søgte efter er ikke et billede!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
-msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
+msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Donér for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Da du har opdateret Clementine til en nyere version, skal hele biblioteket genindlæses på grund af følgende nye funktioner:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Der er andre sange i dette album"
@@ -5045,7 +5082,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5125,18 +5162,18 @@ msgstr "Denne udsendelse er kun for betalende abonnenter"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Enhedstypen understøttes ikke: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Tidstrin"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -5148,7 +5185,7 @@ msgstr "Slå pænt skærmdisplay til/fra"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå køstatus til/fra"
@@ -5156,11 +5193,11 @@ msgstr "Slå køstatus til/fra"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå scrobbling til/fra"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Klik for at justere synlighed på skærmdisplay"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@@ -5192,7 +5229,7 @@ msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Nummer"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
@@ -5222,7 +5259,7 @@ msgstr "Omkoder %1 filer i %2 tråde"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Indstillinger for omkodning"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5242,7 +5279,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "Adresse(r)"
@@ -5264,11 +5301,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke hente %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -5282,15 +5319,15 @@ msgstr "Ukendt indholdstype"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Fravælg omslag"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Fjern udelad for valgte numre"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Fjern udelad for nummer"
@@ -5337,7 +5374,7 @@ msgstr "Opdaterer %1% ..."
msgid "Updating library"
msgstr "Opdaterer bibliotek"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
@@ -5357,7 +5394,7 @@ msgstr "Brug psykedeliske farver"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Brug Replay Gain-metadata hvis tilgængelig"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Brug SSLv3"
@@ -5365,13 +5402,13 @@ msgstr "Brug SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Brug Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Brug et brugerdefineret farvesæt"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Use a custom message for notifications"
-msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til beskeder"
+msgstr "Brug en selvvalgt meddelelse til notifikationer"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
msgid "Use a network remote control"
@@ -5391,9 +5428,9 @@ msgstr "Brug dynamisk tilstand"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
-msgstr "Vis meddelelser om Wii Remote-status"
+msgstr "Brug notifikationer til at rapporterer status af Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Brug systemikoner"
@@ -5401,11 +5438,11 @@ msgstr "Brug systemikoner"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Brug midlertidig larm formning"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Brug systemstandarder"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Brug systemets standard farvesæt"
@@ -5415,7 +5452,7 @@ msgstr "Brug standard proxy-indstillinger"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
-msgstr "Brug volumen normalisering"
+msgstr "Brug normalisering af lydstyrken"
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Used"
@@ -5427,13 +5464,13 @@ msgstr "Brugergrænseflade"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..."
@@ -5442,15 +5479,23 @@ msgstr "Brug af menuen for at tilføje en sang vil ..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr "VGM"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse kunstnere"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Verificer servercertifikat"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5462,7 +5507,7 @@ msgstr "Vis"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
msgid "View Stream Details"
-msgstr "Se Lydkilde/strøm Detaljer"
+msgstr "Vis strømdetaljer"
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:108
msgid "Visualization mode"
@@ -5498,23 +5543,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advar ved nedlukning af en afspilningslistens faneblade"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Websted"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Når Clementine starter"
@@ -5524,7 +5573,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Når Clementine leder efter et albumomslag, vil Clementine først lede efter billedfiler, der indeholder et af disse søgeord.\nHvis der ikke findes et match, vil det største billede i mappen blive brugt."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når en afspilningsliste gemmes, skal filstierne være"
@@ -5586,7 +5635,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5594,13 +5643,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Uden omslag"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
@@ -5608,15 +5657,15 @@ msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Skriv al sangstatistik ind i sangenes filer"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Skriv metadata"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Forkert brugernavn og/eller password."
+msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5628,11 +5677,11 @@ msgstr "År"
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Årstal"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -5640,7 +5689,7 @@ msgstr "I går"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Du er ved at hente følgende album"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5684,7 +5733,7 @@ msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
-msgstr "Du kan bruge din Wii fjernbetjening som en fjernbetjening til Clementine. Se Clementine wiki siden for yderligere information.\n"
+msgstr "Du kan bruge din Wii Remote som en fjernbetjening til Clementine. Se Clementine wiki siden for yderligere information.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
@@ -5722,7 +5771,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Du skal starte Systempræferencer og tillade at Clementine »kontrollerer din computer« for at benytte globale genveje i Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "For at skifte sprog, skal du genstarte Clementine."
@@ -5756,7 +5805,7 @@ msgstr "Systemet mangler OpenGL-understøttelse, visualiseringer er utilgængeli
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Brugernavn eller adgangskode var ikke korrekt."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5764,21 +5813,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "tilføj %n sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "siden"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -5786,23 +5835,23 @@ msgstr "og"
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "før"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "imellem"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "største først"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
@@ -5817,15 +5866,19 @@ msgstr "deaktiveret"
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "lig"
@@ -5837,7 +5890,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net-mappe"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "større end"
@@ -5845,56 +5898,60 @@ msgstr "større end"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "IPods og USB-enheder fungerer i øjeblikket ikke på Windows. Beklager!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "i den sidste"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "mindre end"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "længste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "flyt %n sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "nyeste først"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr "ikke tom"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "er ikke lig med"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "ikke i den sidste"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "ikke på"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "ældste først"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "på"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "indstillinger"
@@ -5906,29 +5963,29 @@ msgstr "eller skan QR-koden!"
msgid "press enter"
msgstr "tast retur"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjern %n sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "korteste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "bland sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "mindste først"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "sorter sange"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po
index 41708da01..6fc0ba13d 100644
--- a/src/translations/de.po
+++ b/src/translations/de.po
@@ -7,11 +7,11 @@
# Andreas Demmelbauer, 2014
# Andreas Demmelbauer, 2014
# Ankorath , 2013
-# Asfaloth , 2013-2014
+# Asfaloth, 2013-2014
# Ankorath , 2013
# Mariaki , 2013
-# burtek , 2013
-# burtek , 2013
+# burtek , 2013
+# burtek , 2013
# AG_Caesar , 2016
# Christian Sturm , 2011-2012
# Claudius Henrichs , 2011
@@ -62,8 +62,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Peter B. \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "%1 Alben"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "%1 an %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "%1 Titel gefunden"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 Titel gefunden (%2 werden angezeigt)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel"
@@ -327,15 +327,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 Titel"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192.000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -388,10 +388,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Ein Wort mit einem Feldnamen voranstellen, um die Suche auf dieses Feld zu beschränken, z.B. Interpret:Keks durchsucht die Bibliothek nach allen Interpreten, die das Wort Keks enthalten
Verfügbare Felder: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -442,7 +447,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Ein Titel wird in die Wiedergabeliste aufgenommen, wenn er die folgenden Bedingungen erfüllt."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -488,7 +493,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Über Qt …"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
@@ -512,8 +517,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Wii-Fernbedienung aktivieren/deaktivieren"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "Einen weiteren Datenstrom hinzufügen …"
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -567,8 +572,8 @@ msgstr "Datei hinzufügen …"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "Podcast hinzufügen"
msgid "Add podcast..."
msgstr "&Podcast hinzufügen …"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Suchbegriff hinzufügen"
@@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Zur Spotify-Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Markierte Titel von Spotify hinzufügen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -680,8 +685,8 @@ msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "In die Warteschlange einreihen"
@@ -710,7 +715,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …"
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr "Nach "
msgid "After copying..."
msgstr "Nach dem Kopieren …"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -735,14 +740,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Titelbild"
@@ -812,20 +817,20 @@ msgstr "Kodierung der Mitten/Seiten zulassen"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Neben den ursprünglichen Dateien"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Clementine immer verstecken"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Clementine immer anzeigen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Immer mit der Wiedergabe beginnen"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Beim Schreiben der Metadaten für '%1' trat ein Fehler auf"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Ein unspezifizierter Fehler ist aufgetreten."
@@ -854,11 +859,11 @@ msgstr "Wütend"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
@@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen an die Wiedergabeliste anhängen"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Zur aktuellen Wiedergabeliste hinzufügen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -891,7 +896,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie für alle Titel Ihrer Bibliothek, die Titelstatistiken in die Titeldatei schreiben wollen?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "Künstlerinfo"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Initialen des Interpreten"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Beim Speichern nachfragen"
@@ -943,7 +948,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "Durchschnittliche Bildgröße"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Hintergrunddatenströme"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild"
@@ -1016,7 +1021,7 @@ msgstr "Standardblau"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Normaler Tontyp:"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
@@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "Optimal"
msgid "Biography"
msgstr "Biografie"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "Blöcke"
msgid "Block type"
msgstr "Blocktyp"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Unschärfe"
@@ -1074,7 +1079,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen …"
@@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr "Durchsuchen …"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Pufferdauer"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
@@ -1098,7 +1103,7 @@ msgstr "Aber diese Quellen sind deaktiviert"
msgid "Buttons"
msgstr "Tasten"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Unterstützung von Cuesheets"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1134,11 +1139,11 @@ msgstr "Tastenkürzel ändern …"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Zufallsmodus ändern"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen suchen"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Wählen Sie einen Namen für Ihre intelligente Wiedergabeliste"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatisch auswählen"
@@ -1214,7 +1219,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Bereinigen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
@@ -1222,7 +1227,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1345,15 +1350,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Ko&mponist"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1401,7 +1406,7 @@ msgstr "Subsonic wird konfiguriert …"
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globale Suche konfigurieren …"
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Gerät verbinden"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Verbindung mit Spotify wird aufgebaut"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1439,7 +1444,7 @@ msgstr "Verbindung vom Server verweigert, bitte Server-Adresse überprüfen. Bei
msgid "Connection timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Zeitüberschreitung, bitte überprüfen Sie die Server-Adresse. Beispiel: http://localhost:4040/"
@@ -1472,12 +1477,12 @@ msgstr "Verlustfreie Dateien umwandeln"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieren"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Auf das Gerät kopieren …"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
@@ -1486,7 +1491,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "Details konnten nicht abgerufen werden"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Konnte bei Last.fm nicht einloggen. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden"
@@ -1569,7 +1574,7 @@ msgstr "Das Titelbild wurde von %1 eingestellt"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Titelbild von %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Neue Wiedergabeliste mit Dateien/URLs erstellen"
@@ -1581,23 +1586,27 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Strg+Unten"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Strg+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
@@ -1624,15 +1633,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Die Datenbank ist beschädigt. Bitte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption besuchen, um zu erfahren, wie Sie Ihre Datenbank wiederherstellen können."
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Erstellt"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Geändert"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Tage"
@@ -1640,11 +1649,11 @@ msgstr "Tage"
msgid "De&fault"
msgstr "&Vorgabe"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Lautstärke um 4% verringern"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Lautstärke um Prozent verringern"
@@ -1652,11 +1661,11 @@ msgstr "Lautstärke um Prozent verringern"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Standard Hintergrundbild"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Standardgerät an %1"
@@ -1669,8 +1678,8 @@ msgstr "Standard"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Verzögerung zwischen Visualisierungen"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -1678,8 +1687,8 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen"
@@ -1687,7 +1696,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen …"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
@@ -1700,10 +1709,14 @@ msgstr "Gehörte Episoden löschen"
msgid "Delete preset"
msgstr "Voreinstellung löschen"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Lösche intelligente Wiedergabeliste"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
@@ -1716,11 +1729,11 @@ msgstr "Dateien werden gelöscht"
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1786,7 +1799,7 @@ msgstr "Verzeichnis"
msgid "Disable duration"
msgstr "Permanente Anzeige"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Erzeugung des Stimmungsbarometers deaktivieren"
@@ -1800,7 +1813,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1812,12 +1825,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
@@ -1853,7 +1866,7 @@ msgstr "Das durchführen eines vollständigen Neueinlesens führt zum Verlust al
msgid "Don't repeat"
msgstr "Wiederholung aus"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
@@ -1879,11 +1892,11 @@ msgstr "Spende"
msgid "Double click to open"
msgstr "Zum Öffnen doppelklicken"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Doppelt auf einen Titel in der Wiedergabeliste klicken wird …"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …"
@@ -1956,7 +1969,7 @@ msgstr "Jamendo-Katalog wird heruntergeladen"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Magnatune-Katalog wird heruntergeladen"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify-Erweiterung wird heruntergeladen"
@@ -1988,11 +2001,11 @@ msgstr "Dynamischer Modus ist an"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dynamischer Zufallsmix"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste bearbeiten …"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2009,12 +2022,12 @@ msgstr "Schlagworte bearbeiten"
msgid "Edit track information"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
@@ -2038,7 +2051,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Tastenkürzel nur aktivieren, wenn Clementine fokussiert ist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Direktausgabe der Titelmetadaten mit Klick aktivieren"
@@ -2102,7 +2115,7 @@ msgstr "Sammlung durchsuchen"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Die Adresse eines Internetradios eingeben:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein"
@@ -2118,21 +2131,21 @@ msgstr "Gesamte Sammlung"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Fehler beim Auslesen der CD"
@@ -2153,11 +2166,11 @@ msgstr "Fehler beim Löschen der Titel"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Fehlern beim Finden von %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Spotify-Erweiterung"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Fehler beim Laden von %1"
@@ -2172,7 +2185,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden der di.fm-Wiedergabeliste"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Fehler bei %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
@@ -2250,7 +2263,7 @@ msgstr "Export beendet"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2274,7 +2287,7 @@ msgstr "Überblenden"
msgid "Fading duration"
msgstr "Dauer:"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD-Laufwerk kann nicht gelesen werden"
@@ -2333,7 +2346,7 @@ msgstr "Abrufen abgeschlossen"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Einträge der Wiedergabeliste werden abgerufen"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Subsonic-Bibliothek wird abgerufen"
@@ -2353,11 +2366,11 @@ msgstr "Dateiendung"
msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
@@ -2365,11 +2378,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
msgid "File paths"
msgstr "Dateipfade"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2437,10 +2450,10 @@ msgstr "Das Vergessen eines Geräts wird es aus dieser Liste entfernen und Cleme
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2551,7 +2564,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 Titelbilder von %2 wurden gefunden (%3 fehlgeschlagen)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nicht vorhandene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen"
@@ -2559,49 +2572,49 @@ msgstr "Nicht vorhandene Titel in meinen Wiedergabelisten ausgrauen"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Sortieren nach"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Interpret"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Interpret/Jahr"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Genre/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Sortierung"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Sortiername"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Sortiername:"
@@ -2609,7 +2622,7 @@ msgstr "Sortiername:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "Die angegebene HTML-Seite enthält keine RSS-Feeds"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "HTTP 3xx Statuscode ohne Adresse erhalten, bitte überprüfen Sie die Server-Einstellungen."
@@ -2630,6 +2643,10 @@ msgstr "Hardwareinformationen"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät angeschlossen ist."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Hoch"
@@ -2645,14 +2662,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Hoch (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "Hip-Hop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Host nicht gefunden, überprüfen Sie bitte die Server-Adresse. Beispiel: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
@@ -2668,7 +2685,7 @@ msgstr "Ich habe kein Magnatune-Konto"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Symbole oben"
@@ -2676,7 +2693,7 @@ msgstr "Symbole oben"
msgid "Identifying song"
msgstr "Titel werden erkannt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2704,12 +2721,12 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 Tagen"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 Wochen"
@@ -2732,23 +2749,23 @@ msgstr "Titelbild in der Benachrichtigung anzeigen"
msgid "Include all songs"
msgstr "Alle Titel einbeziehen"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Inkompatible »Subsonic REST protocol version«. Das Programm braucht eine Aktualisierung."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Inkompatible »Subsonic REST protocol version«. Der Server braucht eine Aktualisierung."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Unvollständige Konfiguration stellen Sie bitte sicher, dass alle Felder ausgefüllt sind."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Lautstärke um 4% erhöhen"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Lautstärke um Prozent erhöhen"
@@ -2858,7 +2875,7 @@ msgstr "Jamendos Top-Titel der Woche"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo-Datenbank"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
@@ -2878,7 +2895,7 @@ msgstr "Knöpfe für %1 Sekunde halten …"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten …"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
@@ -2895,7 +2912,7 @@ msgstr "Kätzchen"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -2919,7 +2936,7 @@ msgstr "Große Titelbilder (Details unten)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Große Titelbilder (ohne Details)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste"
@@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Große Seitenleiste"
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
@@ -2964,7 +2981,7 @@ msgstr "Am wenigsten gemochte Titel"
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -2978,7 +2995,7 @@ msgstr "Bibliothek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -3002,19 +3019,19 @@ msgstr "Laden"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Titelbild von Adresse laden"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Titelbild von Adresse laden …"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Titelbild aus Datei laden"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@@ -3044,11 +3061,11 @@ msgstr "Titel werden geladen"
msgid "Loading stream"
msgstr "Datenstrom wird geladen"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen"
@@ -3059,7 +3076,7 @@ msgstr "Titelinfo wird geladen"
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
@@ -3067,7 +3084,7 @@ msgstr "Dateien/Adressen laden und die Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3123,7 +3140,7 @@ msgstr "Liedtext vom Schlagwort"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3136,11 +3153,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3215,7 +3232,7 @@ msgstr "Mindestens ein Suchbegriff kommt vor (ODER)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Medium wurde gewechselt. Es wird neu geladen."
@@ -3261,20 +3278,20 @@ msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
msgid "Mono playback"
msgstr "Monowiedergabe"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Monate"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Stimmung"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stimmungsbarometerstil"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Stimmungsbarometer"
@@ -3291,20 +3308,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Einhängepunkte"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3351,22 +3368,22 @@ msgstr "Niemals"
msgid "Never played"
msgstr "Nie gespielt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Neue intelligente Wiedergabeliste …"
@@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Next track"
msgstr "Nächster Titel"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche"
@@ -3403,7 +3420,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Kein Hintergrundbild"
@@ -3415,7 +3432,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
msgid "No long blocks"
msgstr "Keine langen Blöcke"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte Wiedergabeliste anzuzeigen."
@@ -3429,7 +3446,7 @@ msgstr "Keine kurzen Blöcke"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3502,7 +3519,7 @@ msgstr "Vorschau der Bildschirmanzeige"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3510,15 +3527,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3548,7 +3565,7 @@ msgstr "Nur Verbindungen aus dem lokalen Netzwerk"
msgid "Only show the first"
msgstr "Nur die ersten"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
@@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "In Google Drive öffnen"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In einer neuen Wiedergabeliste öffnen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "In neuen Wiedergabeliste öffnen"
@@ -3637,7 +3654,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Dateien organisieren"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren …"
@@ -3649,7 +3666,7 @@ msgstr "Dateien organisieren"
msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3664,11 +3681,11 @@ msgstr "Ursprüngliches Jahr - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Ursprüngliches Jahr - Schlagwortunterstützung"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"
@@ -3714,19 +3731,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Passwort:"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe pausieren"
@@ -3734,7 +3751,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3745,31 +3762,39 @@ msgstr "Besetzung"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Wiedergabezähler"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Mit der Wiedergabe beginnen, falls gerade nichts anderes abgespielt wird"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Titelnummer der Wiedergabeliste abspielen"
@@ -3781,13 +3806,13 @@ msgstr "Wiedergabe/Pause"
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -3795,7 +3820,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
@@ -3895,7 +3920,7 @@ msgstr "Taste drücken"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Eine Tastenkombination für %1 drücken …"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …"
@@ -3918,7 +3943,7 @@ msgstr "Vorheriger"
msgid "Previous track"
msgstr "Vorherigen Titel"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
@@ -3940,6 +3965,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelisch"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Taste auf Wii-Fernbedienung drücken"
@@ -3965,16 +3993,16 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Warteschlangenverwaltung"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
@@ -4023,7 +4051,7 @@ msgstr "Den aktuellen Titel mit 4 Sternen bewerten"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Den aktuellen Titel mit 5 Sternen bewerten"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@@ -4036,7 +4064,7 @@ msgstr "Wirklich abbrechen?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Zuletzt gespielt"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Die Umleitungsbegrenzung wurde überschritten, bitte überprüfen Sie die Servereinstellungen"
@@ -4064,7 +4092,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
@@ -4072,7 +4100,7 @@ msgstr "Relativ"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Bewegung der Wii-Fernbedienung merken"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Clementine so starten, wie es beendet wurde"
@@ -4081,7 +4109,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Meine Auswahl merken"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -4110,7 +4138,7 @@ msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Wiedergabeliste entfernen"
@@ -4152,7 +4180,7 @@ msgstr "Titel wiederholen"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen"
@@ -4184,11 +4212,11 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Wiedergabezähler zurücksetzen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Titel neu starten, dann zum vorherigen Titel springen, wenn nochmal gedrückt"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von 8 Sekunden nach Beginn."
@@ -4197,7 +4225,7 @@ msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
@@ -4213,7 +4241,7 @@ msgstr "Rechts"
msgid "Rip"
msgstr "Auslesen"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "CD auslesen"
@@ -4229,11 +4257,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4247,7 +4279,7 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4257,15 +4289,15 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ".mood-Datei in Ihrer Bibliothek speichern"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Titelbild auf Datenträger speichern …"
@@ -4277,12 +4309,12 @@ msgstr "Aktuelle Sortierung speichern"
msgid "Save image"
msgstr "Bild speichern"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern"
@@ -4327,7 +4359,7 @@ msgstr "Skalierbares Abtastratenprofil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Bildgröße anpassen"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
@@ -4335,7 +4367,7 @@ msgstr "Punkte"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Titel, die ich höre, »scrobbeln«"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Mausrad auf dem Benachrichtigungsfeld ändert Titel statt Lautstärke."
@@ -4370,27 +4402,28 @@ msgstr "Magnatune durchsuchen"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Subsonic durchsuchen"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatisch suchen"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Nach Album suchen"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Nach Titelbild suchen …"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Alle Quellen durchsuchen"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Nach Interpret suchen"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Nach diesem suchen"
@@ -4436,15 +4469,15 @@ msgstr "Zurückspulen"
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Im aktuellen Titel vorspulen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
@@ -4456,11 +4489,11 @@ msgstr "Alle auswählen"
msgid "Select None"
msgstr "Auswahl aufheben"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Hintergrundbild wählen"
@@ -4468,7 +4501,7 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
@@ -4492,11 +4525,11 @@ msgstr "Seriennummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Server-Adresse"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Server-Details"
@@ -4504,12 +4537,12 @@ msgstr "Server-Details"
msgid "Service offline"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Setze Lautstärke auf %"
@@ -4536,7 +4569,7 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Kürzel für %1 existiert bereits"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
@@ -4548,7 +4581,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Den aktuellen Titel mit einem animierten Glühen hervorheben"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Stimmungsbarometer im Fortschrittsbalken anzeigen"
@@ -4580,7 +4613,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -4596,20 +4629,20 @@ msgstr "Titelbilder in der Bibliothek anzeigen"
msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
@@ -4617,11 +4650,11 @@ msgstr "Unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Stimmungsbarometer anzeigen"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -4645,7 +4678,7 @@ msgstr "Den »Lieben«-Knopf anzeigen"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Das Scrobble-Zeichen im Hauptfenster zeigen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Clementine im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
@@ -4701,23 +4734,23 @@ msgstr "Größe:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Übersprungzähler"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4725,7 +4758,7 @@ msgstr "Titel überspringen"
msgid "Small album cover"
msgstr "Kleines Titelbild"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Schmale Seitenleiste"
@@ -4785,7 +4818,7 @@ msgstr "Sortierung"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -4814,7 +4847,7 @@ msgstr "Adresse der Spotify-Wiedergabeliste"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-Erweiterung"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify-Erweiterung nicht installiert"
@@ -4831,11 +4864,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Auslesen starten"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
@@ -4876,18 +4909,22 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Wiedergabe nach aktuellem Titel anhalten"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Wiedergabe nach Titel anhalten"
@@ -4901,7 +4938,7 @@ msgstr "Wiedergabe anhalten nach: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Datenstrom"
@@ -4909,7 +4946,7 @@ msgstr "Datenstrom"
msgid "Stream Details"
msgstr "Streamdetails"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4924,7 +4961,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4980,7 +5017,7 @@ msgstr "Markierte Titel von Spotify werden synchronisiert"
msgid "System colors"
msgstr "Systemfarben"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Reiter oben"
@@ -5009,7 +5046,7 @@ msgstr "Dank an"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
@@ -5022,7 +5059,7 @@ msgstr "Verzeichnis %1 ist ungültig"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "Suche ist beschäftigt"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Der zweite Wert muss größer als der erste sein!"
@@ -5034,19 +5071,19 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Die Versuchsperiode für den Subsonic-Server ist abgelaufen. Bitte machen Sie eine Spende, um einen Lizenzschlüssel zu erhalten. Details finden sich auf subsonic.org."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Die Clementine-Version, auf die Sie gerade aktualisiert haben, erfordert eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen Funktionen genutzt werden können:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
@@ -5082,7 +5119,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5162,18 +5199,18 @@ msgstr "Dieser Datenstrom ist nur für zahlende Kunden verfügbar"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Zeitschritt"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -5185,7 +5222,7 @@ msgstr "Clementine-Bildschirmanzeige umschalten"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Vollbild an/aus"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5193,11 +5230,11 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Sichtbarkeit der Clementine-Bildschirmanzeige anpassen"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
@@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Titel"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Titel-Nr."
@@ -5259,7 +5296,7 @@ msgstr "%1 Dateien werden mit %2 Prozessen umgewandelt"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Umwandlungsoptionen"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5279,7 +5316,7 @@ msgstr "Adresse"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "Adresse(n)"
@@ -5301,11 +5338,11 @@ msgstr "Verbindung nicht möglich"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Konnte %1 nicht herunterladen (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -5319,15 +5356,15 @@ msgstr "Unbekannter Inhalt"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5374,7 +5411,7 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …"
msgid "Updating library"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Benutzung"
@@ -5394,7 +5431,7 @@ msgstr "Psychedelische Farben verwenden"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "SSLv3 verwenden"
@@ -5402,7 +5439,7 @@ msgstr "SSLv3 verwenden"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Wii-Fernbedienung benutzen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
@@ -5430,7 +5467,7 @@ msgstr "Dynamischen Modus benutzen"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Um den Status der Wii-Fernbedienung anzuzeigen, Benachrichtigungen benutzen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Systemsymbole verwenden"
@@ -5438,11 +5475,11 @@ msgstr "Systemsymbole verwenden"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Zeitliche Rauschformung verwenden"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Das Farbschema des Systems verwenden"
@@ -5464,13 +5501,13 @@ msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
@@ -5479,15 +5516,23 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5535,23 +5580,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "WAV"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Beim Programmstart"
@@ -5561,7 +5610,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Auf der Suche nach Titelbildern wird Clementine zuerst nach Bilddateien suchen, die eines dieser Wörter enthalten.\nFalls es keine Treffer gibt, wird das größte Bild aus dem Verzeichnis ausgewählt."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Beim Speichern einer Wiedergabeliste sollte der Dateipfad folgendes sein"
@@ -5623,7 +5672,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media Audio"
@@ -5631,13 +5680,13 @@ msgstr "Windows Media Audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Ohne Titelbild:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -5645,15 +5694,15 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Speichere alle Titel-Statistiken in die Titel-Dateien"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Metadaten schreiben"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5665,11 +5714,11 @@ msgstr "Jahr"
msgid "Year - Album"
msgstr "Jahr – Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
@@ -5677,7 +5726,7 @@ msgstr "Gestern"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Die folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5759,7 +5808,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Sie müssen die Systemeinstellungen öffnen und »Zugriff für Hilfsgeräte aktivieren« in »Bedienhilfen« aktivieren, um Clementines Tastenkürzel zu benutzen."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Sie müssen Clementine nach dem Ändern der Sprache neu starten."
@@ -5793,7 +5842,7 @@ msgstr "Ihr System enthält keine Unterstützung für OpenGL, Visualisierungen s
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Ihr Benutzername und/oder Passwort sind ungültig."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5801,21 +5850,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "%n Titel hinzufügen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "vor"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "und"
@@ -5823,23 +5872,23 @@ msgstr "und"
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "zwischen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "größte zuerst"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "BPM"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "enthält"
@@ -5854,15 +5903,19 @@ msgstr "abgeschaltet"
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "entspricht"
@@ -5874,7 +5927,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net Verzeichnis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "größer als"
@@ -5882,56 +5935,60 @@ msgstr "größer als"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPods und USB-Geräte funktionieren derzeit nicht unter Windows. Entschuldigung!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "in den letzten"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "kleiner als"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "längste zuerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "Verschiebe %n Titel"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "neueste zuerst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "keine Übereinstimmungen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "nicht in den letzten"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "nicht auf"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "älteste zuerst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "am"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "Einstellungen"
@@ -5943,29 +6000,29 @@ msgstr "oder den QR-Code einlesen!"
msgid "press enter"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n Titel entfernen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "kürzeste zuerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "Titel mischen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "kleinste zuerst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "Titel sortieren"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po
index 09f2aa4f6..ca4f7e513 100644
--- a/src/translations/el.po
+++ b/src/translations/el.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Achilleas Pipinellis, 2013
# Achilleas Pipinellis, 2012
# Dimitrios Glentadakis , 2016-2017
+# Dimitrios Glentadakis , 2018
# firewalker , 2013-2015
# firewalker , 2011-2012
# Nisok Kosin , 2012
@@ -23,7 +24,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-18 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/el/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " σημ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " δ"
@@ -90,12 +91,12 @@ msgstr "%1 δίσκοι"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ημέρες"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Πριν %1 ημέρες"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "%1 στο %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 λίστες αναπαραγωγής (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 επιλεγμένα από"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 κομμάτια"
@@ -288,15 +289,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 κομμάτι"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -349,10 +350,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Προσθέστε σε μια λέξη ένα όνομα πεδίου ως πρόθεμα για να περιορίσετε την αναζήτηση σε αυτό το πεδίο, π.χ. καλλιτέχνης:Στράτος αναζητεί στην βιβλιοθήκη τους καλλιτέχνες που περιέχουν το όνομα Στράτος.
Διαθέσιμα πεδία: %1.
"
+msgstr "Με ένα πρόθεμα ονόματος πεδίου σε έναν όρο περιορίζετε την αναζήτηση στο συγκεκριμένο πεδίο, π.χ. artist:Bode αναζήτηση στην βιβλιοθήκη όλων των καλλιτεχνών που περιέχουν τη λέξη Bode, playcount:>=2 αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τουλάχιστον δυο φορές, lastplayed:<1h30m αναζήτηση στην βιβλιοθήκη των τραγουδιών που έχουν εκτελεστεί τα τελευταία 180 λεπτά.
Διαθέσιμα πεδία: %1.
"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -403,7 +409,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Το τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί αυτές τις συνθήκες."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "Α-Ω"
@@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -449,7 +455,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Περί του Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Απόλυτο"
@@ -473,8 +479,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -508,7 +514,7 @@ msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Προσθήκη καταλόγου..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Προσθήκη αρχείου"
@@ -528,8 +534,8 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείου..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Προσθήκη αρχείων για επανακωδικοποίηση"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
@@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Προσθήκη διαδικτυακής εκπομπής"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Προσθήκη διαδικτυακής εκπομπής..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Προσθήκη όρου αναζήτησης"
@@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Προσθήκη για Spotify πρωταγωνίστησε"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
@@ -641,8 +647,8 @@ msgstr "Προσθήκη σε άλλη λίστα"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναμονής"
@@ -671,7 +677,7 @@ msgstr "Προστέθηκε σήμερα"
msgid "Added within three months"
msgstr "Προστέθηκε εντός τριών μηνών"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..."
@@ -683,7 +689,7 @@ msgstr "Μετά "
msgid "After copying..."
msgstr "Μετά την αντιγραφή..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -696,14 +702,14 @@ msgstr "Δίσκος"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Δίσκος (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Καλλιτέχνης δίσκου"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Εξώφυλλο δίσκου"
@@ -773,20 +779,20 @@ msgstr "Επιτρέψτε μέση/πλάγια κωδικοποίηση"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Παράλληλα με τα πρωτότυπα"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Να κρύβεις πάντα το κύριο παράθυρο"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Να εμφανίζεις πάντα το κύριο παράθυρο"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής πάντα"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -801,7 +807,7 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή μεταδεδομένων στο '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Προκλήθηκε ένα μη διευκρινισμένο σφάλμα."
@@ -815,11 +821,11 @@ msgstr "Θυμωμένος"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπαραγωγής"
@@ -829,7 +835,7 @@ msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπα
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Προσάρτηση στην τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Προσάρτηση στην λίστα αναπαραγωγής"
@@ -852,7 +858,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να γράψετε τα στατιστικά των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών για όλα τα τραγούδια στη βιβλιοθήκη σας;"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -869,7 +875,7 @@ msgstr "Πληρ. καλλιτέχνη"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Αρχικά του καλλιτέχνη"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Ρωτήστε κατά την αποθήκευση"
@@ -904,7 +910,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
@@ -932,7 +938,7 @@ msgstr "Μέσο μέγεθος εικόνας"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Διαδικτυακές εκπομπές BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "Ροές παρασκηνίου"
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Εικόνα παρασκηνίου"
@@ -977,7 +983,7 @@ msgstr "Βασικό μπλε"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Βασικός τύπος ήχου"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά"
@@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "Βέλτιστος"
msgid "Biography"
msgstr "Βιογραφία"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Ρυθμός bit"
@@ -1017,7 +1023,7 @@ msgstr "Πλοκάδα"
msgid "Block type"
msgstr "Τύπος πλοκάδας"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Ποσοστό θολώματος"
@@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr "Πλαίσιο"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Αναζήτηση..."
@@ -1043,7 +1049,7 @@ msgstr "Αναζήτηση..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Διάρκεια της ενδιάμεσης μνήμης"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Φόρτωση"
@@ -1059,7 +1065,7 @@ msgstr "Αλλά αυτές οι πηγές είναι απενεργοποιη
msgid "Buttons"
msgstr "Κουμπιά"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1067,7 +1073,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Υποστήριξη φύλλων CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@@ -1095,11 +1101,11 @@ msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Αλλάξτε μέθοδο ανάμιξης"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος τραγουδιού"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
@@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
@@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για την έξυπνη λίστα αναπαραγωγής"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Αυτόματη επιλογή"
@@ -1175,7 +1181,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Καθάρισμα"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
@@ -1183,7 +1189,7 @@ msgstr "Καθαρισμός"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Καθαρισμός λίστας"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1306,15 +1312,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "&Συνθέτης"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμμα από class:level, το level είναι 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλια"
@@ -1327,7 +1333,7 @@ msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Συμπλήρωση των ετικετών αυτόματα..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1362,7 +1368,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Διαμόρφωση της βιβλιοθήκης..."
@@ -1390,7 +1396,7 @@ msgstr "Σύνδεση συσκευής"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Σύνδεση στο Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε τη σύνδεση, ελέγ
msgid "Connection timed out"
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε, ελέγξτε το URL του διακομιστή. Παράδειγμα: http://localhost:4040/"
@@ -1433,12 +1439,12 @@ msgstr "Μετατροπή χωρίς απώλειες αρχείων"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
@@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr "Αντιγραφή στην βιβλιοθήκη..."
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1473,7 +1479,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο Last.fm. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία λίστας αναπαραγωγής"
@@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "Το εξώφυλλο ορίστηκε από %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Εξώφυλλα από %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας λίστας αναπαραγωγής με αρχεία/URL"
@@ -1542,23 +1548,27 @@ msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την αυτόματη
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Τέχνασμα εξασθένισης κατά την χειροκίνητη αλλαγή των κομματιών"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Προσωπική εικόνα:"
@@ -1585,15 +1595,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Ανιχνεύτηκε αλλοίωση της βάσης δεδομένων. Παρακαλώ διαβάστε το https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption για οδηγίες σχετικά με με την ανάκτηση της βάσης δεδομένων"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
@@ -1601,11 +1611,11 @@ msgstr "Ημέρες"
msgid "De&fault"
msgstr "Προ&επιλογή"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Μείωση της έντασης ήχου κατά 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr "Μείωση του ήχου κατά 4 τοις εκατό"
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Μείωση του ήχου κατά τοις εκατό"
@@ -1613,11 +1623,11 @@ msgstr "Μείωση του ήχου κατά τοις εκατό"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Μείωση έντασης"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα φόντου"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή στο %1"
@@ -1630,8 +1640,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένα"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ οπτικών εφέ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -1639,8 +1649,8 @@ msgstr "Διαγραφή"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Διαγραφή ληφθέντων δεδομένων"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Διαγραφή αρχείων"
@@ -1648,7 +1658,7 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείων"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Διαγραφή από την συσκευή..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Διαγραφή από τον δίσκο..."
@@ -1661,10 +1671,14 @@ msgstr "Διαγραφή επεισοδίων που έχουν αναπαραχ
msgid "Delete preset"
msgstr "Διαγραφή ρύθμισης"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr "Διαγραφή του εκτελούμενου τραγουδιού"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων"
@@ -1677,11 +1691,11 @@ msgstr "Γίνεται διαγραφή αρχείων"
msgid "Depth"
msgstr "Βάθος"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από την λίστα αναμονής"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής"
@@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "Κατάλογος"
msgid "Disable duration"
msgstr "Απενεργοποίηση διάρκειας"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας moodbar "
@@ -1761,7 +1775,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1773,12 +1787,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Διακεκομμένη μετάδοση"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Επιλογές απεικόνισης"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Εμφάνιση της «απεικόνισης στην οθόνη»"
@@ -1814,7 +1828,7 @@ msgstr "Κάνοντας μια πλήρη επανάληψη της σάρωσ
msgid "Don't repeat"
msgstr "Χωρίς επανάληψη"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Αφαίρεση από τους διάφορους καλλιτέχνες"
@@ -1840,11 +1854,11 @@ msgstr "Δωρεά"
msgid "Double click to open"
msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Ένα διπλό κλικ σε ένα τραγούδι στην λίστα αναπαραγωγής θα..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..."
@@ -1917,7 +1931,7 @@ msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Μεταφόρτωση του καταλόγου του Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Λήψη του πρόσθετου για το Spotify"
@@ -1949,11 +1963,11 @@ msgstr "Η δυναμική λειτουργία είναι ενεργή"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Δυναμική τυχαία ανάμιξη"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Τροποποίηση της έξυπνης λίστας εκτέλεσης..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Τροποποίηση ετικέτας \"%1\"..."
@@ -1970,12 +1984,12 @@ msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
msgid "Edit track information"
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών κομματιού..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών των κομματιών..."
@@ -1999,7 +2013,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του ισοσταθμιστή"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Ενεργοποίηση των συντομεύσεων μόνο όταν ο Clementine είναι στο προσκήνιο"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Ενεργοποίηση τραγουδιού έκδοσης ενσωματωμένων μεταδεδομένων με κλικ"
@@ -2063,7 +2077,7 @@ msgstr "Εισάγετε όρους αναζήτησης εδώ"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Εισαγωγή της διεύθυνσης μιας ροής ραδιοφώνου:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Εισάγεται το όνομα του φακέλου"
@@ -2079,21 +2093,21 @@ msgstr "Ολόκληρη η συλλογή"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ισοσταθμιστής"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Ισοδύναμο με --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Σφάλμα εξαγωγής CD"
@@ -2114,11 +2128,11 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή τραγουδιών"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Σφάλμα εξερεύνησης του %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Σφάλμα στην λήψη του πρόσθετου του Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του %1"
@@ -2133,7 +2147,7 @@ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας από το di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση CD ήχου"
@@ -2211,7 +2225,7 @@ msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Εξαγωγή %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 παραλείφθηκαν)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2235,7 +2249,7 @@ msgstr "Εξομάλυνση"
msgid "Fading duration"
msgstr "Διάρκεια εξομάλυνσης"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης της μονάδας CD"
@@ -2294,7 +2308,7 @@ msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Λήψη πληροφοριών των αντικειμένων της λίστας αναπαραγωγής"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Λήψη του καταλόγου Subsonic"
@@ -2314,11 +2328,11 @@ msgstr "Επέκταση αρχείου"
msgid "File formats"
msgstr "Μορφή αρχείων"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
@@ -2326,11 +2340,11 @@ msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς διαδρομή)"
msgid "File paths"
msgstr "διαδρομές των αρχείων"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2398,10 +2412,10 @@ msgstr "Η λήθη της συσκευής θα έχει ως αποτέλεσ
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2461,7 +2475,7 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2512,7 +2526,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Έγινε λήψη %1 εξώφυλλων από τα %2 (%3 απέτυχαν)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τραγουδιών που δεν υπάρχουν"
@@ -2520,49 +2534,49 @@ msgstr "Σκίαση στην λίστα αναπαραγωγής των τρα
msgid "Group Library by..."
msgstr "Ομαδοποίηση βιβλιοθήκης κατά..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά δίσκο"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκος"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά Καλλιτέχνη"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/δίσκο"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά καλλιτέχνη/έτος - δίσκος"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/δίσκος"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά είδος/καλλιτέχνη/δίσκο"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Όνομα ομαδοποίησης"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Όνομα ομαδοποίησης:"
@@ -2570,7 +2584,7 @@ msgstr "Όνομα ομαδοποίησης:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "Η σελίδα HTML δεν περιέχει RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Ο HTTP κωδικός κατάστασης 3xx ληφθεί χωρίς URL, βεβαιωθείτε για την διαμόρφωση του διακομιστή."
@@ -2591,6 +2605,10 @@ msgstr "Πληροφορίες υλικού"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Οι πληροφορίες υλικού είναι διαθέσιμες μόνο όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr "Απόκρυψη της εργαλειοθήκης φίλτρου της λίστας αναπαραγωγής"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
@@ -2606,14 +2624,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Υψηλή (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr "Χιπ χοπ"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Ο υπολογιστής δεν βρέθηκε, ελέγξτε το URL του διακομιστή. Παράδειγμα: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
@@ -2629,7 +2647,7 @@ msgstr "Δεν έχω λογαριασμό Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Εικονίδια στην κορυφή"
@@ -2637,7 +2655,7 @@ msgstr "Εικονίδια στην κορυφή"
msgid "Identifying song"
msgstr "Ταυτοποίηση τραγουδιού"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2665,12 +2683,12 @@ msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Εικόνες (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Σε %1 ημέρες"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Σε %1 εβδομάδες"
@@ -2693,25 +2711,25 @@ msgstr "Συμπερίληψη του εξωφύλλου του δίσκου σ
msgid "Include all songs"
msgstr "Συμπερίληψη όλων των τραγουδιών"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου REST. Η εφαρμογή πελάτη πρέπει να ενημερωθεί."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Ασύμβατη έκδοση πρωτοκόλλου REST. Ο διακομιστής πρέπει να ενημερωθεί."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Ατελής ρύθμιση, παρακαλώ βεβαιωθείτε πως όλα τα πεδία είναι συμπληρωμένα."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Αύξηση της έντασης ήχου κατά 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr "Αύξηση του ήχου κατά 4 τοις εκατό"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
-msgstr "Αύξηση του ήχου κατά της εκατό"
+msgstr "Αύξηση του ήχου κατά τοις εκατό"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Increase volume"
@@ -2819,7 +2837,7 @@ msgstr "Τα κορυφαία κομμάτια Jamendo της εβδομάδας
msgid "Jamendo database"
msgstr "Βάση δεδομένων Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο τραγούδι αμέσως"
@@ -2839,7 +2857,7 @@ msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτ
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτα..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο όταν το παράθυρο κλείσει"
@@ -2856,7 +2874,7 @@ msgstr "Γατάκια"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
@@ -2880,7 +2898,7 @@ msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο του δίσκου (λεπτομέρει
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο του δίσκου (χωρίς λεπτομέρειες)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
@@ -2888,7 +2906,7 @@ msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα"
msgid "Last played"
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
@@ -2925,7 +2943,7 @@ msgstr "Λιγότερο αγαπημένα κομμάτια"
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
@@ -2939,7 +2957,7 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Ειδοποίηση σάρωσης βιβλιοθήκης"
@@ -2963,19 +2981,19 @@ msgstr "Φόρτωση"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Φόρτωμα εξώφυλλου από διεύθυνση (URL)..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Φόρτωση εξώφυλλου από τον δίσκο..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
@@ -3005,11 +3023,11 @@ msgstr "Φόρτωση τραγουδιού"
msgid "Loading stream"
msgstr "Φόρτωση της ροής"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Φόρτωση κομματιών"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού"
@@ -3020,7 +3038,7 @@ msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού"
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
@@ -3028,7 +3046,7 @@ msgstr "Φορτώνει αρχεία/URL, αντικαθιστώντας την
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3084,7 +3102,7 @@ msgstr "Στίχοι από την ετικέτα"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3097,11 +3115,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3176,7 +3194,7 @@ msgstr "Ταίριασμα ενός ή περισσότερων όρων ανα
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Τα Μέσα μαζικής ενημέρωσης έχουν αλλάξει. Επαναφόρτωση"
@@ -3222,20 +3240,20 @@ msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές"
msgid "Mono playback"
msgstr "Αναπαραγωγή Mono"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Μήνες"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Ύφος γραμμής διάθεσης"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Γραμμές διάθεσης"
@@ -3252,20 +3270,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Σημεία προσάρτησης"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Μετακίνηση στην βιβλιοθήκη..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
@@ -3312,22 +3330,22 @@ msgstr "Ποτέ"
msgid "Never played"
msgstr "Δεν έπαιξαν ποτέ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Να μην ξεκινά ποτέ η αναπαραγωγή"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Νέα λίστα"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Νέα έξυπνη λίστα εκτέλεσης..."
@@ -3356,7 +3374,7 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
@@ -3364,7 +3382,7 @@ msgstr "Την επόμενη εβδομάδα"
msgid "No analyzer"
msgstr "Χωρίς αναλυτή"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Χωρίς εικόνα φόντου"
@@ -3376,7 +3394,7 @@ msgstr "Κανενα καβερ δεν επιλεχθηκε για εξαγωγ
msgid "No long blocks"
msgstr "Χωρίς μακριές πλοκάδες"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Δεν βρέθηκαν. Καθαρίστε το πλαίσιο αναζήτησης να να εμφανιστεί ολόκληρη η λίστα αναπαραγωγής."
@@ -3390,7 +3408,7 @@ msgstr "Όχι μικρές πλοκάδες"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία συσκευή"
@@ -3463,7 +3481,7 @@ msgstr "Προ-επισκόπηση OSD"
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3471,15 +3489,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3509,7 +3527,7 @@ msgstr "Μόνο να επιτραπούν οι συνδέσεις από το
msgid "Only show the first"
msgstr "Εμφάνιση μόνο του πρώτου"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
@@ -3558,7 +3576,7 @@ msgstr "Άνοιγμα στο Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα λίστα"
@@ -3598,7 +3616,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Οργάνωση αρχείων"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Οργάνωση αρχείων..."
@@ -3610,7 +3628,7 @@ msgstr "Γίνεται οργάνωση των αρχείων"
msgid "Original tags"
msgstr "Αρχικές ετικέτες"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3625,11 +3643,11 @@ msgstr "Αρχικό έτος - Δίσκος"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Αρχικό έτος"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
@@ -3675,19 +3693,19 @@ msgstr "Πάρτι"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
@@ -3695,7 +3713,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
msgid "Paused"
msgstr "Σταματημένο"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3706,31 +3724,39 @@ msgstr "Εκτελεστής"
msgid "Pixel"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Απλή πλευρική μπάρα"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Μετρητής εκτελέσεων"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Αναπαραγωγή εάν δεν παίζει κάτι άλλο"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Εκτέλεση επομένου"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "Εκτέλεση των επόμενων επιλεγμένων κομματιών"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Αναπαραγωγή του κομματιού της λίστας αναπαραγωγής"
@@ -3742,13 +3768,13 @@ msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
msgid "Playback"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα"
@@ -3756,7 +3782,7 @@ msgstr "Λίστα"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Η λίστα τελείωσε"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής"
@@ -3856,7 +3882,7 @@ msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Πίεσε έναν συνδυασμό πλήκτρων για χρήση στο %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Πατώντας \"Προηγούμενο\" στο πρόγραμμα αναπαραγωγής θα..."
@@ -3879,7 +3905,7 @@ msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Previous track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
@@ -3901,6 +3927,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Ψυχεδελικό"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο Wii Remote"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Πιέστε ένα πλήκτρο Wiiremote"
@@ -3926,16 +3955,16 @@ msgstr "Ποιότητα"
msgid "Querying device..."
msgstr "Ερώτηση συσκευής..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Διαχειριστής λίστας αναμονής"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής τα επιλεγμένα κομμάτια"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Τοποθέτηση στη λίστας αναμονής του κομματιού"
@@ -3984,7 +4013,7 @@ msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 4 ασ
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Βαθμολογία τρέχοντος τραγουδιού με 5 αστέρια"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολόγηση"
@@ -3997,7 +4026,7 @@ msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;"
msgid "Recently Played"
msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Η ανακατεύθυνση υπέρβασης του ορίου, ελέγχει τη διαμόρφωση του διακομιστή."
@@ -4025,7 +4054,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Ρέγγε"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Σχετικα"
@@ -4033,7 +4062,7 @@ msgstr "Σχετικα"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Απομνημόνευσε την ταλάντευση του χειριστηρίου του Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Υπενθύμιση από την τελευταία φορά"
@@ -4042,7 +4071,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Απομνημόνευση της επιλογής μου"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -4071,7 +4100,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από την λίστα"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Αφαίρεση λίστας αναπαραγωγής"
@@ -4113,7 +4142,7 @@ msgstr "Επανάληψη κομματιού"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής"
@@ -4145,11 +4174,11 @@ msgstr "Επαναφορά"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Επαναφορά μετρητή εκτελέσεων"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Επανεκκίνηση τραγουδιού, στη συνέχεια, μεταβαση στο προηγούμενο εάν πατήσετε ξανά"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού, εντός 8 δευτερολέπτων από την έναρξη."
@@ -4158,7 +4187,7 @@ msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγ
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Συνέχιση της αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
@@ -4174,7 +4203,7 @@ msgstr "Δεξιά"
msgid "Rip"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Αντιγραφή CD"
@@ -4190,11 +4219,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr "SNES SPC700"
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4208,7 +4241,7 @@ msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4218,15 +4251,15 @@ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
msgid "Samplerate"
msgstr "Δειγματοληψία"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Αποθήκευση .mood αρχείων στην βιβλιοθήκη σας"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Αποθήκευση του εξώφυλλου του δίσκου"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Αποθ. εξώφυλλου στον δίσκο..."
@@ -4238,12 +4271,12 @@ msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας ομαδοποίησης"
msgid "Save image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
@@ -4288,7 +4321,7 @@ msgstr "Προφίλ κλιμακούμενου ρυθμού δειγματολ
msgid "Scale size"
msgstr "Διαβάθμιση μεγέθους"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Βαθμός"
@@ -4296,7 +4329,7 @@ msgstr "Βαθμός"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Κάνε \"srobble\" τα κομμάτια που ακούω"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Κύλιση πάνω από το εικονίδιο για αλλαγή κομματιού"
@@ -4331,27 +4364,28 @@ msgstr "Εύρεση στο Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Αναζήτηση στο Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Αναζήτηση αυτόματα"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Αναζήτηση για δίσκο"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλα του δίσκου..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Αναζήτηση για οτιδήποτε"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Αναζήτηση για καλλιτέχνη"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Αναζήτηση για αυτό"
@@ -4397,15 +4431,15 @@ msgstr "Αναζήτηση πίσω"
msgid "Seek forward"
msgstr "Αναζήτηση εμπρός"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Άλμα στο τρέχον κομμάτι κατά ένα σχετικό ποσό"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Άλμα σε σε μια καθορισμένη θέση στο τρέχον κομμάτι"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Αναζήτηση χρησιμοποιώντας μια συντόμευση πληκτρολογίου ή τον τροχό του ποντικιού"
@@ -4417,11 +4451,11 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
msgid "Select None"
msgstr "Επιλογή κανενός"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
@@ -4429,7 +4463,7 @@ msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Επιλέξτε το ποιο ταιριαστό"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Επιλογή χρώματος προσκήνιου:"
@@ -4453,11 +4487,11 @@ msgstr "Σειραϊκός αριθμός"
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL διακομιστή"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή"
@@ -4465,14 +4499,14 @@ msgstr "Λεπτομέρειες διακομιστή"
msgid "Service offline"
msgstr "Υπηρεσία εκτός σύνδεσης"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Δώσε %1 στο \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
-msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο της εκατό"
+msgstr "Ρύθμιση της έντασης ήχου στο τοις εκατό"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Set value for all selected tracks..."
@@ -4497,7 +4531,7 @@ msgstr "Συντόμευση για %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Η συντόμευση για το %1 υπάρχει"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
@@ -4509,7 +4543,7 @@ msgstr "Εμφάνιση OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Εμφάνιση ενός φωτεινού σχεδίου στο τρέχον κομμάτι"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Εμφάνιση μίας γραμμής διάθεσης στην γραμμή προόδου του κομματιού"
@@ -4541,7 +4575,7 @@ msgstr "Εμφάνισε ένα όμορφο OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Εμφάνιση όλων των τραγουδιών"
@@ -4557,20 +4591,20 @@ msgstr "Εμφάνιση του εξώφυλλου στην βιβλιοθήκη
msgid "Show dividers"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστών"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Εμφάνιση στον περιηγητή αρχείων..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Εμφάνιση στην βιβλιοθήκη..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
@@ -4578,11 +4612,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στους διάφορους καλλιτέχνες"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής διάθεσης"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Εμφάνιση μόνο διπλότυπων"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Εμφάνιση μόνο μη επισημασμένων"
@@ -4606,7 +4640,7 @@ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού \"αγάπη\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Εμφάνισε του κουμπιού scrobble στο κυρίως παράθυρο"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Εμφάνιση του εικονιδίου συστήματος"
@@ -4662,23 +4696,23 @@ msgstr "Μέγεθος:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Μετρητής παραλήψεων"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Παράκαμψη επιλεγμένων κομματιών"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Παράκαμψη κομματιού"
@@ -4686,7 +4720,7 @@ msgstr "Παράκαμψη κομματιού"
msgid "Small album cover"
msgstr "Μικρό εξώφυλλο δίσκου"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Μικρή πλευρική μπάρα"
@@ -4746,7 +4780,7 @@ msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@@ -4775,7 +4809,7 @@ msgstr "Spotify λίστα αναπαραγωγής"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Πρόσθετο Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Το πρόσθετο του Spotify μη εγκατεστημένο"
@@ -4792,11 +4826,11 @@ msgstr "Τυπικό"
msgid "Starred"
msgstr "Με αστέρι"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Έναρξη αντιγραφής"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που παίζει τώρα"
@@ -4837,18 +4871,22 @@ msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Σταμάτημα μετά από κάθε κομμάτι"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Σταμάτημα μετά από αυτό το κομμάτι"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Διακοπή της αναπαραγωγής σε περίπτωση αποτυχίας εκτέλεσης του τραγουδιού"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής μετά το τρέχον κομμάτι"
@@ -4862,7 +4900,7 @@ msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά από διαδρομή
msgid "Stopped"
msgstr "Σταματημένο"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Ροή"
@@ -4870,7 +4908,7 @@ msgstr "Ροή"
msgid "Stream Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ροής"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4885,7 +4923,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Συνδομητές"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4941,7 +4979,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός κομματιών επισημασμένων
msgid "System colors"
msgstr "Χρώματα συστήματος"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Καρτέλες στην κορυφή"
@@ -4970,7 +5008,7 @@ msgstr "Ευχαριστίες σε"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Η εντολή \"%1\" δεν μπόρεσε να ξεκινήσει."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Το εξώφυλλο του δίσκου του εκτελούμενου τραγουδιού"
@@ -4983,7 +5021,7 @@ msgstr "Ο κατάλογος %1 δεν είναι έγκυρος"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "Ο εξερευνητής είναι απασχολημένος"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Η δεύτερη τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την πρώτη!"
@@ -4995,19 +5033,19 @@ msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν υπάρχει!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Η διεύθυνση που ζητήσατε δεν είναι εικόνα!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Η δοκιμαστική περίοδος του Subsonic τελείωσε. Παρακαλώ κάντε μια δωρεά για να λάβετε ένα κλειδί άδειας. Δείτε στο subsonic.org για λεπτομέρειες."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Η έκδοση του Clementine που μόλις ενημερώθηκε απαιτεί πλήρη επανασάρωση της βιβλιοθήκης λόγο της παρακάτω νέας λειτουργίας:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Δεν υπάρχουν πλέον τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο"
@@ -5043,7 +5081,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Αυτά τα αρχεία θα διαγραφούν από την συσκευή, θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5123,18 +5161,18 @@ msgstr "Η ροή αυτή είναι μόνο για συνδρομητές"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Αυτού του τύπου η συσκευή δεν υποστηρίζετε %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Βήμα χρόνου"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
@@ -5146,7 +5184,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Όμορφου OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας αναμονής"
@@ -5154,11 +5192,11 @@ msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης της λίστας ανα
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Εναλλαγή του μουσικού προφίλ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας της όμορφης «απεικόνισης στην οθόνη»"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
@@ -5190,7 +5228,7 @@ msgstr "Συνολικές αιτήσεις δικτύου που πραγματ
msgid "Trac&k"
msgstr "Κο&μμάτι"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
@@ -5220,7 +5258,7 @@ msgstr "Διακωδικοποίηση %1 αρχείων χρησιμοποιώ
msgid "Transcoding options"
msgstr "Επιλογές διακωδικοποίησης"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5240,7 +5278,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@@ -5262,11 +5300,11 @@ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Αδυναμία λήψης του %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -5280,15 +5318,15 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος περιεχομένου"
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Αφαίρεση εξώφυλλου"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Καταργήση της παράλειψης επιλεγμένων κομματιών"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Καταργήση της παράλειψης τροχιάς"
@@ -5335,7 +5373,7 @@ msgstr "Ενημέρωση %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Ενημέρωση λίστας"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
@@ -5355,7 +5393,7 @@ msgstr "Χρήση ψυχεδελικών χρωμάτων"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Χρήση των μετα δεδομένων Replay Gain αν είναι διαθέσημα"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Χρησιμοποιήστε SSLv3"
@@ -5363,7 +5401,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Χρήση χειριστηρίου Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Χρήση τροποποιημένου χρώματος"
@@ -5391,7 +5429,7 @@ msgstr "Χρήση δυναμικής λίστας"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστηρίου Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Χρήση των εικονιδίων του συστήματος"
@@ -5399,11 +5437,11 @@ msgstr "Χρήση των εικονιδίων του συστήματος"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Χρήση προσωρινής διαμόρφωση θορύβου"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Χρήση προκαθορισμένου του συστήματος"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Χρήση χρώματος του συστήματος"
@@ -5425,13 +5463,13 @@ msgstr "Διασύνδεση χρήστη"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός τραγουδιού θα..."
@@ -5440,15 +5478,23 @@ msgstr "Η χρήση του μενού για την προσθήκη ενός
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr "VGM"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Μεταβαλλόμενος ρυθμός bit"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Έλεγχος πιστοποιητικού εξυπηρετητή"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5496,23 +5542,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Προειδοποίηση κατά το κλείσιμο μίας λίστας αναπαραγωγής"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Εβδομάδες"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Όταν ξεκινά το Clementine"
@@ -5522,7 +5572,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Όταν το Clementine ψάχνει για φιλοτεχνήματα του δίσκου θα ψάξει πρώτα για αρχεία εικόνων που περιέχουν μία από αυτές τις λέξεις.\nΑν δεν ταιριάζει κάποιο, θα χρησιμοποιηθεί η μεγαλύτερη εικόνα που υπάρχει μέσα στον φάκελο."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Κατά την αποθήκευση μιας λίστας αναπαραγωγής, διαδρομές αρχείων θα πρέπει να είναι"
@@ -5584,7 +5634,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5592,13 +5642,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Χωρίς εξώφυλλο:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Θα θέλατε να μετακινήσετε και τα άλλα τραγούδια σε αυτόν τον δίσκο στην κατηγορία Διάφοροι Καλλιτέχνες;"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασάρωση αμέσως τώρα;"
@@ -5606,15 +5656,15 @@ msgstr "Θέλετε να εκτελέσετε μία πλήρη επανασά
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Εγγραφή όλων των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία τραγουδιών"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5626,11 +5676,11 @@ msgstr "Έτος"
msgid "Year - Album"
msgstr "Έτος - Δίσκος"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Έτη"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
@@ -5638,7 +5688,7 @@ msgstr "Χθες"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Πρόκειται να τηλεφορτώσετε τους παρακάτω δίσκους"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5720,7 +5770,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Θα πρέπει να εκκινήσετε τις Ρυθμίσεις του Συστήματος και να επιτρέψετε στο Clementine \" τον έλεγχο του υπολογιστή σας span>\" για την χρήση των καθολικών συντομεύσεων στο Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον Clementine αν αλλάξετε την γλώσσα."
@@ -5754,7 +5804,7 @@ msgstr "Το σύστημα σας δεν έχει υποστήριξη OpenGL,
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Το όνομα χρήστη ή το συνθηματικό ήταν λανθασμένο."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Ω-Α"
@@ -5762,21 +5812,21 @@ msgstr "Ω-Α"
msgid "Zero"
msgstr "Μηδέν"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "προσθήκη %n τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "μετά"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "πριν"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "και"
@@ -5784,23 +5834,23 @@ msgstr "και"
msgid "automatic"
msgstr "αυτόματα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "πριν"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "μεταξύ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "το μεγαλύτερο πρώτα"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
@@ -5815,15 +5865,19 @@ msgstr "ανενεργο"
msgid "disc %1"
msgstr "δίσκος %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr "κενό"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "τελειώνει με"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "ισούται"
@@ -5835,7 +5889,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "κατάλογος gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "μεγαλύτερο από"
@@ -5843,56 +5897,60 @@ msgstr "μεγαλύτερο από"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPods και συσκευές USB σήμερα δεν λειτουργούν στα Windows. Συγγνώμη!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "εντός των τελευταίων"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "λιγότερο από"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "το μακρύτερο πρώτα"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "μετακίνηση %n τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "το νεότερο πρώτα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr "μη κενό"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "άνισα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "όχι εντός των τελευταίων"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "όχι στο"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "το παλαιότερο πρώτα"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "σε"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "επιλογές"
@@ -5904,29 +5962,29 @@ msgstr "ή σάρωση του QR κώδικα!"
msgid "press enter"
msgstr "πιέστε enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "αφαίρεση %n τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "το ποιο σύντομο πρώτα"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "ανακάτεμα τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "το μικρότερο πρώτα"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "ταξινόμηση τραγουδιών"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "αρχίζει με"
diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po
index a51131f1b..557cd8bb0 100644
--- a/src/translations/en_CA.po
+++ b/src/translations/en_CA.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_CA/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr "pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 days"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%1 on %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlists (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selected of"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 songs found"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 songs found (showing %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracks"
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 day"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 track"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -335,10 +335,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode.
Available fields: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -389,7 +394,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "About Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolute"
@@ -459,8 +464,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Action"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Activate/de-activate Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Add another stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Add directory..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
@@ -514,8 +519,8 @@ msgstr "Add file..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Add files to transcode"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Add folder"
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "Add podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Add podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Add search term"
@@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "Add to another playlist"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Add to playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Add to the queue"
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "Added today"
msgid "Added within three months"
msgstr "Added within three months"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advanced grouping..."
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "After "
msgid "After copying..."
msgstr "After copying..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -682,14 +687,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Album cover"
@@ -759,20 +764,20 @@ msgstr "Allow mid/side encoding"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Alongside the originals"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Always hide the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Always show the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Always start playing"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "An unspecified error occurred."
@@ -801,11 +806,11 @@ msgstr "Angry"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Append files/URLs to the playlist"
@@ -815,7 +820,7 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Append to current playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Append to the playlist"
@@ -838,7 +843,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all the songs of your library?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Artist info"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artist's initial"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Ask when saving"
@@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -918,7 +923,7 @@ msgstr "Average image size"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr "Background Streams"
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Background image"
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basic audio type"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Block analyzer"
msgid "Block type"
msgstr "Block type"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Blur amount"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Browse..."
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Browse..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer duration"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr "But these sources are disabled:"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE sheet support"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr "Change shortcut..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Change shuffle mode"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Change the currently playing song"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Change the language"
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Check for new episodes"
msgid "Check for updates"
msgstr "Check for updates"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Check for updates..."
@@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "Check for updates..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Choose a name for your smart playlist"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Choose automatically"
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Cleaning up"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
@@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr "Clear"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Clear playlist"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Complete tags automatically..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr "Configure Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configure global search..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configure library..."
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr "Connect device"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connecting to Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr "Connection refused by server, check server URL. Example: http://localhos
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "Convert lossless files"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copy to device..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copy to library..."
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Copy to library..."
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Couldn't create playlist"
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr "Cover art set from %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Covers from %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Cross-fade when changing tracks manually"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Date created"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Date modified"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr "De&fault"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Decrease volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Delay between visualisations"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr "Delete preset"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr "Directory"
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Display options"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Display the on-screen-display"
@@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Don't repeat"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Don't show in various artists"
@@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Downloading Magnatune catalogue"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr "Edit track information"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edit track information..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edit track information..."
@@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr "Enable equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "Enter search terms here"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr "Entire collection"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error processing %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Fading duration"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Failed reading CD drive"
@@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr "Fetch completed"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Fetching Subsonic library"
@@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr "File extension"
msgid "File formats"
msgstr "File formats"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "File name"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "File name (without path)"
@@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr "File name (without path)"
msgid "File paths"
msgstr "File paths"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "File size"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr "Group Library by..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Group by"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Group by Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Group by Artist"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Group by Artist/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Group by Artist/Year - Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Group by Genre/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr "Include album art in the notification"
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Length"
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "Library"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Library advanced grouping"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr "Load"
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Load playlist"
@@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr "Loading stream"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Move to library..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Move up"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Music"
@@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr "Never"
msgid "Never played"
msgstr "Never played"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Never start playing"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "New playlist"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "New smart playlist..."
@@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr "Next"
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Next week"
@@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "Next week"
msgid "No analyzer"
msgstr "No analyzer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "No background image"
@@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr "No covers to export."
msgid "No long blocks"
msgstr "No long blocks"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
@@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
@@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr "OSD Preview"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr "Only allow connections from the local network"
msgid "Only show the first"
msgstr "Only show the first"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"
@@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Other options"
@@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
@@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Play the th track in the playlist"
@@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr "Play/Pause"
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Player options"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
@@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr "Playlist"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist finished"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Playlist options"
@@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "Press a key"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Press a key combination to use for %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Remember from last time"
@@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr "Remove from playlist"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr "Repeat track"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr "Sample rate"
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr "Search Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr "Seek backward"
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr "Service offline"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Set the volume to percent"
@@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr "Shortcut for %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Show"
@@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Show fullsize..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Show in various artists"
@@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr "Show in various artists"
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Show tray icon"
@@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr "Size:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Skip count"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Skip selected tracks"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Skip track"
@@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr "Skip track"
msgid "Small album cover"
msgstr "Small album cover"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Small sidebar"
@@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Start the playlist currently playing"
@@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop after this track"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stop playing after current track"
@@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
@@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "Stream"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr "Thanks to"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "The \"%1\" command could not be started."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Track"
@@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Unset cover"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr "Updating library"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
@@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Various artists"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "When Clementine starts"
@@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr "Year"
msgid "Year - Album"
msgstr "Year - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "add %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "options"
@@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po
index 3e30330ba..75eb4d7f7 100644
--- a/src/translations/en_GB.po
+++ b/src/translations/en_GB.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 14:18+0000\n"
-"Last-Translator: Eilidh Martin \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/en_GB/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 days"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 days ago"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%1 on %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 playlists (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selected of"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "%1 songs found"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 songs found (showing %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracks"
@@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 day"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 track"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -336,10 +336,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g. artist:Bode searches the library for all artists that contain the word Bode.
Available fields: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -390,7 +395,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -436,7 +441,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "About Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolute"
@@ -460,8 +465,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Action"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Activate/deactivate Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Add another stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Add directory..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Add file"
@@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Add file..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Add files to transcode"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Add folder"
@@ -536,7 +541,7 @@ msgstr "Add podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Add podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Add search term"
@@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Add to Spotify playlists"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Add to Spotify starred"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Add to another playlist"
@@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "Add to another playlist"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Add to playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Add to the queue"
@@ -658,7 +663,7 @@ msgstr "Added today"
msgid "Added within three months"
msgstr "Added within three months"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Advanced grouping..."
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "After "
msgid "After copying..."
msgstr "After copying..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -683,14 +688,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Album artist"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Album cover"
@@ -760,20 +765,20 @@ msgstr "Allow mid/side encoding"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Alongside the originals"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Always hide the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Always show the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Always start playing"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -788,7 +793,7 @@ msgstr "An error occurred loading the iTunes database"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "An error occurred writing metadata to '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "An unspecified error occurred."
@@ -802,11 +807,11 @@ msgstr "Angry"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Append files/URLs to the playlist"
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "Append files/URLs to the playlist"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Append to current playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Append to the playlist"
@@ -839,7 +844,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Are you sure you want to write song statistics to file for all the songs in your library?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Artist info"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artist's initial"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Ask when saving"
@@ -891,7 +896,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
@@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Average image size"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC Podcasts"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr "Background Streams"
msgid "Background color"
msgstr "Background colour"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Background image"
@@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Basic Blue"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Basic audio type"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Behaviour"
@@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr "Biography"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit rate"
@@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr "Block analyzer"
msgid "Block type"
msgstr "Block type"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Blur amount"
@@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Browse…"
@@ -1030,7 +1035,7 @@ msgstr "Browse…"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Buffer duration"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "But these sources are disabled:"
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE sheet support"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr "Change shortcut..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Change shuffle mode"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Change the currently playing song"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Change the language"
@@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Check for new episodes"
msgid "Check for updates"
msgstr "Check for updates"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Check for updates..."
@@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Check for updates..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Choose a name for your smart playlist"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Choose automatically"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Cleaning up"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
@@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Clear"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Clear playlist"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Co&mposer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "Complete tags automatically"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Complete tags automatically..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1349,7 +1354,7 @@ msgstr "Configure Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configure global search..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configure library..."
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Connect device"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connecting to Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr "Connection refused by server, check server URL. Example: http://localhos
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connection timed out"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
@@ -1420,12 +1425,12 @@ msgstr "Convert lossless files"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copy to device..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copy to library..."
@@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "Copy to library..."
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr "Could not get details"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Could not log in to Last.fm. Please try again."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Couldn't create playlist"
@@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Cover art set from %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Covers from %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Create a new playlist with files/URLs"
@@ -1529,23 +1534,27 @@ msgstr "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Cross-fade when changing tracks manually"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Custom image:"
@@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to recover your database"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Date created"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Date modified"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Days"
@@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "Days"
msgid "De&fault"
msgstr "De&fault"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Decrease the volume by percent"
@@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr "Decrease the volume by percent"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Decrease volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Default background image"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Default device on %1"
@@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "Defaults"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Delay between visualisations"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
@@ -1626,8 +1635,8 @@ msgstr "Delete"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Delete downloaded data"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Delete files"
@@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Delete files"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Delete from device..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Delete from disk..."
@@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr "Delete played episodes"
msgid "Delete preset"
msgstr "Delete preset"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Delete smart playlist"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Delete the original files"
@@ -1664,11 +1677,11 @@ msgstr "Deleting files"
msgid "Depth"
msgstr "Depth"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dequeue selected tracks"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dequeue track"
@@ -1734,7 +1747,7 @@ msgstr "Directory"
msgid "Disable duration"
msgstr "Disable duration"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Disable moodbar generation"
@@ -1748,7 +1761,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Discontinuous transmission"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Display options"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Display the on-screen-display"
@@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr "Doing a full rescan will lose any metadata you've saved in Clementine su
msgid "Don't repeat"
msgstr "Don't repeat"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Don't show in various artists"
@@ -1827,11 +1840,11 @@ msgstr "Donate"
msgid "Double click to open"
msgstr "Double click to open"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Double clicking a song in the playlist will..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Double clicking a song will..."
@@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr "Downloading Jamendo catalogue"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Downloading Magnatune catalogue"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Downloading Spotify plugin"
@@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr "Dynamic mode is on"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dynamic random mix"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edit smart playlist..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edit tag \"%1\"..."
@@ -1957,12 +1970,12 @@ msgstr "Edit tags"
msgid "Edit track information"
msgstr "Edit track information"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Edit track information..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Edit track information..."
@@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Enable equalizer"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Enable song metadata inline edition with click"
@@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Enter search terms here"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Enter the URL of an internet radio stream:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Enter the name of the folder"
@@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr "Entire collection"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalent to --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent to --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Error Ripping CD"
@@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr "Error deleting songs"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Error discovering %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Error downloading Spotify plugin"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Error loading %1"
@@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr "Error loading di.fm playlist"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error processing %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Error while loading audio CD"
@@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr "Export finished"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Fading"
msgid "Fading duration"
msgstr "Fading duration"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Failed reading CD drive"
@@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr "Fetch completed"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Fetching Playlist Items"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Fetching Subsonic library"
@@ -2301,11 +2314,11 @@ msgstr "File extension"
msgid "File formats"
msgstr "File formats"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "File name"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "File name (without path)"
@@ -2313,11 +2326,11 @@ msgstr "File name (without path)"
msgid "File paths"
msgstr "File paths"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "File size"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will ha
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2448,7 +2461,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists"
@@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr "Grey out nonexistent songs in my playlists"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Group Library by..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Group by"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Group by Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Group by Album artist/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Group by Artist"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Group by Artist/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Group by Artist/Year - Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Group by Genre/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Group by Genre/Artist/Album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Grouping"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Grouping Name"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Grouping name:"
@@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr "Grouping name:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML page did not contain any RSS feeds"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
@@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Hardware information"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Hardware information is only available while the device is connected."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "High"
@@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "High (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
@@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "I don't have a Magnatune account"
msgid "Icon"
msgstr "Icon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Icons on top"
@@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "Icons on top"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifying song"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 days"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 weeks"
@@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr "Include album art in the notification"
msgid "Include all songs"
msgstr "Include all songs"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Increase the volume by percent"
@@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr "Jamendo Top Tracks of the Week"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo database"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Jump to previous song right away"
@@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr "Keep buttons for %1 second..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Keep buttons for %1 seconds..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Keep running in the background when the window is closed"
@@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "Kittens"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Language"
@@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr "Large album cover (details below)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Large album cover (no details)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Large sidebar"
@@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Large sidebar"
msgid "Last played"
msgstr "Last played"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Last played"
@@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Least favourite tracks"
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Length"
@@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Library"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Library advanced grouping"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Library rescan notice"
@@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Load"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Load cover from URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Load cover from URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Load cover from disk"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Load cover from disk..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Load playlist"
@@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr "Loading songs"
msgid "Loading stream"
msgstr "Loading stream"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Loading tracks"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Loading tracks info"
@@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr "Loading tracks info"
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
@@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr "Loads files/URLs, replacing current playlist"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr "Lyrics from the tag"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr "Match one or more search terms (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximum bitrate"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Media has changed. Reloading"
@@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr "Monitor the library for changes"
msgid "Mono playback"
msgstr "Mono playback"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Months"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Moodbar style"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Moodbars"
@@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Mount points"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Move down"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Move to library..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Move up"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Music"
@@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Never"
msgid "Never played"
msgstr "Never played"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Never start playing"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "New folder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "New playlist"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "New smart playlist..."
@@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Next"
msgid "Next track"
msgstr "Next track"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Next week"
@@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr "Next week"
msgid "No analyzer"
msgstr "No analyzer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "No background image"
@@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr "No covers to export."
msgid "No long blocks"
msgstr "No long blocks"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
@@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr "No short blocks"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
@@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "OSD Preview"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "Only allow connections from the local network"
msgid "Only show the first"
msgstr "Only show the first"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacity"
@@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "Open in Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Open in new playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Open in new playlist"
@@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organise Files"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organise files..."
@@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Organising files"
msgid "Original tags"
msgstr "Original tags"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr "Original year - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Original year tag support"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Other"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Other options"
@@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
@@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Pause playback"
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr "Performer"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Plain sidebar"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Play count"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Play if there is nothing already playing"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Play the th track in the playlist"
@@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Play/Pause"
msgid "Playback"
msgstr "Playback"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Player options"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
@@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Playlist"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist finished"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Playlist options"
@@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr "Press a key"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Press a key combination to use for %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Pressing \"Previous\" in player will..."
@@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Previous"
msgid "Previous track"
msgstr "Previous track"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Print out version information"
@@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Push Wiiremote button"
@@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr "Quality"
msgid "Querying device..."
msgstr "Querying device..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Queue Manager"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Queue selected tracks"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Queue track"
@@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Rate the current song 4 stars"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Rate the current song 5 stars"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
@@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr "Really cancel?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Recently Played"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
@@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relative"
@@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr "Relative"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Remember Wii remote swing"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Remember from last time"
@@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Remember my choice"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Remove from playlist"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Remove playlist"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Remove playlists"
@@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Repeat track"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Replace current playlist"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Replace the playlist"
@@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr "Reset"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reset play counts"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Restart song, then jump to previous if pressed again"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
@@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of sta
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Restrict to ASCII characters"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Resume playback on start"
@@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr "Right"
msgid "Rip"
msgstr "Rip"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Rip CD"
@@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Run"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr "Safely remove device"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Safely remove the device after copying"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "Sample rate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Save .mood files in your music library"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Save album cover"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Save cover to disk..."
@@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr "Save current grouping"
msgid "Save image"
msgstr "Save image"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist"
@@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Scale size"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Score"
@@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr "Score"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble tracks that I listen to"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Scroll over icon to change track"
@@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr "Search Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Search Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Search automatically"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Search for album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Search for album covers..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Search for anything"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Search for artist"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Search for this"
@@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr "Seek backward"
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Seek the currently playing track by a relative amount"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Seek the currently playing track to an absolute position"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
@@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Select All"
msgid "Select None"
msgstr "Select None"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Select background colour:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Select background image"
@@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr "Select background image"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Select best possible match"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Select foreground colour:"
@@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Serial number"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Server details"
@@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr "Server details"
msgid "Service offline"
msgstr "Service offline"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Set %1 to \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Set the volume to percent"
@@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr "Shortcut for %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Shortcut for %1 already exists"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Show"
@@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Show OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Show a glowing animation on the current track"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Show a moodbar in the track progress bar"
@@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr "Show a pretty OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Show above status bar"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Show all songs"
@@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr "Show cover art in library"
msgid "Show dividers"
msgstr "Show dividers"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Show fullsize..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Show in file browser..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Show in library..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Show in various artists"
@@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr "Show in various artists"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Show moodbar"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Show only duplicates"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Show only untagged"
@@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr "Show the \"love\" button"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Show the scrobble button in the main window"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Show tray icon"
@@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr "Size:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Skip count"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Skip selected tracks"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Skip track"
@@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr "Skip track"
msgid "Small album cover"
msgstr "Small album cover"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Small sidebar"
@@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Sorting"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr "Spotify playlist's URL"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugin"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify plugin not installed"
@@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Starred"
msgstr "Starred"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Start ripping"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Start the playlist currently playing"
@@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr "Stop after each track"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stop after every track"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop after this track"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stop playback after current track"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stop playing after current track"
@@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr "Stop playing after track: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
@@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Stream"
msgid "Stream Details"
msgstr "Stream Details"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr "Syncing Spotify starred tracks"
msgid "System colors"
msgstr "System colours"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tabs on top"
@@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Thanks to"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "The \"%1\" command could not be started."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "The album cover of the currently playing song"
@@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "The directory %1 is not valid"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "The discoverer is busy"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "The second value must be greater than the first one!"
@@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr "The site you requested does not exist!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "The site you requested is not an image!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a license key. Visit subsonic.org for details."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "The version of Clementine you've just updated to requires a full library rescan because of the new features listed below:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "There are other songs in this album"
@@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr "This stream is for paid subscribers only"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "This type of device is not supported: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Time step"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Title"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Today"
@@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr "Toggle Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Toggle fullscreen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Toggle queue status"
@@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr "Toggle queue status"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Toggle scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
@@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr "Total network requests made"
msgid "Trac&k"
msgstr "Trac&k"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Track"
@@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transcoding options"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr "Unable to connect"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Unable to download %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr "Unknown content-type"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown error"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Unset cover"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Unskip selected tracks"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Unskip track"
@@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr "Updating %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Updating library"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
@@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr "Use Psychedelic Colours"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Use Replay Gain metadata if it is available"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Use SSLv3"
@@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr "Use SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Use Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Use a custom colour set"
@@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr "Use dynamic mode"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Use notifications to report Wii Remote status"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Use system icons"
@@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr "Use system icons"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Use temporal noise shaping"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Use the system default"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Use the system default colour set"
@@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr "User interface"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Using the menu to add a song will..."
@@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr "Using the menu to add a song will..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable bit rate"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Various artists"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Warn me when closing a playlist tab"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Weeks"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "When Clementine starts"
@@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "When looking for album art Clementine will first look for picture files that contain one of these words.\nIf there are no matches then it will use the largest image in the directory."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "When saving a playlist, file paths should be"
@@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Without cover:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as well?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
@@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr "Would you like to run a full rescan right now?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Write all songs statistics into songs' files"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Write metadata"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Wrong username or password."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "Year"
msgid "Year - Album"
msgstr "Year - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Years"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
@@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "Yesterday"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "You are about to download the following albums"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "You need to launch System Preferences and allow Clementine to \"control your computer\" to use global shortcuts in Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "You will need to restart Clementine if you change the language."
@@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr "Your system is missing OpenGL support, visualisations are unavailable."
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Your username or password was incorrect."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "add %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "after"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "ago"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "and"
@@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr "and"
msgid "automatic"
msgstr "automatic"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "before"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "between"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "biggest first"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "contains"
@@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr "disabled"
msgid "disc %1"
msgstr "disc %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "does not contain"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "ends with"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "equals"
@@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net directory"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "greater than"
@@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "greater than"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "in the last"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "less than"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "longest first"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "move %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "newest first"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "not equals"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "not in the last"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "not on"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "oldest first"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "on"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "options"
@@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr "or scan the QR code!"
msgid "press enter"
msgstr "press enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "remove %n songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "shortest first"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "shuffle songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "smallest first"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "sort songs"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "starts with"
diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po
index 33b116dcc..336c9e3cb 100644
--- a/src/translations/eo.po
+++ b/src/translations/eo.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2018
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# FIRST AUTHOR , 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eo/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,9 +54,9 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
@@ -75,14 +76,14 @@ msgstr "%1 albumoj"
#: widgets/equalizerslider.cpp:43
#, qt-format
msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 tagoj"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 tagoj antaŭe"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 ludlistoj (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 elektitaj el"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "%1 kantoj trovitaj"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 kantoj trovitaj (%2 aperas)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trakoj"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "&Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "&Teksto"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Music"
@@ -249,11 +250,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:740
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&Iloj"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
msgid "&Year"
-msgstr ""
+msgstr "&Jaro"
#: ui/edittagdialog.cpp:50
msgid "(different across multiple songs)"
@@ -275,15 +276,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0 px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 tago"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 trako"
@@ -294,19 +295,19 @@ msgstr "128k MP3"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
msgid "192,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "192 000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
-msgstr ""
+msgstr "40 %"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
msgid "44,100Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44 100 Hz"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
msgid "48,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48 000 Hz"
#: library/library.cpp:64
msgid "50 random tracks"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
msgid "96,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96 000 Hz"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
@@ -336,7 +337,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -390,9 +396,9 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "A-Z"
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:178
msgid "AAC"
@@ -410,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -436,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Pri Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -460,8 +466,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Agado"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Ŝalti Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -495,9 +501,9 @@ msgstr "Aldoni plian fluon..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Aldoni dosierujon..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni dosieron"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
msgid "Add file to transcoder"
@@ -515,8 +521,8 @@ msgstr "Aldoni dosieron..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Aldoni dosierujon"
@@ -536,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -614,24 +620,24 @@ msgstr "Aldoni fluon..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
msgid "Add to Spotify playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni al ludlistojn de Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni al alian ludliston"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:223
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Aldoni al ludlisto"
+msgstr "Aldoni al ludliston"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni al la atendovico"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:119
msgid "Add wiimotedev action"
@@ -658,7 +664,7 @@ msgstr "Aldonita(j) hodiaŭ"
msgid "Added within three months"
msgstr "Aldonita(j) en la lastaj tri monatoj"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Detala grupigado..."
@@ -670,7 +676,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr "Post kopiado..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -683,16 +689,16 @@ msgstr "Albumo"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumo (ideala laŭteco por ĉiuj sonaĵoj)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Albumartisto"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
-msgstr "Kovrilo de la albumo"
+msgstr "Albumkovrilo"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
msgid "Album info on jamendo.com..."
@@ -708,7 +714,7 @@ msgstr "Albumoj sen kovriloj"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj"
#: ui/mainwindow.cpp:158
msgid "All Files (*)"
@@ -760,20 +766,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Apud la originaloj"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Ĉiam kaŝi la ĉeffenestron"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Ĉiam montri la ĉeffenestron"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -788,7 +794,7 @@ msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de la iTunes-datumbazo"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -802,11 +808,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aldoni dosierojn/URL al la ludlisto"
@@ -816,7 +822,7 @@ msgstr "Aldoni dosierojn/URL al la ludlisto"
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -827,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:222
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la antaŭagordon „%1”?"
#: ui/edittagdialog.cpp:803
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
@@ -839,7 +845,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -856,7 +862,7 @@ msgstr "Informoj pri la artisto"
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -888,16 +894,16 @@ msgstr "Aŭtoroj"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata ĝisdatigado"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
@@ -919,7 +925,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -932,7 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -964,7 +970,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -976,7 +982,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1030,7 +1036,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1046,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1054,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1082,11 +1088,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1112,7 +1118,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1120,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1162,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1170,7 +1176,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1178,7 +1184,7 @@ msgstr "Clementine"
#: ../bin/src/ui_errordialog.h:92
msgid "Clementine Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro de Clementine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:463
msgid "Clementine Orange"
@@ -1267,11 +1273,11 @@ msgstr ""
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
msgid "Close playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi ludliston"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135
msgid "Close visualization"
@@ -1293,15 +1299,15 @@ msgstr "Klubo"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
@@ -1314,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1349,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1377,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1387,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1420,12 +1426,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "Kopirajto"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1460,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1517,7 +1523,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr "Kovriloj de %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1529,23 +1535,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+↓"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+↑"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1572,15 +1582,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Tagoj"
@@ -1588,11 +1598,11 @@ msgstr "Tagoj"
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1617,25 +1627,25 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:435
msgid "Delete downloaded data"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi elŝutintajn datumojn"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi dosierojn"
#: devices/deviceview.cpp:232
msgid "Delete from device..."
-msgstr ""
+msgstr "Forigi el la aparato…"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1648,10 +1658,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1664,11 +1678,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1683,7 +1697,7 @@ msgstr "Detaloj…"
#: devices/devicekitlister.cpp:128 devices/giolister.cpp:163
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aparato"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:367
msgid "Device Properties"
@@ -1699,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#: ui/mainwindow.cpp:276
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Aparatoj"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
msgid "Dialog"
@@ -1734,7 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1748,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1760,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1801,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1827,11 +1841,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1884,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
-msgstr ""
+msgstr "Elŝuti…"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:301
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:341
@@ -1904,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1936,11 +1950,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1957,12 +1971,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1986,7 +2000,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2050,7 +2064,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2066,21 +2080,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizilo"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2101,11 +2115,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2120,7 +2134,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2198,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2222,7 +2236,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2281,7 +2295,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2299,13 +2313,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "File formats"
-msgstr ""
+msgstr "Dosierformoj"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Dosiernomo"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2313,11 +2327,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2385,10 +2399,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2448,7 +2462,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Iri"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to next playlist tab"
@@ -2499,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2507,49 +2521,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2557,7 +2571,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2578,6 +2592,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2593,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Horoj"
@@ -2616,7 +2634,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr "Ikono"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2624,7 +2642,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2652,12 +2670,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2680,23 +2698,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2806,7 +2824,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2826,7 +2844,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2843,7 +2861,7 @@ msgstr "Katidoj"
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
@@ -2867,7 +2885,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2875,7 +2893,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2912,7 +2930,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "Maldekstro"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2926,7 +2944,7 @@ msgstr "Kolekto"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2950,19 +2968,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2992,11 +3010,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3007,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3015,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3071,7 +3089,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3084,11 +3102,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3163,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3209,20 +3227,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Monatoj"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3239,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Muziko"
@@ -3299,22 +3317,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3343,7 +3361,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3351,7 +3369,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3363,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3377,7 +3395,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3450,7 +3468,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3458,15 +3476,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3496,7 +3514,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
@@ -3545,7 +3563,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3585,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3597,7 +3615,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3612,11 +3630,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3662,19 +3680,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzigi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Paŭzi ludadon"
@@ -3682,7 +3700,7 @@ msgstr "Paŭzi ludadon"
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3693,31 +3711,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr "Bildero"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Ludi"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3729,13 +3755,13 @@ msgstr "Ludi/paŭzigi"
msgid "Playback"
msgstr "Ludado"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Ludlisto"
@@ -3743,7 +3769,7 @@ msgstr "Ludlisto"
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3843,7 +3869,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3866,7 +3892,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3888,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psikedela"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3913,16 +3942,16 @@ msgstr "Kvalito"
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3971,7 +4000,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3984,7 +4013,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4012,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Regeo"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4020,7 +4049,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4029,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4058,7 +4087,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4100,7 +4129,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4132,11 +4161,11 @@ msgstr "Reŝargi"
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4145,7 +4174,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4161,7 +4190,7 @@ msgstr "Dekstro"
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4177,11 +4206,15 @@ msgstr "Roko"
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4195,7 +4228,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4205,15 +4238,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4225,12 +4258,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4275,7 +4308,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4283,7 +4316,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4318,27 +4351,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4384,15 +4418,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4404,11 +4438,11 @@ msgstr "Elekti ĉiuj"
msgid "Select None"
msgstr "Elekti neniu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4416,7 +4450,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4440,11 +4474,11 @@ msgstr "Seria nombro"
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4452,12 +4486,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4484,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4496,7 +4530,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4528,7 +4562,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4544,20 +4578,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4565,11 +4599,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4593,7 +4627,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4649,23 +4683,23 @@ msgstr "Grandeco:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4673,7 +4707,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4733,7 +4767,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4762,7 +4796,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4779,11 +4813,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4824,18 +4858,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4849,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4857,7 +4895,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4872,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4928,7 +4966,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4957,7 +4995,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4970,7 +5008,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4982,19 +5020,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5030,7 +5068,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5110,18 +5148,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
@@ -5133,7 +5171,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5141,11 +5179,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgaŭ"
@@ -5177,7 +5215,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Kanto"
@@ -5207,7 +5245,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5227,7 +5265,7 @@ msgstr "URI-o"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL-o(j)"
@@ -5249,11 +5287,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5267,15 +5305,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5322,7 +5360,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Uzado"
@@ -5342,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5350,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5378,7 +5416,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5386,11 +5424,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5412,13 +5450,13 @@ msgstr "Fasado"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Uzulnomo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5427,15 +5465,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5483,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Retejo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Semajnoj"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5509,7 +5559,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5621,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5579,13 +5629,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr "Sen kovrilo:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5593,15 +5643,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5613,11 +5663,11 @@ msgstr "Jaro"
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Jaroj"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
@@ -5625,7 +5675,7 @@ msgstr "Hieraŭ"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5707,7 +5757,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5741,7 +5791,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5749,21 +5799,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr "Nulo"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "kaj"
@@ -5771,23 +5821,23 @@ msgstr "kaj"
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5802,15 +5852,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5822,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5830,56 +5884,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5891,29 +5949,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po
index f6cf33efc..808fc0eb6 100644
--- a/src/translations/es.po
+++ b/src/translations/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Coroccotta , 2012
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2016-2017
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2012-2013,2018
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2016-2018
# Adolfo Jayme Barrientos, 2015-2016
# Adolfo Jayme Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
-# Adrián Prado , 2013
+# Adrián Prado Castro , 2013
# Adrián Ramirez Escalante , 2012
+# Amaury Ortega , 2018
# Andrés Manglano , 2014
# Andres Sanchez <>, 2012
# Andres Sanchez , 2015
@@ -41,8 +42,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-21 19:53+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-23 23:05+0000\n"
+"Last-Translator: Amaury Ortega \n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -108,12 +109,12 @@ msgstr "%1 álbumes"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "%1 en %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionadas de"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Se encontraron %1 canciones"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Se encontraron %1 canciones (%2 visibles)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
@@ -306,15 +307,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "MP3 a 128k"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192 000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -367,10 +368,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Añada un nombre de campo como prefijo para filtrar la búsqueda. P.ej., artist:Bode busca todos los artistas de la colección que contienen la palabra «Bode».
Campos disponibles: %1.
"
+msgstr "Antecede una palabra con un campo para limitar la búsqueda en este campo, e.j. artista:
Bode busca en la librería por todos los artistas que contengan la palabra Bode, playcount:>=2 busca en la librería las canciones que han sido reproducidos al menos dos veces, ultima reproducción:<1h30m busca en la librería las canciones que fueron reproducidas en los últimos 180 minutos.Campos disponibles: %1.
"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -387,7 +393,7 @@ msgid ""
"href=\"%1\">%2, which is released under the Creative Commons"
" Attribution-Share-Alike License 3.0."
-msgstr "Este artículo utiliza material del artículo de Wikipedia %2, el cual es publicado bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.
"
+msgstr "Este artículo utiliza material del artículo de Wikipedia %2, el cual se publica bajo la licencia Creative Commons Atribución-Compartir igual 3.0.
"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250
msgid ""
@@ -421,7 +427,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Se incluirá una canción en la lista de reproducción si coincide con estas condiciones."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A–Z"
@@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -467,7 +473,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Acerca de Qt"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutas"
@@ -491,8 +497,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Activar/desactivar Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr "Activar/desactivar Wii Remote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "Lista de actividades"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
-msgstr "Añadir un podcast"
+msgstr "Añadir un pódcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
@@ -526,7 +532,7 @@ msgstr "Añadir otra transmisión…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir una carpeta…"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -546,8 +552,8 @@ msgstr "Añadir un archivo…"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos para convertir"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir una carpeta"
@@ -561,13 +567,13 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…"
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
-msgstr "Añadir un podcast"
+msgstr "Añadir un pódcast"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Add podcast..."
-msgstr "Añadir un podcast…"
+msgstr "Añadir un pódcast…"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Añadir término de búsqueda"
@@ -651,7 +657,7 @@ msgstr "Añadir a listas de Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Añadir a las destacadas de Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -659,8 +665,8 @@ msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Añadir a la cola"
@@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…"
@@ -701,7 +707,7 @@ msgstr "Después de "
msgid "After copying..."
msgstr "Después de copiar…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -714,14 +720,14 @@ msgstr "Álbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (volumen ideal para todas las pistas)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Carátula de álbum"
@@ -791,20 +797,20 @@ msgstr "Permitir codificación mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Junto a los originales"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Siempre ocultar la ventana principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Siempre mostrar la ventana principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Siempre empezar a reproducir"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -819,7 +825,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al cargar la base de datos de iTunes"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Ocurrió un error al escribir los metadatos en «%1»"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Ocurrió un error no especificado."
@@ -833,11 +839,11 @@ msgstr "Furioso"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
@@ -847,7 +853,7 @@ msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
@@ -870,7 +876,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "¿Confirma que quiere almacenar las estadísticas en todos los archivos de su colección?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -887,7 +893,7 @@ msgstr "Inf. artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciales del artista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Preguntar al guardar"
@@ -919,10 +925,10 @@ msgstr "Autores"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:374
msgid "Auto"
-msgstr "Auto."
+msgstr "Automática"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -948,9 +954,9 @@ msgstr "Tamaño promedio de imagen"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:91
msgid "BBC Podcasts"
-msgstr "Podcasts de BBC"
+msgstr "Pódcast de la BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "PPM"
@@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "Flujos de fondo"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
@@ -995,7 +1001,7 @@ msgstr "Azul básico"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo de audio básico"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "Mejor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Tasa de bits"
@@ -1035,7 +1041,7 @@ msgstr "Analizador de bloques"
msgid "Block type"
msgstr "Tipo de bloque"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidad de desenfoque"
@@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
@@ -1061,7 +1067,7 @@ msgstr "Examinar…"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
@@ -1077,7 +1083,7 @@ msgstr "Pero estas fuentes están desactivadas:"
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1085,7 +1091,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Compatibilidad con hojas CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1113,11 +1119,11 @@ msgstr "Cambiar atajo…"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cambiar modo aleatorio"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma"
@@ -1143,7 +1149,7 @@ msgstr "Buscar episodios nuevos"
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1151,7 +1157,7 @@ msgstr "Buscar actualizaciones…"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Elija un nombre para la lista de reproducción inteligente"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Elegir automáticamente"
@@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "Elija cómo ordenar la lista de reproducción y cuantas canciones conten
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
msgid "Choose podcast download directory"
-msgstr "Elegir directorio de descarga de podcasts"
+msgstr "Elegir directorio de descarga de pódcast"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
msgid "Choose the internet services you want to show."
@@ -1193,7 +1199,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpieza"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"
@@ -1201,7 +1207,7 @@ msgstr "Vaciar"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1251,7 +1257,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
"an account."
-msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con sus otros equipos y aplicaciones de podcasts. Cree una cuenta."
+msgstr "Clementine puede sincronizar su lista de suscripciones con otros equipos y aplicaciones de pódcast. Cree una cuenta."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:132
msgid ""
@@ -1324,15 +1330,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Co&mpositor"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1345,7 +1351,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1380,14 +1386,14 @@ msgstr "Configurar Subsonic…"
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configurar búsqueda global…"
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar colección…"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Configurar podcasts…"
+msgstr "Configurar pódcast…"
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
@@ -1408,7 +1414,7 @@ msgstr "Conectar dispositivo"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Conectando con Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr "El servidor rechazó la conexión. Compruebe el URL del servidor. Ejempl
msgid "Connection timed out"
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la conexión. Compruebe el URL del servidor. Ejemplo: http://localhost:4040/"
@@ -1451,12 +1457,12 @@ msgstr "Convertir archivos de audio sin pérdidas"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar en un dispositivo…"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar en la colección…"
@@ -1465,7 +1471,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1491,7 +1497,7 @@ msgstr "No se pudieron obtener los detalles"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "No se pudo acceder a Last.fm. Inténtelo de nuevo."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción"
@@ -1548,7 +1554,7 @@ msgstr "Carátula definida desde %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Carátulas de %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Crear una nueva lista con archivos/URLs"
@@ -1560,23 +1566,27 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Abajo"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Imagen personalizada:"
@@ -1603,15 +1613,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Se detectó un daño en la base de datos. Consulte https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para obtener instrucciones de recuperación"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Días"
@@ -1619,11 +1629,11 @@ msgstr "Días"
msgid "De&fault"
msgstr "Pre&determinado"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Disminuir el volumen un 4 %"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr "Disminuir el volumen un 4 por ciento"
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Reducir el volumen en %"
@@ -1631,11 +1641,11 @@ msgstr "Reducir el volumen en %"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Disminuir volumen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Imagen de fondo predeterminada"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Dispositivo predeterminado en %1"
@@ -1648,8 +1658,8 @@ msgstr "Valores predeterminados"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Retardo entre visualizaciones"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1657,8 +1667,8 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar datos descargados"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
@@ -1666,7 +1676,7 @@ msgstr "Eliminar archivos"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar del dispositivo…"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
@@ -1679,10 +1689,14 @@ msgstr "Eliminar episodios reproducidos"
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar predefinición"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción inteligente"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr "Eliminar la canción en reproducción"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Eliminar los archivos originales"
@@ -1695,11 +1709,11 @@ msgstr "Eliminando los archivos"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr "Directorio"
msgid "Disable duration"
msgstr "Desactivar duración"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Desactivar generación de barras de ánimo"
@@ -1779,7 +1793,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1791,12 +1805,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Mostrar el mensaje en pantalla (OSD)"
@@ -1832,7 +1846,7 @@ msgstr "Al realizar el análisis completo se perderán los metadatos guardados e
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No mostrar en Varios artistas"
@@ -1858,11 +1872,11 @@ msgstr "Donar"
msgid "Double click to open"
msgstr "Pulse dos veces para abrir"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción en la lista de reproducción..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…"
@@ -1935,7 +1949,7 @@ msgstr "Descargando el catálogo de Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Descargando el catálogo de Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Descargando el complemento de Spotify"
@@ -1967,11 +1981,11 @@ msgstr "Modo dinámico activado"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Mezcla dinámica aleatoria"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar lista de reproducción inteligente…"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1988,12 +2002,12 @@ msgstr "Editar etiquetas"
msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información de la pista"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información de la pista…"
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar información de las pistas…"
@@ -2017,7 +2031,7 @@ msgstr "Activar el ecualizador"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activar atajos solo cuando Clementine tenga el foco"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de canciones directamente"
@@ -2066,11 +2080,11 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda arriba para encontrar música en su equip
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:73
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
-msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar podcasts en la tienda iTunes"
+msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar pódcast en la tienda iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:73
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
-msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar podcasts en gpodder.net"
+msgstr "Escriba términos de búsqueda para encontrar pódcast en gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:106
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:224
@@ -2081,7 +2095,7 @@ msgstr "Escriba términos de búsqueda aquí"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Escriba el URL de un flujo de radio por Internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
@@ -2097,21 +2111,21 @@ msgstr "Colección completa"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Error al copiar desde CD"
@@ -2132,11 +2146,11 @@ msgstr "Error al eliminar canciones"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Error descubriendo %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Error al descargar el complemento de Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Error al cargar %1"
@@ -2151,7 +2165,7 @@ msgstr "Error al cargar la lista de reproducción de di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Error al procesar %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Error al cargar el CD de audio"
@@ -2229,7 +2243,7 @@ msgstr "Exportación finalizada"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se exportaron %1 carátulas de %2 (se omitieron %3)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2253,7 +2267,7 @@ msgstr "Fundido"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración del fundido"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Falló la lectura de la unidad de CD"
@@ -2267,12 +2281,12 @@ msgstr "No se pudo obtener el directorio"
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:78
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:85
msgid "Failed to fetch podcasts"
-msgstr "No se pudieron obtener los podcasts"
+msgstr "No se pudieron obtener los pódcast"
#: internet/podcasts/addpodcastbyurl.cpp:71
#: internet/podcasts/fixedopmlpage.cpp:55
msgid "Failed to load podcast"
-msgstr "No se pudo cargar el podcast"
+msgstr "No se pudo cargar el pódcast"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:175
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@@ -2312,7 +2326,7 @@ msgstr "Descarga completada"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Buscando elementos de la lista de reproducción"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Obteniendo biblioteca de Subsonic"
@@ -2332,11 +2346,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@@ -2344,11 +2358,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2416,10 +2430,10 @@ msgstr "Olvidar un dispositivo lo eliminará de la lista y Clementine tendrá qu
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2479,7 +2493,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2530,7 +2544,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 carátulas de %2 (%3 fallaron)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción"
@@ -2538,49 +2552,49 @@ msgstr "Oscurecer canciones inexistentes de mis listas de reproducción"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Agrupar colección por…"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por artista del álbum/álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por artista"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por artista/álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por artista/año - álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por género/álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por género/artista/álbum"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Conjunto"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nombre de agrupación"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nombre de agrupación:"
@@ -2588,7 +2602,7 @@ msgstr "Nombre de agrupación:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "La página HTML no contiene ningún canal RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Se recibió el código de estado de HTTP 3xx sin un URL. Compruebe la configuración del servidor."
@@ -2609,6 +2623,10 @@ msgstr "Información del hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo se encuentra conectado."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr "Ocultar barra de filtro de lista"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -2624,14 +2642,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024 × 1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr "Hip hop"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "No se encontró el equipo, compruebe el URL del servidor. Ejemplo: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@@ -2647,7 +2665,7 @@ msgstr "No tengo una cuenta en Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior"
@@ -2655,7 +2673,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2669,7 +2687,7 @@ msgstr "Si continúa, este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
-msgstr "Si conoce el URL de un podcast, escríbalo a continuación y pulse en Ir."
+msgstr "Si conoce el URL de un pódcast, escríbalo a continuación y pulse en Ir."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
@@ -2683,12 +2701,12 @@ msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
@@ -2711,23 +2729,23 @@ msgstr "Incluir carátula en la notificación"
msgid "Include all songs"
msgstr "Incluir todas las canciones"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Versión del protocolo REST de Subsonic incompatible. El cliente debe actualizarse."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Versión del protocolo REST de Subsonic incompatible. El servidor debe actualizarse."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "La configuración está incompleta. Asegúrese de que ha rellenado todos los campos."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Incrementar el volumen en 4 %"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr "Aumentar el volumen un 4 por ciento"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Aumentar el volumen en %"
@@ -2837,7 +2855,7 @@ msgstr "Mejores pistas de la semana en Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Base de datos de Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Ir a la pista anterior"
@@ -2857,7 +2875,7 @@ msgstr "Oprima los botones por %1 segundo…"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Oprima los botones por %1 segundos…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana"
@@ -2874,7 +2892,7 @@ msgstr "Gatitos"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2898,7 +2916,7 @@ msgstr "Carátula de álbum grande (detalles abajo)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Carátula de álbum grande (sin detalles)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
@@ -2906,7 +2924,7 @@ msgstr "Barra lateral grande"
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Última reproducción"
@@ -2943,7 +2961,7 @@ msgstr "Pistas menos favoritas"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2957,7 +2975,7 @@ msgstr "Colección"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Aviso de reanálisis de la colección"
@@ -2981,19 +2999,19 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar carátula desde un URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar carátula desde un URL…"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar carátula desde el disco"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar carátula desde disco…"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
@@ -3023,11 +3041,11 @@ msgstr "Cargando las canciones"
msgid "Loading stream"
msgstr "Cargando el flujo"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando las pistas"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
@@ -3038,7 +3056,7 @@ msgstr "Cargando información de pistas"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual"
@@ -3046,7 +3064,7 @@ msgstr "Carga archivos/URL, reemplazando la lista de reproducción actual"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3102,7 +3120,7 @@ msgstr "Letra de la etiqueta"
msgid "M4A AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3115,11 +3133,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3194,7 +3212,7 @@ msgstr "Coincide uno o más términos de búsqueda (O)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "El soporte ha cambiado. Cargando de nuevo"
@@ -3240,20 +3258,20 @@ msgstr "Monitorizar cambios en la colección"
msgid "Mono playback"
msgstr "Reproducción monoaural"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Ánimo"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Estilo de barra de ánimo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Barras de ánimo"
@@ -3270,20 +3288,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Puntos de montaje"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Mover a la colección…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3330,22 +3348,22 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never played"
msgstr "Nunca reproducidas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Lista de reproducción inteligente nueva…"
@@ -3374,7 +3392,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Next track"
msgstr "Pista siguiente"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
@@ -3382,7 +3400,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Sin imagen de fondo"
@@ -3394,7 +3412,7 @@ msgstr "No hay ninguna carátula que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "No se encontraron coincidencias. Limpie el cuadro de búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo."
@@ -3408,7 +3426,7 @@ msgstr "Sin bloques cortos"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ninguna de las canciones seleccionadas fue apta para copiarse en un dispositivo"
@@ -3481,7 +3499,7 @@ msgstr "Previsualización del OSD"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3489,15 +3507,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3527,7 +3545,7 @@ msgstr "Solo permitir conexiones provenientes de la red local"
msgid "Only show the first"
msgstr "Solo mostrar el primero"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
@@ -3576,7 +3594,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una lista de reproducción nueva"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir en una lista nueva"
@@ -3616,7 +3634,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…"
@@ -3628,7 +3646,7 @@ msgstr "Organizando los archivos"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3643,11 +3661,11 @@ msgstr "Año original - Álbum"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Compatibilidad con etiqueta de año original"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
@@ -3693,19 +3711,19 @@ msgstr "Fiesta"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
@@ -3713,7 +3731,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3724,31 +3742,39 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "N.º de reproducciones"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir si no hay nada en reproducción"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Reproducir a continuación"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "Reproducir pistas seleccionadas a continuación"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Reproducir la .ª pista de la lista de reproducción"
@@ -3760,13 +3786,13 @@ msgstr "Reproducir/pausar"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -3774,7 +3800,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
@@ -3803,7 +3829,7 @@ msgstr "Estado del complemento:"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:132
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:250
msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+msgstr "Pódcast"
#: ui/equalizer.cpp:141
msgid "Pop"
@@ -3874,7 +3900,7 @@ msgstr "Pulse una tecla"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Oprima una combinación de teclas para usar con %1…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
@@ -3897,7 +3923,7 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostrar información de versión"
@@ -3919,6 +3945,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodélico"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Pulse el botón del Wiiremote"
@@ -3944,16 +3973,16 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor de la cola"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Añadir las pistas seleccionadas a la cola"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
@@ -4002,7 +4031,7 @@ msgstr "Valorar la canción actual con 4 estrellas"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Valorar la canción actual con 5 estrellas"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
@@ -4015,7 +4044,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere cancelar?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Reproducidas recientemente"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Se excedió el límite de redirecciones, compruebe la configuración del servidor."
@@ -4043,7 +4072,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativas"
@@ -4051,7 +4080,7 @@ msgstr "Relativas"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Recordar el movimiento del Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Recordar la última vez"
@@ -4060,7 +4089,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -4089,7 +4118,7 @@ msgstr "Eliminar de la lista de reproducción"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Eliminar listas de reproducción"
@@ -4131,7 +4160,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Reemplazar la lista de reproducción"
@@ -4163,11 +4192,11 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Reiniciar contador de reproducciones"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Reiniciar la pista e ir a la anterior si se pulsa de nuevo"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos desde el inicio."
@@ -4176,7 +4205,7 @@ msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 seg
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Restringir a caracteres ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
@@ -4192,7 +4221,7 @@ msgstr "Derecha"
msgid "Rip"
msgstr "Extraer"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Extraer CD"
@@ -4208,11 +4237,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr "SNES SPC700"
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "«Proxy» de SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4226,7 +4259,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4236,15 +4269,15 @@ msgstr "Tasa de muestreo"
msgid "Samplerate"
msgstr "Tasa de muestreo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Guardar archivos .mood en la colección musical"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la carátula del álbum"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Guardar la carátula en el disco…"
@@ -4256,12 +4289,12 @@ msgstr "Guardar agrupación actual"
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción"
@@ -4306,7 +4339,7 @@ msgstr "Perfil de tasa de muestreo escalable (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Valoración"
@@ -4314,9 +4347,9 @@ msgstr "Valoración"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Enviar las pistas que reproduzco"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
-msgstr "Haz scoll encima del icono para cambiar de pista"
+msgstr "Desplazar la rueda del ratón sobre el icono para cambiar de pista"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
msgid "Seafile"
@@ -4349,27 +4382,28 @@ msgstr "Buscar en Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Buscar en Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Buscar automáticamente"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Buscar álbum"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar la carátula del álbum…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Buscar cualquier cosa"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Buscar artista"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
@@ -4415,15 +4449,15 @@ msgstr "Retroceder"
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición relativa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Moverse en la pista actual hacia una posición absoluta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Moverse en la pista mediante un atajo de teclado o la rueda del ratón"
@@ -4435,11 +4469,11 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Select None"
msgstr "No seleccionar nada"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Elija el color de fondo:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Elija la imagen de fondo"
@@ -4447,7 +4481,7 @@ msgstr "Elija la imagen de fondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Elija el color de frente:"
@@ -4471,11 +4505,11 @@ msgstr "N.º de serie"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Detalles del servidor"
@@ -4483,12 +4517,12 @@ msgstr "Detalles del servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servicio fuera de línea"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Establecer el volumen en por ciento"
@@ -4515,7 +4549,7 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Ya existe un atajo para %1"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -4527,7 +4561,7 @@ msgstr "Mostrar OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar una animación de brillo en la pista actual"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo en la barra de progreso de reproducción"
@@ -4559,7 +4593,7 @@ msgstr "Mostrar OSD estético"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las canciones"
@@ -4575,20 +4609,20 @@ msgstr "Mostrar las carátulas en la colección"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Mostrar en colección..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostrar en Varios artistas"
@@ -4596,11 +4630,11 @@ msgstr "Mostrar en Varios artistas"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de ánimo"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -4624,7 +4658,7 @@ msgstr "Mostrar el botón «Me encanta»"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostrar el botón para hacer scrobbling en la ventana principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono en el área de notificación"
@@ -4680,23 +4714,23 @@ msgstr "Tamaño:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "N.º de omisiones"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -4704,7 +4738,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover"
msgstr "Carátula de álbum pequeña"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
@@ -4764,7 +4798,7 @@ msgstr "Ordenación"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@@ -4793,7 +4827,7 @@ msgstr "URL de lista de Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Complemento de Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "El complemento de Spotify no está instalado"
@@ -4810,11 +4844,11 @@ msgstr "Estándar"
msgid "Starred"
msgstr "Destacado"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Iniciar extracción"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente en reproducción"
@@ -4855,18 +4889,22 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Detener reproducción al terminar la pista actual"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Detener reproducción si la canción no puede iniciarse"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Detener la reproducción después de la pista actual"
@@ -4880,7 +4918,7 @@ msgstr "Detener reproducción tras la pista: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Transmisión"
@@ -4888,7 +4926,7 @@ msgstr "Transmisión"
msgid "Stream Details"
msgstr "Detalles de la transmisión"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4903,7 +4941,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4959,7 +4997,7 @@ msgstr "Sincronizando canciones destacadas de Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Colores del sistema"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior"
@@ -4988,7 +5026,7 @@ msgstr "Agradecimientos"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La carátula del álbum de la canción en reproducción"
@@ -5001,7 +5039,7 @@ msgstr "La carpeta %1 no es válida"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "El descubridor está ocupado"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "El segundo valor debe ser mayor al primero."
@@ -5013,19 +5051,19 @@ msgstr "El sitio que indicó no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio que indicó no es una imagen."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ha terminado el período de prueba del servidor de Subsonic. Haga una donación para obtener una clave de licencia. Visite subsonic.org para más detalles."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
-msgstr "La versión de Clementine a la que se acaba de actualizar necesita volver a analizar la colección debido a las nuevas funciones que se listan a continuación:"
+msgstr "La versión de Clementine a la que se acaba de actualizar necesita volver a analizar la colección debido a las funciones nuevas que se enumeran a continuación:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hay otras canciones en este álbum"
@@ -5061,7 +5099,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿Confirma que quiere continuar?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5141,18 +5179,18 @@ msgstr "Este flujo es solo para los suscriptores de pago"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Salto en el tiempo"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -5164,7 +5202,7 @@ msgstr "Conmutar OSD estético"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -5172,11 +5210,11 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Activar o desactivar scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Cambiar visibilidad del OSD estético"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
@@ -5208,7 +5246,7 @@ msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
msgid "Trac&k"
msgstr "Pista"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@@ -5238,7 +5276,7 @@ msgstr "Convirtiendo %1 archivos usando %2 procesos"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opciones de conversión"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5258,7 +5296,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@@ -5280,11 +5318,11 @@ msgstr "Falló la conexión"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "No se puede descargar %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -5298,15 +5336,15 @@ msgstr "Tipo de contenido desconocido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -5321,7 +5359,7 @@ msgstr "Próximos conciertos"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:420
msgid "Update all podcasts"
-msgstr "Actualizar todos los podcasts"
+msgstr "Actualizar todos los pódcast"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Update changed library folders"
@@ -5333,7 +5371,7 @@ msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:429
msgid "Update this podcast"
-msgstr "Actualizar este podcast"
+msgstr "Actualizar este pódcast"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:251
msgid "Updating"
@@ -5353,7 +5391,7 @@ msgstr "Actualizando… (%1%)"
msgid "Updating library"
msgstr "Actualizando la colección"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
@@ -5373,7 +5411,7 @@ msgstr "Usar colores psicodélicos"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Usar metadatos de Replay Gain si están disponibles"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Utilizar SSLv3"
@@ -5381,7 +5419,7 @@ msgstr "Utilizar SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Usar Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usar un conjunto de colores personalizado"
@@ -5409,7 +5447,7 @@ msgstr "Usar modo dinámico"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Usar notificaciones para informar del estado del Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Utilizar los iconos del sistema"
@@ -5417,11 +5455,11 @@ msgstr "Utilizar los iconos del sistema"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usar modelado de ruido temporal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Utilizar el conjunto de colores del sistema"
@@ -5443,13 +5481,13 @@ msgstr "Interfaz de usuario"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
@@ -5458,15 +5496,23 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr "VGM"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Comprobar certificado del servidor"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5514,23 +5560,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Cuando Clementine inicia"
@@ -5540,7 +5590,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "En la búsqueda de carátulas, Clementine buscará primero imágenes que contienen una de estas palabras.\nSi no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande en la carpeta."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Al guardar una lista de reproducción, las rutas de archivo deben ser"
@@ -5602,7 +5652,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Audio de Windows Media"
@@ -5610,13 +5660,13 @@ msgstr "Audio de Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "Sin carátula:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "¿Le gustaría mover también las otras canciones de este álbum a Varios artistas?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
@@ -5624,15 +5674,15 @@ msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Escribir las estadísticas de todas las canciones en los archivos"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Guardar los metadatos"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5644,11 +5694,11 @@ msgstr "Año"
msgid "Year - Album"
msgstr "Año–álbum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Años"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@@ -5656,7 +5706,7 @@ msgstr "Ayer"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Está a punto de descargar los álbumes siguientes"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5738,7 +5788,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Abra Preferencias del sistema y permita que Clementine «controle el equipo» para utilizar los atajos globales en Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Necesitará reiniciar Clementine si cambia el idioma."
@@ -5772,7 +5822,7 @@ msgstr "El sistema no es compatible con OpenGL. Las visualizaciones no están di
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Su nombre de usuario o contraseña es incorrecta."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z–A"
@@ -5780,21 +5830,21 @@ msgstr "Z–A"
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "añadir %n pistas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "después"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "y"
@@ -5802,23 +5852,23 @@ msgstr "y"
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "más grande primero"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "ppm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "contiene"
@@ -5833,15 +5883,19 @@ msgstr "desactivado"
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "termina con"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "es igual a"
@@ -5853,7 +5907,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Directorio de gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
@@ -5861,56 +5915,60 @@ msgstr "mayor que"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "Los iPod y los dispositivos USB no funcionan en Windows actualmente. Disculpe las molestias."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "en los últimos"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "más largo primero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mover %n canciones"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "más nuevo primero"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr "no vacío"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "no es igual a"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "no en los últimos"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "no en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "más antiguo primero"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "en"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "opciones"
@@ -5922,29 +5980,29 @@ msgstr "o escanee el código QR"
msgid "press enter"
msgstr "oprima intro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "quitar %n canciones"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "más corto primero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "canciones aleatorias"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "más pequeño primero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "ordenar canciones"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"
diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po
index 32905dfb6..328575b22 100644
--- a/src/translations/et.po
+++ b/src/translations/et.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR , 2010
-# Rivo Zängov , 2011, 2012
+# Rivo Zängov , 2011-2012,2018
# spil , 2013
# Руслан , 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/et/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr "päeva"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
@@ -53,9 +53,9 @@ msgstr " msek"
msgid " pt"
msgstr " punkti"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
@@ -75,14 +75,14 @@ msgstr "%1 albumit"
#: widgets/equalizerslider.cpp:43
#, qt-format
msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päeva"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päeva tagasi"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлист (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "выбрано %1 из"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Leiti %1 lugu"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Найдено %1 записей (показано %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pala"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Lisad"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
msgid "&Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "&Rühmitamine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
msgid "&Help"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "&Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "&Laulusõnad"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Music"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Töövahendid"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
msgid "&Year"
-msgstr ""
+msgstr "&Aasta"
#: ui/edittagdialog.cpp:50
msgid "(different across multiple songs)"
@@ -269,21 +269,21 @@ msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
-msgstr ""
+msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 lugu"
@@ -294,19 +294,19 @@ msgstr "128k MP3"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:378
msgid "192,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
-msgstr ""
+msgstr "40%"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
msgid "44,100Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44,100Hz"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
msgid "48,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48,000Hz"
#: library/library.cpp:64
msgid "50 random tracks"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "50 случайных треков"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
msgid "96,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96,000Hz"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
@@ -336,7 +336,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -390,7 +395,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:178
msgid "AAC 128k"
-msgstr ""
+msgstr "AAC 128k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:170
msgid "AAC 32k"
@@ -408,9 +413,9 @@ msgstr "AAC 32k"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:177
msgid "AAC 64k"
-msgstr ""
+msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -420,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ui/albumcovermanager.cpp:105 ui/albumcoversearcher.cpp:158
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Katkesta"
#: ui/about.cpp:30
#, qt-format
@@ -436,9 +441,9 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Qt info..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absoluutne"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
@@ -457,11 +462,11 @@ msgstr "Toiming"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tegevus"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Aktiveeri/deaktiveeri Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -469,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:63
msgid "Add Podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa podcast"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:112
msgid "Add Stream"
@@ -495,9 +500,9 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisa kaust..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa fail"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:726
msgid "Add file to transcoder"
@@ -515,8 +520,8 @@ msgstr "Lisa fail..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Lisa kaust"
@@ -530,13 +535,13 @@ msgstr "Lisa uus kaust..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:178
msgid "Add podcast"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa podcast"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:418 ../bin/src/ui_mainwindow.h:722
msgid "Add podcast..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisa podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -620,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -628,8 +633,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisa esitusnimekirja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@@ -658,19 +663,19 @@ msgstr "Lisatud täna"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:271
msgid "After "
-msgstr ""
+msgstr "Pärast"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:241
msgid "After copying..."
msgstr "Pärast kopeerimist..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -683,16 +688,16 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Albumi esitaja"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
-msgstr ""
+msgstr "Albumi kaanepilt"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:421
msgid "Album info on jamendo.com..."
@@ -708,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:275
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik"
#: ui/mainwindow.cpp:158
msgid "All Files (*)"
@@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "Kõik tõlkiad"
#: library/library.cpp:98
msgid "All tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik lood"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Luba allalaadimine"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:139
msgid "Allow mid/side encoding"
@@ -760,20 +765,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -788,25 +793,25 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
#: ui/about.cpp:85
msgid "And:"
-msgstr ""
+msgstr "Ja:"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:171
msgid "Angry"
-msgstr ""
+msgstr "Vihane"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Väljanägemine"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -816,7 +821,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -839,7 +844,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -856,7 +861,7 @@ msgstr "Esitaja info"
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -879,7 +884,7 @@ msgstr "Autentimine ebaõnnestus"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:191
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: ui/about.cpp:68
msgid "Authors"
@@ -891,9 +896,9 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatne"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Automatic updating"
@@ -919,7 +924,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -932,7 +937,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -964,7 +969,7 @@ msgstr "Paas sinine"
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Käitumine"
@@ -976,7 +981,7 @@ msgstr "Parim"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitikiirus"
@@ -989,12 +994,12 @@ msgstr "Bitikiirus"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionswma.h:78
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitikiirus"
#: ui/organisedialog.cpp:80
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "Bitikiirus"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
msgid "Block analyzer"
@@ -1004,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1018,11 +1023,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:99
msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kast"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Sirvi..."
@@ -1030,9 +1035,9 @@ msgstr "Sirvi..."
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Puhvedamine"
#: internet/seafile/seafileservice.cpp:227
msgid "Building Seafile index..."
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1054,7 +1059,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
@@ -1082,11 +1087,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Muuda keelt"
@@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:137
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalid"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:252
msgid "Check for new episodes"
@@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kontrolli uuendusi..."
@@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "Kontrolli uuendusi..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Vali automaatselt"
@@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "Vali värv..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Choose font..."
-msgstr ""
+msgstr "Vali kirjastiil..."
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:112
msgid "Choose from the list"
@@ -1159,10 +1164,10 @@ msgstr "Klassikaline"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:267
msgid "Cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "Puhastamine"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Puhasta"
@@ -1170,7 +1175,7 @@ msgstr "Puhasta"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Esitusloendi puhastamine"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr "Sulge"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:55
msgid "Close playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge esitusloend"
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:135
msgid "Close visualization"
@@ -1293,15 +1298,15 @@ msgstr "Klubi"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Värvid"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Märkus"
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1339,24 +1344,24 @@ msgstr ""
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:927
msgid "Configure Spotify..."
-msgstr ""
+msgstr "Spotify seadistamine..."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:141
msgid "Configure Subsonic..."
-msgstr ""
+msgstr "Subsonicu seadistamine..."
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:151 globalsearch/globalsearchview.cpp:480
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
-msgstr ""
+msgstr "Kogu seadistamine..."
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:77
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:455
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr ""
+msgstr "Podcasti seadistamine..."
#: internet/core/cloudfileservice.cpp:107
#: internet/digitally/digitallyimportedservicebase.cpp:182
@@ -1375,9 +1380,9 @@ msgstr "Ühenda seade"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:296
msgid "Connecting to Spotify"
-msgstr ""
+msgstr "Spotifyga ühendamine"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1387,7 +1392,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1420,21 +1425,21 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopeeri seadmesse..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopeeri kogusse..."
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:193
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriõigused"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1460,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1529,25 +1534,29 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Kohanda"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
-msgstr ""
+msgstr "Kohandatud pilt:"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Custom message settings"
@@ -1572,15 +1581,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Loomise kuupäev"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Muutmise kuupäev"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "päeva"
@@ -1588,11 +1597,11 @@ msgstr "päeva"
msgid "De&fault"
msgstr "&Vaikeväärtus"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Vähenda helitugevust 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1600,11 +1609,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Heli vaiksemaks"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1617,17 +1626,17 @@ msgstr "Vaikeväärtused"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:435
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Kustuta failid"
@@ -1635,7 +1644,7 @@ msgstr "Kustuta failid"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Kustuta seadmest..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Kustuta kettalt..."
@@ -1648,10 +1657,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr "Kustuta valmisseadistus."
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Kustuta originaal failid"
@@ -1662,13 +1675,13 @@ msgstr "Failide kustutamine"
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:143
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Sügavus"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1703,11 +1716,11 @@ msgstr "Seadmed"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:299
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sialoog"
#: widgets/didyoumean.cpp:55
msgid "Did you mean"
-msgstr ""
+msgstr "Kas sa mõtlesid"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:159
msgid "Digitally Imported"
@@ -1734,21 +1747,21 @@ msgstr "Kataloog"
msgid "Disable duration"
msgstr "Näita kestust"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Välja lülitatud"
#: globalsearch/searchproviderstatuswidget.cpp:46
msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Välja lülitatud"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1760,12 +1773,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Ekraani seaded"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ära korda"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1821,17 +1834,17 @@ msgstr "Ära peata!"
#: internet/somafm/somafmservice.cpp:107
#: internet/intergalacticfm/intergalacticfmservice.cpp:107
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Anneta"
#: devices/deviceview.cpp:117
msgid "Double click to open"
msgstr "Avamiseks tee topeltklikk"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1868,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:252
msgid "Download the Android app"
-msgstr ""
+msgstr "Laadi alla Androidi rakendus"
#: internet/magnatune/magnatuneservice.cpp:283
msgid "Download this album"
@@ -1880,11 +1893,11 @@ msgstr "Lae see album..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:533
msgid "Download this episode"
-msgstr ""
+msgstr "Laadi see osa alla"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:214
msgid "Download..."
-msgstr ""
+msgstr "Laadi alla..."
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:301
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:341
@@ -1904,7 +1917,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1918,15 +1931,15 @@ msgstr "Lohista asukoha muutmiseks"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:99
msgid "Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbox"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
-msgstr ""
+msgstr "Dubstep"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kestus"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Dynamic mode is on"
@@ -1936,11 +1949,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1951,18 +1964,18 @@ msgstr "Muuda silti..."
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:732
msgid "Edit tags"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda silte"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:698
msgid "Edit track information"
msgstr "Muuda loo infot"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Muuda loo infot..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Muuda lugude infot"
@@ -1972,7 +1985,7 @@ msgstr "Muuda..."
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:171
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:173
msgid "Enable Wii Remote support"
@@ -1986,7 +1999,7 @@ msgstr "Luba ekvalaiser"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2014,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:72
msgid "Enter a URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta URL"
#: ../bin/src/ui_coverfromurldialog.h:102
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
@@ -2050,7 +2063,7 @@ msgstr "Sisesta siia otsingusõnad"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2066,21 +2079,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2101,11 +2114,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2120,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2166,7 +2179,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:110
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Laienda"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:145
#, qt-format
@@ -2198,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2222,7 +2235,7 @@ msgstr "Hajumine"
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2255,11 +2268,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Kiire"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Lemmikud"
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
@@ -2281,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2291,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:319
msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Failivorming"
#: ui/organisedialog.cpp:82
msgid "File extension"
@@ -2301,23 +2314,23 @@ msgstr "Faililaiend"
msgid "File formats"
msgstr "Faili vormingud"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Failinimi (ilma rajata)"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "File paths"
-msgstr ""
+msgstr "Failide asukohad"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2345,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: smartplaylists/wizard.cpp:83
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Lõpeta"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:36 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:124
msgid "First level"
@@ -2385,10 +2398,10 @@ msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu Clementine'il
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2438,17 +2451,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:729
msgid "Ge&nre"
-msgstr ""
+msgstr "Ža&nr"
#: ui/settingsdialog.cpp:133
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Üldine"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:442
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seadistused"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2479,7 +2492,7 @@ msgstr "Anna sellele nimi:"
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:74
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Mine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Go to next playlist tab"
@@ -2491,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:99
msgid "Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:53 ui/albumcovermanager.cpp:465
#: ../bin/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
@@ -2499,7 +2512,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2507,49 +2520,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Rühmitamise alus"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Rühmita albumite järgi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Rühmita esitajate järgi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/albumi järgi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupeeri esitaja/aasta albumi järgi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/albumi järgi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupeeri zanri/esitaja/albumi järgi"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2557,7 +2570,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2578,6 +2591,10 @@ msgstr "Riistvara info"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2593,14 +2610,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Kõrge (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2616,7 +2633,7 @@ msgstr "Mul pole Magnatune kontot"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "ikoonid üleval"
@@ -2624,7 +2641,7 @@ msgstr "ikoonid üleval"
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2652,12 +2669,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2680,23 +2697,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2806,7 +2823,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo andmebaas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2826,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Keel"
@@ -2867,7 +2884,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Suur külgriba"
@@ -2875,7 +2892,7 @@ msgstr "Suur külgriba"
msgid "Last played"
msgstr "Viimati esitatud"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2912,7 +2929,7 @@ msgstr "Vähim kuulatud lood"
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"
@@ -2926,7 +2943,7 @@ msgstr "Helikogu"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2950,19 +2967,19 @@ msgstr "Laadi"
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Lae ümbris URL-ilt---"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Lae ümbris plaadilt..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Laadi esitusnimekiri"
@@ -2992,11 +3009,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr "Voo laadimine"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3007,7 +3024,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3015,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3071,7 +3088,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3084,11 +3101,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3163,7 +3180,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3209,20 +3226,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "kuud"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3239,20 +3256,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Enim punkte"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Liiguta alla"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Liiguta üles"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3299,22 +3316,22 @@ msgstr "Mitte kunagi"
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Uus esitusnimekiri"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3343,7 +3360,7 @@ msgstr "Järgmine"
msgid "Next track"
msgstr "Järgmine lugu"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3351,7 +3368,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3363,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Vasteid ei leitud. Puhasta otsingukast, et näha kogu nimekirja."
@@ -3377,7 +3394,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3458,15 +3475,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiseeri faile"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiseeri faile..."
@@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "Organiseerin faile"
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3612,11 +3629,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Muud valikud"
@@ -3662,19 +3679,19 @@ msgstr "Pidu"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Peata esitus"
@@ -3682,7 +3699,7 @@ msgstr "Peata esitus"
msgid "Paused"
msgstr "Peatatud"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3693,31 +3710,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Täielik külgriba"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Mängi"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Esitamiste arv"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3729,13 +3754,13 @@ msgstr "Esita/paus"
msgid "Playback"
msgstr "Taasesitus"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Esitaja valikud"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Lugude nimekiri"
@@ -3743,7 +3768,7 @@ msgstr "Lugude nimekiri"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Esitusnimekiri läbi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Esitusnimekirja valikud"
@@ -3843,7 +3868,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3866,7 +3891,7 @@ msgstr "Eelmine"
msgid "Previous track"
msgstr "Eelmine lugu"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3888,6 +3913,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3913,16 +3941,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Järjekorrahaldur"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Lisa järjekorda"
@@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
@@ -3984,7 +4012,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4012,7 +4040,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Regemuusika"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4020,7 +4048,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4029,7 +4057,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
@@ -4058,7 +4086,7 @@ msgstr "Eemalda esitusnimekirjast"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4132,11 +4160,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4145,7 +4173,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4161,7 +4189,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4177,11 +4205,15 @@ msgstr "Rokk"
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4195,7 +4227,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4205,15 +4237,15 @@ msgstr "Diskreetimissagedus"
msgid "Samplerate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4225,12 +4257,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4275,7 +4307,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4283,7 +4315,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4318,27 +4350,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4384,15 +4417,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4404,11 +4437,11 @@ msgstr "Vali kõik"
msgid "Select None"
msgstr "Tühista valik."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4416,7 +4449,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4440,11 +4473,11 @@ msgstr "Seerianumber"
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4452,12 +4485,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4484,7 +4517,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Näita"
@@ -4496,7 +4529,7 @@ msgstr "Näita ekraanimenüüd"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4528,7 +4561,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4544,20 +4577,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4565,11 +4598,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4593,7 +4626,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
@@ -4649,23 +4682,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lugude nimekirjas edasi"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4673,7 +4706,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Väike külgriba"
@@ -4733,7 +4766,7 @@ msgstr "Sorteerimine"
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4762,7 +4795,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4779,11 +4812,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4824,18 +4857,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Esitamise lõpetamine"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4849,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Voog"
@@ -4857,7 +4894,7 @@ msgstr "Voog"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4872,7 +4909,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Tellijad"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4928,7 +4965,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4957,7 +4994,7 @@ msgstr "Tänud"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4982,19 +5019,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5030,7 +5067,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5110,18 +5147,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Täna"
@@ -5133,7 +5170,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Lülita täisekraani"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5141,11 +5178,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5177,7 +5214,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Rada"
@@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5227,7 +5264,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5249,11 +5286,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -5267,15 +5304,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5322,7 +5359,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Kasutus"
@@ -5342,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5350,7 +5387,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5378,7 +5415,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5386,11 +5423,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5412,13 +5449,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5427,15 +5464,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Erinevad esitajad"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5483,23 +5528,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5509,7 +5558,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5571,7 +5620,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5579,13 +5628,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5593,15 +5642,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5613,11 +5662,11 @@ msgstr "Aasta"
msgid "Year - Album"
msgstr "Aasta - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
@@ -5625,7 +5674,7 @@ msgstr "Eile"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5707,7 +5756,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5741,7 +5790,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5749,21 +5798,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Null"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "lisa %n laulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "pärast"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5771,23 +5820,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "enne"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "sisaldab"
@@ -5802,15 +5851,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5822,7 +5875,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "suurem kui"
@@ -5830,56 +5883,60 @@ msgstr "suurem kui"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "vähem kui"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "valikud"
@@ -5891,29 +5948,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po
index 1ef01bf54..1252d3d19 100644
--- a/src/translations/eu.po
+++ b/src/translations/eu.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/eu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 egun"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "duela %1 egun"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 %2-tik"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 erreprodukzio-zerrenda (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 aukeraturik"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 abesti aurkiturik"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 abesti aurkiturik (%2 erakusten)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pista"
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "Egun 1"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "Pista 1"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "%40"
@@ -337,7 +337,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -391,7 +396,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Abestia zerrendan sartuko da baldintza hauek betetzen baditu."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64K"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Qt-ri buruz..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Wiiremote-a aktibatu/desaktibatu"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Gehitu beste jario bat..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Gehitu direktorioa..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Gehitu fitxategia"
@@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Gehitu fitxategia..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Gehitu transkodetzeko fitxategiak"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Gehitu karpeta"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Podcast-a gehitu"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast-a gehitu..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Gehitu bilaketa-terminoa"
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
@@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Gehitu beste erreprodukzio-zerrenda batera"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Gehitu erreprodukzio-zerrendara"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Gehitu ilarara"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Gaur gehitua"
msgid "Added within three months"
msgstr "Azken hiru hilabeteetan gehitua"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Taldekatze aurreratua..."
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Ondoren"
msgid "After copying..."
msgstr "Kopiatu ondoren..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Albuma"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albuma (pista guztientzako bolumen ideala)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Albumeko artista"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Albumeko azala"
@@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Mid/side kodeketa baimendu"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Jatorrizkoekin batera"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Leiho nagusia beti ezkutatu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Leiho nagusia beti erakutsi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Beti hasi erreproduzitzen"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da iTunes datu-basea kargatzerakoan"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Errorea gertatu da '%1'-(e)ra metadatuak idazterakoan"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da."
@@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Haserre"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Erantsi Fitxategiak/URL-ak erreprodukzio-zerrendari"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Erantsi Fitxategiak/URL-ak erreprodukzio-zerrendari"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Erantsi oraingo erreprodukzio-zerrendari"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Erantsi erreprodukzio-zerrendari"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Artis. infor."
msgid "Artist's initial"
msgstr "Artistaren inizialak"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Batez besteko irudi-tamaina"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-ko podcast-ak"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Hondo-jarioak"
msgid "Background color"
msgstr "Atzeko planoko kolorea"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Atzeko planoko irudia"
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Oinarrizko urdina"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Oinarrizko audio mota"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Onena"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit-tasa"
@@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Bloke-analizatzailea"
msgid "Block type"
msgstr "Bloke-mota"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Arakatu..."
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Arakatu..."
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Bufferra betetzen"
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Baina iturri hauek desgaiturik daude:"
msgid "Buttons"
msgstr "Botoiak"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE orriaren euskarria"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Aldatu laster-tekla..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Aldatu ausazko modua"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Aldatu hizkuntza"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Atal berriak bilatu"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Eguneraketak bilatu..."
@@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Eguneraketak bilatu..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda adimendunaren izena hautatu"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatikoki hautatu"
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Garbiketa"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Garbitu"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda garbitu"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Club-a"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komaz banaturiko klase-zerrenda:maila, maila 0-3 da"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Bete etiketak automatikoki"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Bete etiketak automatikoki..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Subsonic konfiguratu"
msgid "Configure global search..."
msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfiguratu bilduma..."
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Konektatu gailua"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Konektatu Spotify-ra"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiatu gailura..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiatu bildumara..."
@@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Kopiatu bildumara..."
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "%1-(e)tik ezarritako azalak"
msgid "Covers from %1"
msgstr "%1-(e)ko azalak"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Iraungi automatikoki kantak aldatzen direnean"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Iraungi eskuz kantak aldatzen direnean"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Behera"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Gora"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Irudi pertsonalizatua:"
@@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera-data"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Aldatze-data"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Egun"
@@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Egun"
msgid "De&fault"
msgstr "&Lehenetsia"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Bolumena % 4 jaitsi"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Bolumena jaitsi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Atzeko planoko irudi lehenetsia"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Lehenetsiak"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Bistaratzeen arteko atzerapena"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
@@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
@@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Ezabatu fitxategiak"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Ezabatu gailutik..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Ezabatu diskotik..."
@@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Erreproduzitutako atalak ezabatu"
msgid "Delete preset"
msgstr "Ezabatu aurre-ezarpena"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Ezabatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak"
@@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Fitxategiak ezabatzen"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Atera pista ilaratik"
@@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Direktorioa"
msgid "Disable duration"
msgstr "Iraupena desgaitu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Aldarte-barren sortzea desgaitu"
@@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisio ez-jarraitua"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Erakutsi aukerak"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Erakutsi pantailako bistaratzailea"
@@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ez errepikatu"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ez erakutsi hainbat artista"
@@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Klik bikoitza irekitzeko"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..."
@@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Jamendo katalogoa deskargatzen"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Magnatune katalogoa deskargatzen"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugina deskargatzen"
@@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Modu dinamikoa aktibaturik"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Ausazko nahasketa dinamikoa"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Editatu etiketak"
msgid "Edit track information"
msgstr "Editatu pistaren informazioa"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editatu pistaren informazioa..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editatu pisten informazioa..."
@@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Gaitu ekualizadorea"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Gaitu lasterbideak Clementine fokaturik dagoenean bakarrik"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Sartu bilaketa-terminoak hemen"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Sartu interneteko irratiko jarioaren URLa:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Sartu karpetaren izena"
@@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Bilduma osoa"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualizadorea"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "--log-levels *:1-en baliokidea"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3-en baliokidea"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Errorea abestiak ezabatzean"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Errorea Spotify plugin-a deskargatzean"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Errorea %1 kargatzean"
@@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Errorea di.fm erreprodukzio-zerrenda kargatzean"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Errorea %1 prozesatzean: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Errorea audio CDa kargatzean"
@@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Iraungitzea"
msgid "Fading duration"
msgstr "Iraungitzearen iraupena"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Eskuraketa eginda"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Fitxategi-luzapena"
msgid "File formats"
msgstr "Fitxategi-formatuak"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
@@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Fitx.-izena (bidea gabe)"
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Gailua ahazteak berau zerrenda honetatik ezabatuko du eta Clementine-k a
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%2-(e)tik %1 azal eskuratu dira (%3-(e)k huts egin dute)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan"
@@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Existitzen ez diren abestiak ilundu erreprodukzio-zerrendetan"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Bilduma taldekatu honela..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Taldekatu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Taldekatu albumaren arabera"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Taldekatu artistaren arabera"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Taldekatu artista/albumaren arabera"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Taldekatu artista/urtea - albumaren arabera"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Taldekatu genero/albumaren arabera"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Taldekatu generoa/artista/albumaren arabera"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML orriak ez du inongo RSS kanalik"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Hardware-informazioa"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Hardware-informazioa gailua konektaturik dagoenean bakarrik dago eskuragarri."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Altua"
@@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Altua (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
@@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "Ez daukat Magnatune-ko konturik"
msgid "Icon"
msgstr "Ikonoa"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikonoak goian"
@@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Ikonoak goian"
msgid "Identifying song"
msgstr "Abestia identifikatzen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Irudiak (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 egunetan"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 asteetan"
@@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Jakinarazpenean albumaren azala gehitu"
msgid "Include all songs"
msgstr "Kanta guztiak erantsi"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Bolumena % 4 igo"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Bolumena igo ehuneko -ra"
@@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Jamendo-ko asteko kantarik onenak"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo datu-basea"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Sakatu botoiak segundu %1-ez..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Sakatu botoiak %1 segunduz..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean"
@@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Albo-barra handia"
@@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Albo-barra handia"
msgid "Last played"
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Erreproduzitutako azkena"
@@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Gutxien gogoko diren pistak"
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Iraupena"
@@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Bilduma"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Bildumaren taldekatze aurreratua"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Bildumaren berreskaneoaren abisua"
@@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Kargatu"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Kargatu azala URLtik"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Kargatu azala URLtik..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Kargatu azala diskotik"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Kargatu azala diskotik..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Kargatu erreprodukzio-zerrenda"
@@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Abestiak kargatzen"
msgid "Loading stream"
msgstr "Jarioa kargatzen"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Pistak kargatzen"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Pisten informazioa kargatzen"
@@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Pisten informazioa kargatzen"
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordezkatuz"
@@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Fitxategiak/URLak kargatzen ditu, momentuko erreprodukzio-zerrenda ordez
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Bilaketa-termin bat edo gehiago parekatu (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bit-tasa maximoa"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Bildumako aldaketen segimendua egin"
msgid "Mono playback"
msgstr "Mono erreprodukzioa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Hilabete"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Aldarte"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Aldarte-barraren itxura"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Aldarte-barra"
@@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Muntatze-puntuak"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Eraman behera"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Eraman bildumara..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Eraman gora"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musika"
@@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Inoiz ez"
msgid "Never played"
msgstr "Inoiz ez erreproduzituak"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Inoiz ez hasi erreproduzitzen"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Karpeta berria"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berria"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Adimendun erreprodukzio-zerrenda berria"
@@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "Next track"
msgstr "Hurrengo pista"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Hurrengo astea"
@@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Hurrengo astea"
msgid "No analyzer"
msgstr "Analizatzailerik ez"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Atzeko planoko irudirik ez"
@@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr "Bloke luzerik ez"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ez da bat-etortzerik aurkitu. Garbitu bilaketa-laukia erreprodukzio-zerrenda osoa erakusteko berriro."
@@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Bloke laburrik ez"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Aukeraturiko abestietako bat ere ez zen aproposa gailu batera kopiatzeko"
@@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "OSD aurrebista"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr "Lehena bakarrik erakutsi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Google Drive-n iriki"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda berrian"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr "Antolatu fitxategiak"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Antolatu fitxategiak..."
@@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Fitxategiak antolatzen"
msgid "Original tags"
msgstr "Jatorrizko etiketak"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr "Jatorrizko urtea - Albuma"
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Bestelako aukerak"
@@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Jaia"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Erreprodukzioa pausatu"
@@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Erreprodukzioa pausatu"
msgid "Paused"
msgstr "Pausatua"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "Aktuatzailea"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Albo-barra sinplea"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Erreprodukzio kopurua"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Erreproduzitu pausatua badago, pausarazi erreproduzitzen ari bada"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Erreproduzitu ez badago ezer aurretik erreproduzitzen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako . pista"
@@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi"
msgid "Playback"
msgstr "Erreprodukzioa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Erreproduzitzailearen aukerak"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
@@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda amaituta"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren aukerak"
@@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Sakatu edozein tekla"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Sakatu %1 egiteko erabiliko den tekla-konbinazioa..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Aurrekoa"
msgid "Previous track"
msgstr "Aurreko pista"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Bertsio-informazioa erakutsi"
@@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psikodelikoa"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Wiiremote botoia sakatu"
@@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr "Kalitatea"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gailua galdekatzen..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Ilara-kudeatzailea"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Aukeraturiko pistak ilaran jarri"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Pista ilaran jarri"
@@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Oraingo kantari 4 izarretako balioa eman"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Oraingo kantari 5 izarretako balioa eman"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Balioztatzea"
@@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Benetan utzi?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Wiimote-aren mugimendua gogoratu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Azken alditik gogoratu"
@@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
@@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Errepikatu pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ordeztu oraingo erreprodukzio-zerrenda"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ordeztu erreprodukzio-zerrenda"
@@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "Berrezarri"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Berrezarri erreprodukzio kopurua"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Mugatu ASCII karaktereetara"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy-a"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Lagintze-tasa"
msgid "Samplerate"
msgstr "Lagintze-tasa"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ".mood fitxategiak musika-bilduman gorde"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Gorde albumeko azala"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Gorde azala diskoan..."
@@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Lagintze-tasa eskalagarriaren profila (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
@@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Puntuazioa"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Entzuten ditudan pistak partekatu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Bilatu Magnatune-n"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Subsonic-en bilatu"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Bilatu albumetako azalak"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Bilatu edozer"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Atzera egin"
msgid "Seek forward"
msgstr "Aurrera egin"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio erlatibo baten arabera"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Oraingo pistan mugitu posizio absolutu baten arabera"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Hautatu dena"
msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu ezer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia"
@@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Hautatu bat-etortze posiblerik onena"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Aukeratu aurreko planoaren kolorea:"
@@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Serie-zenbakia"
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak"
@@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Zerbitzariaren xehetasunak"
msgid "Service offline"
msgstr "Zerbitzua lineaz kanpo"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ezarri %1 \"%2\"-(e)ra..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Ezarri bolumena ehuneko -ra"
@@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "%1-(r)en laster-tekla"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "%1-(r)en laster-tekla existitzen da jada"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
@@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Erakutsi oraingo pistaren animazio distiratsua"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Aldarte-barra erakutsi aurrerapen barran"
@@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Erakutsi OSD itxurosoa"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Erakutsi egoera-barraren gainean"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Erakutsi abesti guztiak"
@@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Erakutsi azalak bilduman"
msgid "Show dividers"
msgstr "Erakutsi zatitzaileak"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Erakutsi tamaina osoan..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Erakutsi fitxategi arakatzailean..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Erakutsi hainbat artista"
@@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Erakutsi hainbat artista"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Aldarte-barra erakutsi"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Erakutsi bakarrik errepikapenak"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Erakutsi etiketa gabeak bakarrik"
@@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Erakutsi partekatu botoia leiho nagusian"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Erakutsi erretilu-ikonoa"
@@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltatu atzerantz erreprodukzio-zerrendan"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Saltatu kontagailua"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltatu aurrerantz erreprodukzio-zerrendan"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr "Albumaren azal txikia"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Albo-barra txikia"
@@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Ordenatzen"
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Iturria"
@@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify plugina"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify plugina ez dago instalatuta"
@@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Estandarra"
msgid "Starred"
msgstr "Izarduna(k)"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Hasi oraingo erreprodukzio-zerrenda"
@@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Gelditu pista honen ondoren"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Gelditu oraingo pistaren ondoren"
@@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Jarioa"
@@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Jarioa"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Harpidetzak"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Spotify-ko pista izardunak sinkronizatzen"
msgid "System colors"
msgstr "Sistemako koloreak"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Fitxak goian"
@@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Eskerrak hauei"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\" komandoa ezin izan da hasi."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Orain erreproduzitzen ari den kantaren albumaren azala"
@@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "%1 direktorioa ez da baliagarria"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Bigarren balioak lehenak baino handiagoa izan behar du!"
@@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "Adierazitako helbidea ez da existitzen!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Adierazitako helbidea ez da irudi bat"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Clementine-ren bertsio berriak bildumaren berreskaneo osoa egin behar du, ondorengo ezaugarri berri hauek direla-eta"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Album honetan beste abesti batzuk daude"
@@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Fitxategi hauek gailutik ezabatuko dira, jarraitu nahi duzu?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "Jario hau ordainpeko harpidedunentzat da bakarrik"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Gailu mota hau ez da onartzen :%1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
@@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Txandakatu OSD itxurosoa"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
@@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Txandakatu ilara-egoera"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Txandakatu partekatzea"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Txandakatu pantailako bistaratze itxurosoaren ikuspena"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
@@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Eginiko sareko eskaerak guztira"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "%1 fitxategi %2 hari erabiliz transkodetzen"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Transkodetze-aukerak"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URLa(k)"
@@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Ezin izan da %1 deskargatu (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
@@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Eduki-mota ezezaguna"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Ezarri gabeko azala"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "%1 eguneratzen..."
msgid "Updating library"
msgstr "Bilduma eguneratzen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
@@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Erabili errepikatze-irabaziaren metadatuak eskuragarri daudenean"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Erabili Wii-aren urruneko kontrola"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Erabili kolore-multzo pertsonalizatua"
@@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Erabili modu dinamikoa"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Erabili jakinarazpenak Wii-ko urruneko kontrolaren egoera jakinarazteko"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Erabili zarata karrakaketa behin-behinekoa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Erabili sistemako lehenetsia"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Erabili sistemako kolore-multzo lehenetsia"
@@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..."
@@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Abesti bat gehitzeko menua erabiltzeak ondorengoa egingo du..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bit-tasa aldakorra"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Hainbat artista"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Aste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementine abiaraztean"
@@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Albumetako azalen bilatzean, Clementine-k aurretik honako hitzetako bat duten irudi fitxategiak begiratuko ditu.\n Ez badago bat-etortzerik, direktorioko irudirik handiena erabiliko du orduan."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Beste abestiak ere Hainbat artistara mugitzea nahi duzu?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
@@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Berreskaneo osoa orain egitea nahi duzu?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Erabiltzailea edo pasahitza ez da zuzena."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Urtea"
msgid "Year - Album"
msgstr "Urtea - Albuma"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Urte"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
@@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Atzo"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Ondorengo albumak deskargatzekotan zaude"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Hizkuntzaz aldatuz gero, Clementine berrabiarazi behar da."
@@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "Zure sistema ez da bateragarria OpenGL-rekin, bistaratzeak erabilezinak
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez zen zuzena."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "Gehitu %n abesti"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "ondoren"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "orain dela"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "eta"
@@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "eta"
msgid "automatic"
msgstr "automatikoa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "aurretik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "tartean"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "handienak aurretik"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "honakoa du"
@@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "desgaituta"
msgid "disc %1"
msgstr "%1 diskoa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "ez du honakoa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "honakoarekin amaitzen da"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "berdin"
@@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net direktorioa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "handiagoa baino"
@@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "handiagoa baino"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "azkenean"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "gutxiago baino"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "luzeenak arinago"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "%n abesti mugitu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "berrienak arinago"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "ez berdin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "azkenean ez"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "honetan ez"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "zaharrenak arinago"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "honen barruan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "aukerak"
@@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr "enter sakatu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n abesti ezabatu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "laburrenak arinago"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "abestiak nahastu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "txikienak arinago"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "abestiak ordenatu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "honekin hasten da"
diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po
index 220af75bb..8d29b545f 100644
--- a/src/translations/fa.po
+++ b/src/translations/fa.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
+# Arash Kadkhodaei , 2018
# FIRST AUTHOR , 2011
# Hossein Mohammadpour <2ksky92@gmail.com>, 2017
# mehdioa , 2013
@@ -12,13 +13,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fa/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr ""
+msgstr "\n\nشما میتوانید فهرست پخشهای مورد علاقهٔ خود را با کلیک روی آیکون ستاره در کنار نام آنها انتخاب کنید\n\nلیست پخشهای مورد علاقه اینجا ذخیره خواهند شد"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr " م.ث"
msgid " pt"
msgstr " پوینت"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "%1 آلبوم"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 روز"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 روز پیش"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%1 در %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 لیستپخش (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 گزیده از"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "%1 آهنگ پیدا شد"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 آهنگ پیدا شد (نمایش %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ترک"
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "ا&فزونهها"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
msgid "&Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "گروهبندی"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
msgid "&Help"
@@ -211,11 +212,11 @@ msgstr "&چپ"
#: playlist/playlistheader.cpp:36
msgid "&Lock Rating"
-msgstr ""
+msgstr "قفل کردن درجهبندی"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "&Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "متن ترانه"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Music"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "&ابزارها"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:724
msgid "&Year"
-msgstr ""
+msgstr "سال"
#: ui/edittagdialog.cpp:50
msgid "(different across multiple songs)"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "(متفاوت میان چند آهنگ)"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:472
msgid ", by "
-msgstr ""
+msgstr "، توسط"
#: ui/about.cpp:84
msgid "...and all the Amarok contributors"
@@ -271,21 +272,21 @@ msgstr "...و دیگر گسترشدهندههای آماروک"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:228 ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:229
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:69 ../bin/src/ui_trackslider.h:73
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "۱ ترک"
@@ -298,17 +299,17 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192.000 هرتز"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "٪۴۰"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:375
msgid "44,100Hz"
-msgstr ""
+msgstr "44,100 هرتز"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:376
msgid "48,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "48,000 هرتز"
#: library/library.cpp:64
msgid "50 random tracks"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "۵۰ ترک تصادفی"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:377
msgid "96,000Hz"
-msgstr ""
+msgstr "96,000 هرتز"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:164
msgid "Upgrade to Premium now"
@@ -338,7 +339,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "یک مشتری میتواند بپیوندد تنها زمانی ک
#: internet/digitally/digitallyimportedsettingspage.cpp:48
#: internet/digitally/digitallyimportedurlhandler.cpp:60
msgid "A premium account is required"
-msgstr ""
+msgstr "حساب ویژه مورد نیاز است"
#: smartplaylists/wizard.cpp:74
msgid ""
@@ -392,7 +398,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "آهنگهایی به این لیستپخش افزوده میشوند که این ویژگیها را داشته باشند."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "الف-ی"
@@ -412,7 +418,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -422,7 +428,7 @@ msgstr "همهی افتخار برای HYPNOTOAD"
#: ui/albumcovermanager.cpp:105 ui/albumcoversearcher.cpp:158
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "لغو"
#: ui/about.cpp:30
#, qt-format
@@ -438,9 +444,9 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "دربارهی کیوت..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "مطلق"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:154
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:207
@@ -459,11 +465,11 @@ msgstr "کنش"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:173
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "کنش"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "پویا/ناپویا سازی وایریموت"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "افزودن جریان دیگر..."
msgid "Add directory..."
msgstr "افزودن پوشه..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "افزودن پرونده"
@@ -517,8 +523,8 @@ msgstr "افزودن پرونده..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "افزودن پروندهها به تراکد"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "افزودن پوشه"
@@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "افزودن پادکست"
msgid "Add podcast..."
msgstr "افزودن پادکست..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "افزودن عبارت جستجو"
@@ -576,7 +582,7 @@ msgstr "افزودن برچسب ژانر آهنگ"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:403
msgid "Add song grouping tag"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن برچسب دستهبندی آهنگ"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:415
msgid "Add song length tag"
@@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "افزودن برچسب زمان آهنگ"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:400
msgid "Add song performer tag"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن برچسب آهنگساز آهنگ"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:418
msgid "Add song play count"
@@ -616,13 +622,13 @@ msgstr "افزودن جریان..."
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:626
msgid "Add to Spotify playlists"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن به فهرست پخش Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:618
msgid "Add to Spotify starred"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن به ستارهدارهای Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "افزودن به لیستپخش دیگر"
@@ -630,8 +636,8 @@ msgstr "افزودن به لیستپخش دیگر"
msgid "Add to playlist"
msgstr "افزودن به لیستپخش"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "افزودن به صف"
@@ -660,7 +666,7 @@ msgstr "افزوده شده در امروز"
msgid "Added within three months"
msgstr "افزوده شده در سه ماه گذشته"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "دستهبندی پیشرفته..."
@@ -672,7 +678,7 @@ msgstr "پس از"
msgid "After copying..."
msgstr "پس از کپیکردن..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -685,14 +691,14 @@ msgstr "آلبوم"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "آلبوم (بلندی صدای ایدهآل برای همهی ترکها)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "هنرمند آلبوم"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "جلد آلبوم"
@@ -748,7 +754,7 @@ msgstr "همهی ترکها"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:242
msgid "Allow a client to download music from this computer."
-msgstr ""
+msgstr "اجازه دادن به کاربران تا موسیقی را از این رایانه بارگیری کنند."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:244
msgid "Allow downloads"
@@ -762,20 +768,20 @@ msgstr "کدگذاری میانه/کنار"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "در کنار اصلیها"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "پنجره اصلی را همواره بپنهان"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "پنجره اصلی را همواره بنمایان"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "همواره آغاز به پخش میکند"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "مشکلی هنگام فراخوانی پایگاه دادهی آی
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "مشکلی در نوشتن ابرداده در '%1' پیش آمد"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "خطای ناشناختهای پدید آمد."
@@ -804,11 +810,11 @@ msgstr "خشمگین"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "شمایل"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "پیوست پرونده/نشانی اینترنتی به لیستپخش"
@@ -818,7 +824,7 @@ msgstr "پیوست پرونده/نشانی اینترنتی به لیستپخ
msgid "Append to current playlist"
msgstr "پیوست به لیستپخش جاری"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "پیوست به لیستپخش"
@@ -841,7 +847,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "اطلاعات هنرمند"
msgid "Artist's initial"
msgstr "حرف اول هنرمند"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "پرسش هنگتم ذخیره سازی"
@@ -893,7 +899,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "اتوماتیک"
@@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "میانگین اندازهی فرتور"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "پادکست بیبیسی"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "ض.د.د"
@@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "جریان پسزمینه"
msgid "Background color"
msgstr "رنگ پسزمینه"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "فرتور پسزمینه"
@@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "آبی ابتدایی"
msgid "Basic audio type"
msgstr "گونهی ابتدایی آوا"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "رفتار"
@@ -978,7 +984,7 @@ msgstr "بهترین"
msgid "Biography"
msgstr "بیوگرافی"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "ضرب آهنگ"
@@ -1006,7 +1012,7 @@ msgstr "آنالیزور بلوکی"
msgid "Block type"
msgstr "گونهی بلوک"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "اندازه تیرگی"
@@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "باکس"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "مرور..."
@@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "مرور..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "مدت بافر"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "میانگیری"
@@ -1048,7 +1054,7 @@ msgstr "اما این سرچشمهها ناپویا هستند:"
msgid "Buttons"
msgstr "دکمهها"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "پشتیبانی از سیاهه"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "کنسل"
@@ -1084,11 +1090,11 @@ msgstr "تغییر میانبر..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "تغییر سبک درهم"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "تغییر آهنگ در حال پخش"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "تغییر زبان"
@@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "بررسی برای داستانهای تازه"
msgid "Check for updates"
msgstr "بررسی بروز رسانی"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "بررسی بهروز رسانی..."
@@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "بررسی بهروز رسانی..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "گزینش نام برای لیستپخش هوشمند"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "گزینش خودکار"
@@ -1148,7 +1154,7 @@ msgstr "گزیدن پوشهی بارگیری پادکست"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:85
msgid "Choose the internet services you want to show."
-msgstr ""
+msgstr "سرویسهای اینترنتی که میخواهید نمایش داده شوند را انتخاب کنید."
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid ""
@@ -1164,7 +1170,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "پالایش"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "پاک کن"
@@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr "پاک کن"
msgid "Clear playlist"
msgstr "پاک کردن لیستپخش"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1211,7 +1217,7 @@ msgstr "کلمنتاین میتواند آهنگهای را پخش کند
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
-msgstr ""
+msgstr "کلمنتاین میتواند موسیقی که به OneDrive آپلود کردهاید را پخش کند"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
@@ -1295,15 +1301,15 @@ msgstr "باشگاه"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "رنگ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "لیست مجزا بوسیلهی ویرگول از کلاس:طبقه، طبقه ۰-۳ است"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
@@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "تکمیل خودکار برچسبها"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "تکمیل خودکار برچسبها..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr "پیکربندی سابسونیک..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "پیکربندی کتابخانه..."
@@ -1379,7 +1385,7 @@ msgstr "اتصال دستگاه"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "اتصال به اسپاتیفای"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1389,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr "ارتباط لغو شد"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "ارتباط لغو شد،سرور را بررسی نمایید به طور مثال:/http://localhost:4040"
@@ -1422,12 +1428,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "کپی به کلیپبورد"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "کپیکردن در دستگاه..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "کپیکردن در کتابخانه..."
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "کپیکردن در کتابخانه..."
msgid "Copyright"
msgstr "کپیرایت"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1462,7 +1468,7 @@ msgstr "جزئیات دریافت نشد"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr "جلد هنری از %1 نشانده شد"
msgid "Covers from %1"
msgstr "جلدها از %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1531,23 +1537,27 @@ msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترکها خودکار تغی
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "پژمردن آهنگ زمانی که ترکها دستی تغییر میکنند"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "فرتور دلخواه:"
@@ -1574,15 +1584,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ساخت"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "تاریخ بازسازی"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "روز"
@@ -1590,11 +1600,11 @@ msgstr "روز"
msgid "De&fault"
msgstr "پیش&فرض"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "کاهش صدا ۴٪"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "صدا را درصد کاهش بده"
@@ -1602,11 +1612,11 @@ msgstr "صدا را درصد کاهش بده"
msgid "Decrease volume"
msgstr "کاهش صدا"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "فرتور پسزمینهی پیشفرض"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1619,8 +1629,8 @@ msgstr "پیشنشانها"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "تأخیر بین فرتورسازیها"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "پاککردن"
@@ -1628,8 +1638,8 @@ msgstr "پاککردن"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "پاککردن دانستنیهای بارگیری شده"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "پاک کردن پروندهها"
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
msgid "Delete from device..."
msgstr "پاک کردن از دستگاه..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "پاک کردن از دیسک..."
@@ -1650,10 +1660,14 @@ msgstr "پاککردن داستانهای پخششده"
msgid "Delete preset"
msgstr "پاک کردن پیشنشانده"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "پاک کردن لیستپخش هوشمند"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "پاک کردن اصل پروندهها"
@@ -1666,11 +1680,11 @@ msgstr "پاک کردن پروندهها"
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "صفبندی دوبارهی ترکهای برگزیده"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "صفبندی دوبارهی ترک"
@@ -1736,7 +1750,7 @@ msgstr "فهرست راهنما"
msgid "Disable duration"
msgstr "مدت ناپویاسازی"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "ناپویا کردن ساخت میلهی مود"
@@ -1750,7 +1764,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "غرفعال"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1762,12 +1776,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "ارسال ناپیوسته"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "گزینههای نمایش"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "نمایش نمایش پردهای"
@@ -1778,11 +1792,11 @@ msgstr "انجام وارسی دوبارهی کامل کتابخانه"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:270
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:276
msgid "Do a full rescan"
-msgstr ""
+msgstr "انجام یک بازنگری کامل"
#: internet/googledrive/googledriveservice.cpp:225
msgid "Do a full rescan..."
-msgstr ""
+msgstr "انجام یک بازنگری کامل..."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Do not convert any music"
@@ -1803,13 +1817,13 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "تکرار نکن"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "در هنرمندان گوناگون نشان نده"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:274
msgid "Don't show listened episodes"
-msgstr ""
+msgstr "قسمتهای گوشداده شده نمایش داده نشود"
#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
@@ -1829,11 +1843,11 @@ msgstr "اهدا کردن"
msgid "Double click to open"
msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..."
@@ -1906,7 +1920,7 @@ msgstr "بارگیری کاتالوگ جامندو"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "بارگیری کاتالوگ مگناتیون"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "بارگیری افزونهی اسپاتیفای"
@@ -1938,11 +1952,11 @@ msgstr "سبک دینامیک پویاست"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "درهمریختن تصادفی دینامیک"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "ویرایش لیستپخش هوشمند..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1959,12 +1973,12 @@ msgstr "ویرایش برچسبها"
msgid "Edit track information"
msgstr "ویرایش دانستنیهای ترک"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "ویرایش دانستنیهای ترک..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "ویرایش دانستنیهای ترکها..."
@@ -1988,7 +2002,7 @@ msgstr "پویاسازی برابرساز"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "پویاسازی میانبرها تنها زمانی که کلمنتاین در کانون است"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2052,7 +2066,7 @@ msgstr "واژههای جستجو را در اینجا وارد کنید"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "نشانی اینترنتی یک ایستگاه رادیویی اینترنتی را وارد کنید:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
@@ -2068,21 +2082,21 @@ msgstr "همهی مجموعه"
msgid "Equalizer"
msgstr "برابرساز"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "برابر است با --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "برابر است با --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2103,11 +2117,11 @@ msgstr "خطا در پاک کردن آهنگها"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "خطا در بارگیری افزونهی Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "خطا در فراخوانی %1"
@@ -2122,7 +2136,7 @@ msgstr "خطا در بارگیری لیست پخش di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "خطای پردازش %1:%2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "خطا هنگام فراخوانی سیدی آوایی"
@@ -2177,30 +2191,30 @@ msgstr "در %1 انقضا مییابد"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:231
msgid "Export Covers"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی گرفتن از پوششها"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Export covers"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی گرفتن از پوششها"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Export downloaded covers"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی گرفتن از پوششهای بارگیری شده"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Export embedded covers"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی گرفتن از پوششهای توکار"
#: ui/albumcovermanager.cpp:799 ui/albumcovermanager.cpp:823
msgid "Export finished"
-msgstr ""
+msgstr "خروجی گرفتن به پایان رسید"
#: ui/albumcovermanager.cpp:808
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr "پژمردن"
msgid "Fading duration"
msgstr "زمان پژمردن"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2261,7 +2275,7 @@ msgstr "تند"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:141
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "دلخواه"
#: library/library.cpp:88
msgid "Favourite tracks"
@@ -2283,7 +2297,7 @@ msgstr "واکشی کامل شد"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "واکشی کتابخانهی سابسونیک"
@@ -2303,11 +2317,11 @@ msgstr "پسوند پرونده"
msgid "File formats"
msgstr "گونهی پرونده"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "نام پرونده"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
@@ -2315,11 +2329,11 @@ msgstr "نام پرونده (بدون مسیر)"
msgid "File paths"
msgstr "مسیرفایل"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "اندازه پرونده"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2355,7 +2369,7 @@ msgstr "طبقهی اول"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:110
msgid "Fit cover to width"
-msgstr ""
+msgstr "متناسب کردن پوشش با عرض"
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
msgid "Font size"
@@ -2387,10 +2401,10 @@ msgstr "انصراف یک دستگاه آن را از این لیست پاک م
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2420,7 +2434,7 @@ msgstr "فریم در هر بافر"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:106
msgid "Frequently Played"
-msgstr ""
+msgstr "به تازگی پخش شده"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:173
msgid "Frozen"
@@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "عمومی"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمهای عمومی"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2501,7 +2515,7 @@ msgstr "درایو گوگل"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 از %2 جلدها دریافت شد (%3 ناموفق)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "آهنگهای ناموجود لیستپخشهای من را خاکستری کن"
@@ -2509,57 +2523,57 @@ msgstr "آهنگهای ناموجود لیستپخشهای من را خ
msgid "Group Library by..."
msgstr "کتابخانه را گروهبندی کن برپایهی..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "گروهبندی برپایهی"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "آلبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "هنرمند"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "هنرمند/آلبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "هنرمند/سال - آلبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "ژانر/آلبوم"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "ژانر/هنرمند/آلبوم"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "گروه بندی"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "نام گروه بندی"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
-msgstr ""
+msgstr "نام گروهبندی:"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:206
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "برگهی اچتیامال بدون هیچگونه خوراک آراساس است"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2580,6 +2594,10 @@ msgstr "دانستنیهای سختافزاری"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "اطلاعات سختافزاری تنها در صورتی در دسترس است که دستگاه متصل باشد."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "زیاد"
@@ -2595,14 +2613,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "زیاد (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "هیپ هاپ"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
@@ -2618,7 +2636,7 @@ msgstr "اکانت مگناتیون ندارم"
msgid "Icon"
msgstr "آیکون"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "آیکون در بالا"
@@ -2626,7 +2644,7 @@ msgstr "آیکون در بالا"
msgid "Identifying song"
msgstr "تشخیص آهنگ"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2654,12 +2672,12 @@ msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.x
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "تصاویر (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "در %1 روز "
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "در %1 هفته"
@@ -2682,23 +2700,23 @@ msgstr "آلبوم هنری را در آگاهساز قرار بده"
msgid "Include all songs"
msgstr "دربر داشتن همهی آهنگها"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "ویرایش پروتکل REST ناسازگار است. مشتری باید پیشرفت کند. "
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "ویرایش پروتکل REST ناسازگار است. سرور باید پیشرفت کند."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "بلندی صدا را ٪۴ بیفزا"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "افزایش بلندی درصد"
@@ -2742,7 +2760,7 @@ msgstr "فراهمکنندگان اینترنت"
#: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:83
msgctxt "Global search settings dialog title."
msgid "Internet services"
-msgstr ""
+msgstr "سرویسهای انترنت"
#: widgets/osd.cpp:323 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
@@ -2782,7 +2800,7 @@ msgstr "کلید جلسهی نامعتبر"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:311
msgid "Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "معکوس کردن گزینششدهها"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:137
msgid "Jamendo"
@@ -2808,7 +2826,7 @@ msgstr "ترکهای برتر هفتهی جامندو"
msgid "Jamendo database"
msgstr "پایگاه دادهی جامندو"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2828,7 +2846,7 @@ msgstr "دکمهها را %1 ثانیه نگه دار..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "دکمهها را %1 ثانیه نگه دار..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "پخش را در پسزمینه ادامه بده زمانی که پنجره بسته میشود"
@@ -2845,7 +2863,7 @@ msgstr "توله گربهها"
msgid "Kuduro"
msgstr "کودورو"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "زبان"
@@ -2869,7 +2887,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "میلهی کناری بزرگ"
@@ -2877,7 +2895,7 @@ msgstr "میلهی کناری بزرگ"
msgid "Last played"
msgstr "پخش پایانی"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2914,7 +2932,7 @@ msgstr "ترکهای کمتر برگزیده"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "طول"
@@ -2928,7 +2946,7 @@ msgstr "کتابخانه"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "گروهبندی پیشرفتهی کتابخانه"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "آگاهسازی پویش دوبارهی کتابخانه"
@@ -2952,19 +2970,19 @@ msgstr "بارگیری"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "بارگیری جلدها از اینترنت"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "بارگیری جلدها از اینترنت..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "بارگیری جلد از دیسک"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "بارگیری جلدها از دیسک"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "بارگیری لیستپخش"
@@ -2994,11 +3012,11 @@ msgstr "بارگیری آهنگها"
msgid "Loading stream"
msgstr "بارگیری جریان"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "بارگیری ترک"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "بارگیری اطلاعات ترکها"
@@ -3009,7 +3027,7 @@ msgstr "بارگیری اطلاعات ترکها"
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگیری..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "بارگیری پروندهها/نشانیها، جانشانی دوبارهی لیستپخش جاری"
@@ -3017,7 +3035,7 @@ msgstr "بارگیری پروندهها/نشانیها، جانشانی د
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3073,7 +3091,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3086,11 +3104,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3118,7 +3136,7 @@ msgstr "همینجوریش کن!"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:699
msgctxt "Label for button to enable/disable Enterprise background sound."
msgid "Make it so!"
-msgstr ""
+msgstr "این کار رو بکنید!"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:672
msgid "Make playlist available offline"
@@ -3130,7 +3148,7 @@ msgstr "پاسخ ناهنجار"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
-msgstr ""
+msgstr "مدیریت کردن گروهبندیهای ذخیره شده"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Manual proxy configuration"
@@ -3165,7 +3183,7 @@ msgstr "همخوانی یک یا بیشتر از یک واژهی جستجو (
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "بیشترین ضرباهنگ"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3193,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:120
msgid "Missing plugins"
-msgstr ""
+msgstr "از دست رفتن افزونهها"
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:131
msgid "Missing projectM presets"
@@ -3211,20 +3229,20 @@ msgstr "رسد کتابخانه برای تغییرات"
msgid "Mono playback"
msgstr "پخش مونو"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "ماه"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "مود"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "شمایل میلهی مود"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "میلههای مود"
@@ -3241,20 +3259,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "سوارگاهها"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "پایین بردن"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "جابهجایی به کتابخانه..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "بالا بردن"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "آهنگ"
@@ -3301,22 +3319,22 @@ msgstr "هرگز"
msgid "Never played"
msgstr "هرگز پخشنشده"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "هرگز آغاز به پخش نمیکند"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "پوشهی تازه"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "لیستپخش تازه"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "لیستپخش هوشمند تازه..."
@@ -3330,7 +3348,7 @@ msgstr "ترکهای تازه خودکار اضافه میشوند."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "تازهترین"
#: library/library.cpp:92
msgid "Newest tracks"
@@ -3345,7 +3363,7 @@ msgstr "پسین"
msgid "Next track"
msgstr "ترک پسین"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "هفتهی پسین"
@@ -3353,7 +3371,7 @@ msgstr "هفتهی پسین"
msgid "No analyzer"
msgstr "بدون آنالیزور"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "بدون فرتور پسزمینه"
@@ -3365,7 +3383,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr "بدون بلوکهای بلند"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "همخوانیی پیدا نشد. جعبههای جستجو را پاک کنید تا همهی لیستپخشها دوباره نمایش داده شوند."
@@ -3379,7 +3397,7 @@ msgstr "بدون بلوکهای کوتاه"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "هیچکدام از آهنگهای برگزیده مناسب کپی کردن در دستگاه نیستند"
@@ -3452,7 +3470,7 @@ msgstr "پیشمشاهدهی OSD"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3460,15 +3478,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3498,7 +3516,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr "تنها ابتدا را نمایش بده"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "تاری"
@@ -3547,14 +3565,14 @@ msgstr "گشوده در درایو گوگل"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "گشودن در لیستپخش تازه شود"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
-msgstr ""
+msgstr "گشودن در فهرست پخش تازه"
#: songinfo/artistbiography.cpp:94 songinfo/artistbiography.cpp:261
msgid "Open in your browser"
-msgstr ""
+msgstr "گشودن در مرورگر شما"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:170
@@ -3587,7 +3605,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "سازماندهی پروندهها"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "سازماندهی پروندهها..."
@@ -3599,26 +3617,26 @@ msgstr "پروندههای سازماندهی شونده"
msgid "Original tags"
msgstr "برچسبهای اصلی"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
-msgstr ""
+msgstr "سال اصلی"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:98 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:175
msgid "Original year - Album"
-msgstr ""
+msgstr "سال اصلی - آلبوم"
#: library/library.cpp:118
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "گزینههای دیگر"
@@ -3636,7 +3654,7 @@ msgstr "گزینههای بروندادی"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Overwrite all"
-msgstr ""
+msgstr "بازنویسی همه"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258
msgid "Overwrite existing files"
@@ -3664,19 +3682,19 @@ msgstr "مهمانی"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "درنگ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "درنگ پخش"
@@ -3684,42 +3702,50 @@ msgstr "درنگ پخش"
msgid "Paused"
msgstr "درنگشده"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "آهنگساز"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:214
msgid "Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "پیکسل"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "میلهکنار ساده"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "پخش"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "شمار پخش"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "پخش در صورت ایست، درنگ در صورت پخش"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "آغاز به پخش میکند اگر چیزی در حال پخش نیست"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "ترک -ام در لیستپخش را پخش کن"
@@ -3731,13 +3757,13 @@ msgstr "پخش/درنگ"
msgid "Playback"
msgstr "بازپخش"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "گزینههای پخشکننده"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "لیستپخش"
@@ -3745,7 +3771,7 @@ msgstr "لیستپخش"
msgid "Playlist finished"
msgstr "لیستپخش پایان یافت"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "گزینههای لیستپخش"
@@ -3845,7 +3871,7 @@ msgstr "کلیدی را فشار دهید"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "یک ترکیب از دکمهها را فشار دهید برای استفاده در %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "پیشین"
msgid "Previous track"
msgstr "ترک پیشین"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "اطلاعات ویرایش را چاپ کن"
@@ -3890,6 +3916,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "دکمهی کنترل Wii را فشار دهید"
@@ -3915,16 +3944,16 @@ msgstr "کیفیت"
msgid "Querying device..."
msgstr "جستجوی دستگاه..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدیر بهخط کردن"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "بهخط کردن ترکهای گزیده"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "بهخط کردن ترک"
@@ -3973,7 +4002,7 @@ msgstr "رتبهی آهنگ جاری را چهار ستاره کن"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "رتبهی آهنگ جاری را پنج ستاره کن"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "رتبهبندی"
@@ -3986,7 +4015,7 @@ msgstr "واقعا کنسل شود؟"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4014,7 +4043,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "رگه"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4022,16 +4051,16 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "دورکنترل تابی Wii را بهیاد بیاور"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "از بار پایانی بهیاد بیاور"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:99
msgid "Remember my choice"
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب من را به یاد بیاور"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "پاک کردن"
@@ -4058,11 +4087,11 @@ msgstr "از لیستپخش پاک کن"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:183
msgid "Remove playlist"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فهرست پخش"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
-msgstr ""
+msgstr "حذف فهرستهای پخش"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "Remove unavailable tracks from playlist"
@@ -4102,7 +4131,7 @@ msgstr "تکرار ترک"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "دوباره جانشانی لیستپخش جاری"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "دوباره جانشانی لیستپخش شود"
@@ -4134,11 +4163,11 @@ msgstr "بازنشانی"
msgid "Reset play counts"
msgstr "بازنشانی شمار پخش"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4147,7 +4176,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "محدود به حروف اَسکی کن"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4163,7 +4192,7 @@ msgstr "راست"
msgid "Rip"
msgstr "برش دادن"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4179,11 +4208,15 @@ msgstr "راک"
msgid "Run"
msgstr "انجام"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "پراکسی ساکس"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4197,7 +4230,7 @@ msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4207,15 +4240,15 @@ msgstr "الگوی ضرباهنگ"
msgid "Samplerate"
msgstr "ضرباهنگالگو"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "ذخیرهی پروندهی .mod در کتابخانهی آهنگهای شما"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "ذخیرهی جلد آلبوم"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "در حال ذخیرهی جلد در دیسک"
@@ -4227,12 +4260,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "ذخیرهی فرتور"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4277,7 +4310,7 @@ msgstr "نمایهی الگوی ضرباهنگ سنجهپذیر (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "امتیاز"
@@ -4285,7 +4318,7 @@ msgstr "امتیاز"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "وارانی ترکهایی که گوش میدهم"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4320,27 +4353,28 @@ msgstr "جستجوی مگناتیون"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "جستجوی سابسونیک"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "جستجوی جلد آلبوم..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "جستجو برای هرچیزی"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4386,15 +4420,15 @@ msgstr "جستجوی پسگرد"
msgid "Seek forward"
msgstr "جستجوی پیشگرد"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "جستجوی ترک در حال پخش بوسیلهی مقداری نسبی"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "جستجوی ترک در حال پخش به یک جایگاه ویژه"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4406,11 +4440,11 @@ msgstr "گزینش همه"
msgid "Select None"
msgstr "برگزیدن هیچکدام"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "رنگ پسزمینه را برگزینید:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "فرتور پسزمینه را برگزینید"
@@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "فرتور پسزمینه را برگزینید"
msgid "Select best possible match"
msgstr "گزینش بهترین تطبیق ممکن"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "گزینش رنگ پیشزمینه:"
@@ -4442,11 +4476,11 @@ msgstr "شماره سریال"
msgid "Server"
msgstr "سرور"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "نشانی سرور"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "جزئیات سرور"
@@ -4454,12 +4488,12 @@ msgstr "جزئیات سرور"
msgid "Service offline"
msgstr "سرویس برونخط"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 را برابر \"%2\"قرار بده..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "بلندی صدا را برابر درصد قرار بده"
@@ -4486,7 +4520,7 @@ msgstr "میانبر برای %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "میانبر برای %1 از پیش وجود دارد"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
@@ -4498,7 +4532,7 @@ msgstr "نمایش OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "انیمیشنی درخشان در ترک جاری نمایش بده"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "نمایش یک میلهمود در میلهی پیشرفت ترک"
@@ -4530,7 +4564,7 @@ msgstr "نمایش یک OSD زیبا"
msgid "Show above status bar"
msgstr "نمایش در بالای میلهی وضعیت"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "نمایش همهی آهنگها"
@@ -4546,20 +4580,20 @@ msgstr "نمایش جلد هنری در کتابخانه"
msgid "Show dividers"
msgstr "نمایش جداسازها"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "نمایش اندازهی کامل..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "نمایش در مرورگر پرونده..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون"
@@ -4567,11 +4601,11 @@ msgstr "نمایش در هنرمندان گوناگون"
msgid "Show moodbar"
msgstr "نمایش میلهمود"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "نمایش تنها تکراریها"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "نمایش تنها بیبرچسبها"
@@ -4595,7 +4629,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "نمایش دکمهی واکشی در پنجره اصلی"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "نمایش آیکون سینی"
@@ -4651,23 +4685,23 @@ msgstr "اندازه:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "پرش پس در لیستپخش"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "پرش شمار"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "پرش پیش در لیستپخش"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4675,7 +4709,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr "جلد آلبوم کوچک"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "میلهی کنار کوچک"
@@ -4735,7 +4769,7 @@ msgstr "مرتبسازی"
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "سرچشمه"
@@ -4764,7 +4798,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "افزونهی اسپاتیفای"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "افزونهی اسپاتیفای نصب نیست"
@@ -4781,11 +4815,11 @@ msgstr "استاندارد"
msgid "Starred"
msgstr "ستارهدار"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "شروع لیستپخش در حال پخش"
@@ -4826,18 +4860,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "ایست پس از این آهنگ"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "ایست پخش"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "ایست پخش پس از ترک جاری"
@@ -4851,7 +4889,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "ایستشده"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "جریان"
@@ -4859,7 +4897,7 @@ msgstr "جریان"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4874,7 +4912,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "هموندیها"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "سابسونیک"
@@ -4930,7 +4968,7 @@ msgstr "همگامسازی ترکهای ستارهدار اسپاتیف
msgid "System colors"
msgstr "رنگ سیستم"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "باریکهها در بالا"
@@ -4959,7 +4997,7 @@ msgstr "تشکر از"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "فرمان «%1» نمیتواند شروع شود."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "جلد آلبوم آهنگ درحال پخش"
@@ -4972,7 +5010,7 @@ msgstr "پروندهی «%1» معتبر نیست"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "مقدار دوم باید بزرگتر از مقدار اول باشد!"
@@ -4984,19 +5022,19 @@ msgstr "پایگاه درخواستی وجود ندارد!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "پایگاه درخواستی فرتور نیست!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "زمان آزمایشی سرور سابسونیک پایان یافته است. خواهش میکنیم هزینهای را کمک کنید تا کلید پروانه را دریافت کنید. برای راهنمایی انجام کار تارنمای subsonic.org را ببینید."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "ویرایشی زا کلمنتاین که هماکنون بهروز کردید، به خاطر ویژگیهای زیر، نیاز به بررسی کامل کتابخانه دارد:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "آهنگهای دیگری در این آلبوم وجود دارند"
@@ -5032,7 +5070,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "این پروندهها از دستگاه پاک خواهند شد، آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5112,18 +5150,18 @@ msgstr "این جریان تنها برای مشترکان پولی است"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "این گونه از دستگاه پشتیبانی نمیشود: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "امروز"
@@ -5135,7 +5173,7 @@ msgstr "تبدیل به OSD زیبا"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تبدیل به تمامصفحه"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
@@ -5143,11 +5181,11 @@ msgstr "تبدیل به وضعیت صف"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "تبدیل به وارانی"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "تبدیل به پدیداری برای نمایشبرصفحهی زیبا"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "فردا"
@@ -5179,7 +5217,7 @@ msgstr "همهی درخواستهای شبکه انجام شد"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "ترک"
@@ -5209,7 +5247,7 @@ msgstr "تراکدکردن فایلهای %1 با استفاده از سرنخ
msgid "Transcoding options"
msgstr "گزینههای تراکد"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "آوای واقعی"
@@ -5229,7 +5267,7 @@ msgstr "نشانی"
msgid "URL"
msgstr "آدرس وب"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "نشانی"
@@ -5251,11 +5289,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "ناکام در باگیری %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -5269,15 +5307,15 @@ msgstr "سبک محتوای ناشناخته"
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "قرار ندادن جلد"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5324,7 +5362,7 @@ msgstr "بهروز رسانی %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "بهروز رسانی کتابخانه"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
@@ -5344,7 +5382,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "در صورت وجود، از ابردادهی Replay Gain استفاده کن"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5352,7 +5390,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "بکار بردن دورکنترل Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "بکاربردن یک دسته دلخواه رنگ"
@@ -5380,7 +5418,7 @@ msgstr "بکار بردن روش دینامیک"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "بکاربردن آگاهسازی برای گزارش وضعیت دور Wii"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5388,11 +5426,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "بکاربردن شکل زمانی پارازیت"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "بکاربردن پیشنشانهای سیستم"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "بکاربردن دستهی رنگ پیشنشان سیستم"
@@ -5414,13 +5452,13 @@ msgstr "رابط کاربری"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "شناسه"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..."
@@ -5429,15 +5467,23 @@ msgstr "بکاربردن منو برای افزودن آهنگ..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "آهنگ ضرب متغیر"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "هنرمندان گوناگون"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5485,23 +5531,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "تارنما"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "هفته"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع میشود"
@@ -5511,7 +5561,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "زمانی که کلمنتاین بدنبال آلبوم هنری میگردد، ابتدا بدنبال پروندههای فرتوری میگردد که شامل یکی از کلمات زیر باشد.\nاگر چیزی پیدا نشد، آنگاه بزرگترین فرتور در پوشه را بکار میبرد."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5573,7 +5623,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "فرمت آوایی مدیای ویندوز"
@@ -5581,13 +5631,13 @@ msgstr "فرمت آوایی مدیای ویندوز"
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "آیا میخواهید آهنگهای دیگر در این آلبوم را به «هنرمندان گوناگون» تراببرید؟"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انجام دهید؟"
@@ -5595,15 +5645,15 @@ msgstr "آیا مایل هستید که الان بازبینی کامل انج
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "شناسه و گذرواژهی نادرست"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5615,11 +5665,11 @@ msgstr "سال"
msgid "Year - Album"
msgstr "سال - آلبوم"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "سال"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -5627,7 +5677,7 @@ msgstr "دیروز"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "هماکنون آلبومهای زیر بارگیری خواهند شد"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5709,7 +5759,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "اگر زبان را تغییر دهید باید کلمنتاین را دوباره بارگذاری کنید."
@@ -5743,7 +5793,7 @@ msgstr "سیستم شما دارای OpenGL نیست، فرتورگریها
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "شناسه یا گذرواژه نادرست است."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "ی-ا"
@@ -5751,21 +5801,21 @@ msgstr "ی-ا"
msgid "Zero"
msgstr "صفر"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "افزودن %n آهنگ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "پس از"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "پیش"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "و"
@@ -5773,23 +5823,23 @@ msgstr "و"
msgid "automatic"
msgstr "خودکار"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "پیش از"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "بین"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "بزرگترین اول"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "ض.د.د"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "شامل"
@@ -5804,15 +5854,19 @@ msgstr "ناپویا"
msgid "disc %1"
msgstr "دیسک %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "شامل نیست"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "پایان مییابد با"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "برابر است با"
@@ -5824,7 +5878,7 @@ msgstr "جیپادر (gpodder.net)"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "پوشهی جیپادر (gpodder.net)"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "بزرگتر است از"
@@ -5832,56 +5886,60 @@ msgstr "بزرگتر است از"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "در پایان"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "ک.ب.د.ث"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "کمتر است از"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "ابتدا بلندترین"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "ترابری %n آهنگ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "ابتدا تازهترین"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "برابر نیست با"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "در انتها نیست"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "نه در"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "ابتدا قدیمیترین"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "در"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "گزینهها"
@@ -5893,29 +5951,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr "ورود را فشار دهید"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "پاککردن %n آهنگ"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "ابتدا کوتاهترین"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "برزدن آهنگها"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "ابتدا کوچکترین"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "سامانیدن آهنگها"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "شروع شود با"
diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po
index 6a35c5984..295f57cee 100644
--- a/src/translations/fi.po
+++ b/src/translations/fi.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-23 06:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jiri Grönroos \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 albumia"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 päivää"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 päivää sitten"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "valittuna %1 /"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 kappaletta löytyi"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 kappaletta löytyi (näytetään %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 kappaletta"
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 kappale"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192 000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -338,7 +338,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -392,7 +397,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Kappale sisällytetään soittolistaan, jos se vastaa näitä ehtoja."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Ö"
@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Tietoja - Qt"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluuttisia"
@@ -462,8 +467,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Lisää toinen suoratoisto..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Lisää tiedosto"
@@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Lisää tiedosto..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Lisää kansio"
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Lisää podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Lisää podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Lisää hakutermi"
@@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Lisää Spotify-soittolistoihin"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Lisää Spotifyn tähdellä varustettuihin"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
@@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisää soittolistaan"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Lisää jonoon"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Lisätty tänään"
msgid "Added within three months"
msgstr "Lisätty kolmen kuukauden sisään"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..."
@@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Jälkeen"
msgid "After copying..."
msgstr "Kopioinnin jälkeen..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Albumi"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumi (ihanteellinen voimakkuus kaikille kappaleille)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Albumin esittäjä"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Kansikuva"
@@ -762,20 +767,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Piilota aina pääikkuna"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Näytä pääikkuna aina"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Aloita aina toisto"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Tapahtui määrittämätön virhe."
@@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Vihainen"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
@@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Lisää soittolistalle"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Oletko varma että haluat kirjoittaa kaikkien kirjastosi kappleiden tilastot suoraan kirjastosi tiedostoihin?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Esittäjätiedot"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Kysy tallennettaessa"
@@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Kuvatiedoston koko keskimäärin"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-podcastit"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Taustaäänet"
msgid "Background color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Taustakuva"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Perussininen"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Äänityyppi, perus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"
@@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Paras"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bittivirta"
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Block analyzer"
msgid "Block type"
msgstr "Lohkotyyppi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Sumennuksen määrä"
@@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Selaa..."
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Selaa..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Puskurin kesto"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Puskuroidaan"
@@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Mutta nämä lähteet ovat pois käytöstä:"
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE-tiedostojen tuki"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Vaihda pikanäppäin..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Vaihda sekoituksen tilaa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Vaihda kieltä"
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Tarkista uudet jaksot"
msgid "Check for updates"
msgstr "Tarkista päivitykset"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Tarkista päivitykset..."
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Tarkista päivitykset..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Anna nimi älykkäälle soittolistalle"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Valitse automaattisesti"
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Siivoaminen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Tyhjennä"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tyhjennä soittolista"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "S&äveltäjä"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Täydennä tunnisteet automaattisesti..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Subsonicin asetukset..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Muokkaa hakua..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Kirjaston asetukset..."
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Yhdistä laite"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Yhdistetään Spotifyyn"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Palvelin hylkäsi yhteyden, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http:
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/"
@@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Muunna häviöttömät tiedostot"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopioi laitteelle..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopioi kirjastoon"
@@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon"
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Ei saatu tietoja"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Kirjautuminen Last.fm:ään ei onnistunut. Yritä uudelleen."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Soittolistan luominen epäonnistui"
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Kansikuva asetettu kohteesta %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Kansikuvat kohteesta %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Luo uusi soittolista tiedostoilla/verkko-osoitteilla"
@@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun kappale vaihtuu automaattisesti"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Omavalintainen kuva:"
@@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Tietokantakorruptio havaittu. Lue https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption saadaksesi tietoja, kuinka palauttaa tietokanta"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Luotu"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Muokattu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Päivää"
@@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Päivää"
msgid "De&fault"
msgstr "&Oletus"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Vähennä ääntä - 4 %"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla"
@@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta prosentilla"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Oletustaustakuva"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Viive visualisointien välillä"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Poista"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Poista ladattu data"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Poista tiedostot"
@@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Poista tiedostot"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Poista laitteelta..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Poista levyltä..."
@@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Poista soitetut jaksot"
msgid "Delete preset"
msgstr "Poista asetus"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Poista älykäs soittolista"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
@@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Poistetaan tiedostoja"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Poista kappale jonosta"
@@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Kansio"
msgid "Disable duration"
msgstr "Kytke kesto pois päältä"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Poista mielialan luominen käytöstä"
@@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Poissa käytöstä"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Keskeytyvä siirto"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Näkymäasetukset"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
@@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Kirjaston täydellinen läpikäynti aiheuttaa sen, että Clementinessä
msgid "Don't repeat"
msgstr "Älä kertaa"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
@@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Lahjoita"
msgid "Double click to open"
msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Soittolistalla olevaa kappaletta kaksoisnapsauttaessa..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..."
@@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Ladataan Jamendo-luetteloa"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Ladataan Spotify-liitännäistä"
@@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "Dynaaminen tila päällä"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dynaaminen satunnainen sekoitus"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
@@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Muokkaa tunnisteita"
msgid "Edit track information"
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Käytä taajuuskorjainta"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Käytä kappaleen metadatan muokkausta napsautuksella"
@@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Etsi tästä"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Anna suoratoiston osoite:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Anna kansion nimi"
@@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Koko kokoelma"
msgid "Equalizer"
msgstr "Taajuuskorjain"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Vastaa --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Virhe CD:tä kopioitaessa"
@@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Virhe kappaleita poistaessa"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Virhe ladatessa Spotify-liitännäistä"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Virhe ladattaessa %1"
@@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Virhe ladattaessa di.fm soittolistaa"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Virhe käsitellessä %1:%2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Virhe ladattaessa CD"
@@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Vienti valmistui"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Häivytys"
msgid "Fading duration"
msgstr "Häivytyksen kesto"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "CD-aseman lukeminen epäonnistui"
@@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Nouto suoritettu"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Noudetaan soittolistan kohteita"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Noudetaan Subsonic-kirjastoa"
@@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Tiedostopääte"
msgid "File formats"
msgstr "Tiedostomuodot"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi (ja polku)"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Tiedostonimi"
@@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "File paths"
msgstr "Tiedostopolut"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Tiedostokoko"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "Laitteen unohtaminen poistaa sen listalta. Clementine joutuu käydä lai
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Yleiset"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Löydetty %1 / %2 kansikuvaa (%3 epäonnistui)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
@@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Järjestä kirjasto..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Järjestä"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Järjestä albumin mukaan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Ryhmitä albumin esittäjän/albumin mukaan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Järjestä esittäjän mukaan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Järjestä esittäjän/albumin mukaan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Järjestä esittäjän/vuoden - albumin mukaan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Järjestä tyylin/albumin mukaan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Järjestä tyylin/esittäjän/albumin mukaan"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmittely"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Ryhmittelyn nimi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Ryhmittelyn nimi:"
@@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Ryhmittelyn nimi:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML-sivu ei sisältänyt minkäänlaista RSS-syötettä"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Vastaanotettiin HTTP 3xx -tilakoodi ilman URL-osoitetta. Tarkista palvelimen asetukset."
@@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Laitetiedot"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Laitetiedot on saatavilla vain laitteen ollessa yhdistettynä."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Korkea"
@@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Korkea (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Palvelinta ei löytynyt, tarkista palvelimen osoite. Esimerkki: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Tuntia"
@@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Minulla ei ole Magnatune-tunnusta"
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
@@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Kuvakkeet ylhäällä"
msgid "Identifying song"
msgstr "Tunnistetaan kappaletta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Kuvat (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 päivässä"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 viikossa"
@@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä"
msgid "Include all songs"
msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Asiakasohjelmisto on päivitettävä."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Yhteensopimaton Subsonicin REST-protokollaversio. Palvelin on päivitettävä."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Puutteelliset asetukset, varmista että kaikki kentät on täytetty."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Lisää ääntä - 4 %"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta prosentilla"
@@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Jamendon viikon suosituimmat kappaleet"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo-tietokanta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen välittömästi"
@@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Paina painikkeita %1 sekunti..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan"
@@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Kissanpentuja"
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
@@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Suuri kansikuva (tiedot alla)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Suuri kansikuva (ei tietoja)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Suuri sivupalkki"
@@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Suuri sivupalkki"
msgid "Last played"
msgstr "Viimeksi soitettu"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Viimeksi toistettu"
@@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Kesto"
@@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Kirjasto"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
@@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Lataa"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Lataa kansikuva levyltä..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Lataa soittolista"
@@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Ladataan kappaleita"
msgid "Loading stream"
msgstr "Ladataan suoratoistoa"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Ladataan kappaleita"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
@@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Lataa kappaleen tietoja"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittolista"
@@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Lataa tiedostoja tai verkko-osoitteita, korvaa samalla nykyinen soittoli
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Sanoitukset tunnisteesta"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256K"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Täyttää yhden tai useampia hakuehtoja (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Suurin bittinopeus"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Media vaihtui, ladataan uudelleen"
@@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Tarkkaile kirjastoa muutosten varalta"
msgid "Mono playback"
msgstr "Mono-toisto"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Kuukautta"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Mieliala"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Mielialapalkin tyyli"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Mielialapalkit"
@@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Liitoskohdat"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Siirrä alas"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Siirrä ylös"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
@@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Ei koskaan"
msgid "Never played"
msgstr "Ei koskaan soitettu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Uusi soittolista"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Uusi älykäs soittolista..."
@@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Seuraava"
msgid "Next track"
msgstr "Seuraava kappale"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Ensi viikolla"
@@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Ensi viikolla"
msgid "No analyzer"
msgstr "Ei visualisointia"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Ei taustakuvaa"
@@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
msgid "No long blocks"
msgstr "Ei pitkiä lohkoja"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ei osumia haulle. Tyhjennä hakukenttä näyttääksesi koko soittolistan uudelleen."
@@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Yksikään valitsemistasi kappaleista ei sovellu kopioitavaksi laitteelle"
@@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu"
msgid "Off"
msgstr "Pois"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Salli yhteydet vain paikallisverkosta"
msgid "Only show the first"
msgstr "Näytä vain ensimmäinen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Läpinäkyvyys"
@@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Avaa Google Drivessa"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
@@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Hallitse tiedostoja"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Hallitse tiedostoja..."
@@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja"
msgid "Original tags"
msgstr "Alkuperäiset tunnisteet"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Alkuperäinen vuosi - albumi"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Alkuperäisen vuoden tunnisteen tuki"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Muut valinnat"
@@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Keskeytä"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Keskeytä toisto"
@@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Keskeytä toisto"
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Esittäjä"
msgid "Pixel"
msgstr "Pikseli"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Toista"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Soittokertoja"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Soita soittolistan . kappale"
@@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Toista/Keskeytä"
msgid "Playback"
msgstr "Toisto"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Soittimen asetukset"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista"
@@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Soittolista"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Soittolistan valinnat"
@@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Paina näppäintä"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Paina näppäinyhdistelmää käyttääksesi %1 ..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Soittimen \"Edellinen\"-painiketta painettaessa..."
@@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Edellinen"
msgid "Previous track"
msgstr "Edellinen kappale"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Tulosta versiotiedot"
@@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psykedeelinen"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Paina Wii Remoten nappia"
@@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Laatu"
msgid "Querying device..."
msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Jonohallinta"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Aseta kappale jonoon"
@@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Arvostele nykyinen kappale 4:n arvoiseksi"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale 5:n arvoiseksi"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"
@@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Haluatko todella perua?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Äskettäin toistetut"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Uudelleenohjausraja on ylitetty, tarkista palvelimen asetukset."
@@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Suhteellisia"
@@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Suhteellisia"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Muista Wii Remoten heilautus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Muista viime kerrasta"
@@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Muista valintani"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Poista soittolistalta"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Poista soittolista"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Poista soittolistat"
@@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Kertaa kappale"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Korvaa soittolista"
@@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Oletukset"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Nollaa soittokerrat"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Käynnistä kappale uudelleen, siirry edelliseen jos painetaan uudellaan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekunnin päästä alusta."
@@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekun
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Jatka toistoa sovelluksen käynnistyttyä"
@@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Oikea"
msgid "Rip"
msgstr "Kopioi levy"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Kopioi CD:n sisältö"
@@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Aja"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Poista laite turvallisesti"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus"
msgid "Samplerate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Tallenna .mood-tiedostot musiikkikirjastoon"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Tallenna albumin kansikuva"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Tallenna levyn kansikuva kiintolevylle..."
@@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Tallenna nykyinen ryhmittely"
msgid "Save image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Tallenna soittolista"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Tallenna soittolista"
@@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Scalable sampling rate -profiili (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skaalaa koko"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
@@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Pisteet"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Lähetä kappaletiedot kuuntelemistani kappaleista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Vieritä kuvakkeen päällä vaihtaaksesi kappaletta"
@@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Etsi Magnatunesta"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Etsi Subsonicista"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Etsi automaattisesti"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Etsi albumia"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Etsi kansikuvia..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Etsi mitä tahansa"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Etsi esittäjää"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Siirry taaksepäin"
msgid "Seek forward"
msgstr "Siirry eteenpäin"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa suhteellinen määrä"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Siirry nykyisessä kappaleessa tiettyyn kohtaan"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Siirtyminen näppäimistön pikanäppäimiä tai hiiren rullaa käyttäen"
@@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Valitse kaikki"
msgid "Select None"
msgstr "Poista valinnat"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Valitse taustaväri:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Valitse taustakuva"
@@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Valitse taustakuva"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Valitse paras mahdollinen vaihtoehto"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Valitse edustaväri:"
@@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Sarjanumero"
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen osoite"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Palvelimen tiedot"
@@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
msgid "Service offline"
msgstr "Ei yhteyttä palveluun"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Aseta %1 %2:een"
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Säädä äänenvoimakkuus prosenttia"
@@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle %1 on jo olemassa"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
@@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Korosta soiva kappale hohtavalla animaatiolla"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Näytä mieliala kappaleen edistysmispalkissa"
@@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Näytä tilapalkin yläpuolella"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
@@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Näytä kansikuva kirjastossa"
msgid "Show dividers"
msgstr "Näytä erottimet"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Näytä kirjastossa..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
@@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Näytä mielialapalkki"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
@@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Näytä \"Tykkää\"-painike"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Näytä lähetyspainike (scrobble) pääikkunnassa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
@@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Koko:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Ohituskerrat"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Ohita kappale"
@@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Ohita kappale"
msgid "Small album cover"
msgstr "Pieni kansikuva"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Pieni sivupalkki"
@@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Järjestys"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
@@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "Spotify-soittolistan osoite"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify-liitännäinen"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify-liitännäistä ei ole asennettu"
@@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Normaali"
msgid "Starred"
msgstr "Tähdellä merkitty"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Aloita levyn kopiointi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Pysäytä toisto"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Lopeta soitto nykyisen kappaleen jälkeen"
@@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Lopeta toisto kappaleen jälkeen: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Pysäytetty"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Suoratoisto"
@@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Suoratoisto"
msgid "Stream Details"
msgstr "Suoratoiston tiedot"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet"
msgid "System colors"
msgstr "Järjestelmävärit"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Välilehdet ylhäällä"
@@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Kiitokset"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\"-komentoa ei voitu suorittaa."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva"
@@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!"
@@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Subsonic-palvelimen kokeiluaika on ohi. Lahjoita saadaksesi lisenssiavaimen. Lisätietoja osoitteessa subsonic.org."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Versio, johon juuri päivitit Clementinen, vaatii kirjaston täydellisen läpikäynnin alla listattujen uusien ominaisuuksien vuoksi:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Albumilla on muita kappaleita"
@@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Nämä tiedostot poistetaan laitteelta, haluatko varmasti jatkaa?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Aikasiirtymä"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Koko näytön tila"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Vaihda jonon tila"
@@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Vaihda jonon tila"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Valitse scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Kuvaruutunäyttö päälle / pois"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
@@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Yhteensä verkko pyyntöjä tehty"
msgid "Trac&k"
msgstr "&Kappale"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
@@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Muunnetaan %1 tiedostoa käyttäen %2 säiettä"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Muunnosvalinnat"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "Osoite/osoitteet"
@@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kohteen %1 lataus epäonnistui (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Tuntematon sisältötyyppi"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Poista kansikuva"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Päivitetään %1 %..."
msgid "Updating library"
msgstr "Päivitetään kirjastoa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Käyttötaso"
@@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Käytä psykedeelisiä värejä"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Käytä Replay Gainin metatietoja, jos saatavilla"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Käytä SSLv3:a"
@@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Käytä SSLv3:a"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Käytä Wii-ohjainta"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Käytä omia värimäärityksiä"
@@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Käytä dynaamista tilaa"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Käytä ilmoituksia Wii-ohjaimen tilan raportoimiseen"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita"
@@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Käytä järjestelmän kuvakkeita"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Käytä väliaikaista melun muokkausta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Käytä järjestelmän oletusvärejä"
@@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
@@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "Valikon avulla kappaleen lisäys..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Useita esittäjiä"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Varoita suljettaessa soittolistan sisältävää välilehteä"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Viikkoa"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Clementinen käynnistyessä"
@@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\nJos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clementine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Soittolistoja tallennettaessa tiedostopolkujen tulee olla"
@@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media -ääni"
@@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media -ääni"
msgid "Without cover:"
msgstr "Ilman kansikuvaa:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Haluatko siirtä albumin muut kappaleet luokkaan \"Useita esittäjiä\"?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
@@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Kirjoita kaikki kappaletilastot kappaletiedostoihin"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Kirjoita metatiedot"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Vuosi"
msgid "Year - Album"
msgstr "Vuosi - Albumi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Vuotta"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
@@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Eilen"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Olet aikeissa ladata seuraavat albumit"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Avaa Järjestelmän asetukset ja salli Clementinen \"hallita tietokonettasi\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä."
@@ -5743,7 +5792,7 @@ msgstr "Järjestelmästäsi puuttuu OpenGL-tuki, joten visualisoinnit eivät ole
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Ö-A"
@@ -5751,21 +5800,21 @@ msgstr "Ö-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "lisää %n kappaletta"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "jälkeen"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "sitten"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "ja"
@@ -5773,23 +5822,23 @@ msgstr "ja"
msgid "automatic"
msgstr "automaattinen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "ennen"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "välillä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "suurin ensin"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
@@ -5804,15 +5853,19 @@ msgstr "pois käytöstä"
msgid "disc %1"
msgstr "levy %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "ei sisällä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "päättyy"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "yhtä kuin"
@@ -5824,7 +5877,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net-kansio"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "enemmän kuin"
@@ -5832,56 +5885,60 @@ msgstr "enemmän kuin"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPodit ja USB-laitteet eivät toimi tällä hetkellä Windowsissa, pahoittelut!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "viimeisenä"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "vähemmän kuin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "pisin ensin"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "siirrä %n kappaletta"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "uusin ensin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "ei yhtä kuin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "ei viimeisenä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "pois päältä"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "vanhin ensin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "päällä"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "valinnat"
@@ -5893,29 +5950,29 @@ msgstr "tai skannaa QR-koodi!"
msgid "press enter"
msgstr "paina enter näppäintä"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "poista %n kappaletta"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "lyhin ensin"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "sekoita kappaleet"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "pienin ensin"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "järjestä kappaleet"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "alkaa"
diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po
index 0b9516460..61f3cdc57 100644
--- a/src/translations/fr.po
+++ b/src/translations/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@
# Axel Céard , 2016
# Gwenn M , 2011
# Ben , 2017
-# Brice , 2011
-# Brice , 2011
+# eMerzh , 2011
+# eMerzh , 2011
# Chaopale Lamecarlate , 2015
# Clément Jonglez , 2015
# djabal , 2013
@@ -28,7 +28,7 @@
# hiveNzin0 , 2011
# Irizion , 2012
# jb78180 , 2012
-# jb78180 , 2014-2016
+# jb78180 , 2014-2016,2018
# jb78180 , 2012
# Jikan , 2015
# jipux, 2014-2017
@@ -52,8 +52,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: Ben \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "%1 albums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%1 sur %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 morceaux trouvés (%2 affichés)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "&Gauche"
#: playlist/playlistheader.cpp:36
msgid "&Lock Rating"
-msgstr "&Vérouiller la note"
+msgstr "&Verrouiller la note"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "&Lyrics"
@@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "Une piste"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "MP3 128k"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192000 Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -378,10 +378,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Préfixe un mot par un nom de champ pour limiter la recherche à ce champ, ex. artist:Bode recherche tous les artistes contenant le mot Bode dans la bibliothèque.
Champs disponibles: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -432,7 +437,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un morceau sera inclus dans la liste de lecture s'il correspond à ces conditions."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "À propos de Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"
@@ -502,8 +507,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Action"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Activer/désactiver Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Ajouter un autre flux..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -557,8 +562,8 @@ msgstr "Ajouter un fichier..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "Ajouter un podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Ajouter un podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Ajouter un terme de recherche"
@@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "Ajouter aux listes de lecture Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Ajouter aux préférés de Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -670,8 +675,8 @@ msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Ajouter à la liste d'attente"
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..."
@@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "Après "
msgid "After copying..."
msgstr "Après avoir copié..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -725,14 +730,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Pochette d'album"
@@ -802,20 +807,20 @@ msgstr "Autoriser l'encodage mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "A côté des originaux"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Toujours cacher la fenêtre principale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Toujours afficher la fenêtre principale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Toujours commencer à lire"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement de la base de données iTunes
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'écriture des métadonnées dans « %1 »"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
@@ -844,11 +849,11 @@ msgstr "En colère"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers/URLs à la liste de lecture"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture actuelle"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
@@ -881,7 +886,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enregistrer les statistiques du morceau dans le fichier du morceau pour tous les morceaux de votre bibliothèque ?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -898,7 +903,7 @@ msgstr "Info artiste"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Initiale de l'artiste"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Demander lors de la sauvegarde"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Taille moyenne de l'image"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr "Bruits de fond"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Bleu standard"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Type audio basique"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "Meilleur"
msgid "Biography"
msgstr "Biographie"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Débit"
@@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "Spectrogramme avec blocs"
msgid "Block type"
msgstr "Type de bloc"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Niveau de flou"
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "Parcourir..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durée du tampon"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
@@ -1088,7 +1093,7 @@ msgstr "Mais ces sources sont désactivées :"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Support des CUE sheet."
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -1124,11 +1129,11 @@ msgstr "Changer le raccourci..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Changer le mode aléatoire"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Changer la piste courante"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
@@ -1154,7 +1159,7 @@ msgstr "Chercher de nouveaux épisodes"
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour"
@@ -1162,7 +1167,7 @@ msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Choisissez un nom pour votre liste de lecture intelligente"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Choisir automatiquement"
@@ -1204,7 +1209,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Nettoyage en cours"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
@@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1335,15 +1340,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Co&mpositeur"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Liste séparée par une virgule des classes:niveau, le niveau étant entre 1 et 3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Compléter les tags automatiquement"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Compléter les tags automatiquement..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "Configurer Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configurer la recherche globale..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "Connexion du périphérique"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connexion à Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Connexion refusée par le serveur. Vérifiez son URL. Exemple : http://l
msgid "Connection timed out"
msgstr "Expiration du délai d'établissement de la connexion"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Connexion expirée. Vérifiez l'URL du serveur. Exemple : http://localhost:4040/"
@@ -1462,12 +1467,12 @@ msgstr "Convertir les fichiers sans perte"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse papier"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copier sur le périphérique"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
@@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1502,7 +1507,7 @@ msgstr "Ne peut récupérer les détails"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Impossible de se connecter à Last.fm. Veuillez réessayer."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée"
@@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Pochette définie depuis %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Pochettes depuis %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Créer une nouvelle playlist avec fichiers/URLs"
@@ -1571,23 +1576,27 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Image personnalisée :"
@@ -1614,15 +1623,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Une corruption de la base de données a été détectée. Veuillez lire https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption pour obtenir des informations sur la restauration de votre base de données"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Date de création"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Date de modification"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Jours"
@@ -1630,11 +1639,11 @@ msgstr "Jours"
msgid "De&fault"
msgstr "Dé&faut"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Baisser le volume de 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Diminuer le volume de pour-cent"
@@ -1642,11 +1651,11 @@ msgstr "Diminuer le volume de pour-cent"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuer le volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Image d'arrière-plan par défaut"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Périphérique par défaut à %1"
@@ -1659,8 +1668,8 @@ msgstr "Par défaut"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Délai entre les visualisations"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -1668,8 +1677,8 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Effacer les données téléchargées"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -1677,7 +1686,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Supprimer du périphérique..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Supprimer du disque..."
@@ -1690,10 +1699,14 @@ msgstr "Effacer les épisodes lus"
msgid "Delete preset"
msgstr "Effacer le pré-réglage"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
@@ -1706,11 +1719,11 @@ msgstr "Suppression des fichiers"
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1776,7 +1789,7 @@ msgstr "Dossier"
msgid "Disable duration"
msgstr "Désactiver la durée"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Désactiver la génération des barres d'humeur"
@@ -1790,7 +1803,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1802,12 +1815,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Afficher le menu à l'écran"
@@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "Faire une nouvelle analyse complète supprimera toutes les métadonnées
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne pas classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
@@ -1869,11 +1882,11 @@ msgstr "Faire un don"
msgid "Double click to open"
msgstr "Double-cliquer pour ouvrir"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Double cliquer sur une musique dans la playlist va..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Double-cliquer sur un morceau..."
@@ -1946,7 +1959,7 @@ msgstr "Téléchargement du catalogue de Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Téléchargement du catalogue Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Téléchargement du module Spotify"
@@ -1978,11 +1991,11 @@ msgstr "Le mode dynamique est activé"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Mix aléatoire dynamique"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Éditer la liste de lecture intelligente..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1999,12 +2012,12 @@ msgstr "Modifier les tags"
msgid "Edit track information"
msgstr "Modifier la description de la piste"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifier la description de la piste..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifier la description des pistes..."
@@ -2028,7 +2041,7 @@ msgstr "Activer l'égaliseur"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Autoriser les raccourcis uniquement lorsque la fenêtre de Clementine est active"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Permettre d'éditer les tags en cliquant sur un morceau, dans la liste de lecture"
@@ -2092,7 +2105,7 @@ msgstr "Saisissez les termes à rechercher ici"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Saisissez l'adresse du flux d'une radio internet :"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Saisissez le nom du dossier"
@@ -2108,21 +2121,21 @@ msgstr "Collection complète"
msgid "Equalizer"
msgstr "Égaliseur"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Erreur de copie du CD"
@@ -2143,11 +2156,11 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Erreur en explorant %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Erreur lors du téléchargement du module Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Erreur lors du chargement de %1"
@@ -2162,7 +2175,7 @@ msgstr "Erreur du chargement de la liste de lecture di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erreur lors du traitement de %1 : %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Erreur durant le chargement du CD audio"
@@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "Export terminé"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2264,7 +2277,7 @@ msgstr "Fondu"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durée du fondu"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Échec lors de la lecture du CD"
@@ -2323,7 +2336,7 @@ msgstr "Téléchargement terminé"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Récupération des objets de la liste de lecture"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Récupération de la bibliothèque Subsonic"
@@ -2343,11 +2356,11 @@ msgstr "Extension de fichier"
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Fichier"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
@@ -2355,11 +2368,11 @@ msgstr "Fichier (sans l'emplacement)"
msgid "File paths"
msgstr "Chemins des fichiers"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Taille du fichier"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2427,10 +2440,10 @@ msgstr "« Oublier un périphérique » va supprimer le périphérique de ce
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2490,7 +2503,7 @@ msgstr "Général"
msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2541,7 +2554,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 pochettes récupérées sur %2 (%3 échecs)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture"
@@ -2549,49 +2562,49 @@ msgstr "Griser les morceaux qui n'existent plus dans mes listes de lecture"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Grouper par"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Grouper par Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grouper par Artiste"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grouper par Artiste/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Groupement"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nom du regroupement"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nom du regroupement"
@@ -2599,7 +2612,7 @@ msgstr "Nom du regroupement"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "La page HTML ne contenait pas de flux RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Code de statuts HTTP 3xx reçu sans URL, vérifiez la configuration serveur."
@@ -2620,6 +2633,10 @@ msgstr "Informations sur le matériel"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le périphérique est connecté."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Élevé"
@@ -2635,14 +2652,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Élevé (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "Hip-hop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Serveur introuvable. Vérifiez son URL. Exemple : http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
@@ -2658,7 +2675,7 @@ msgstr "Je ne possède pas de compte Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Icônes au dessus"
@@ -2666,7 +2683,7 @@ msgstr "Icônes au dessus"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identification du morceau"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2694,12 +2711,12 @@ msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dans %1 jours"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dans %1 semaines"
@@ -2722,23 +2739,23 @@ msgstr "Inclure la pochette de l'album à la notification"
msgid "Include all songs"
msgstr "Inclure tous les morceaux"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Incompatibilité du protocole Subsonic REST. Le client doit être mis à jour."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Incompatibilité du protocole Subsonic REST. Le serveur doit être mis à jour."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Configuration incomplète. Veuillez vérifier que tous les champs sont remplis."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Augmenter le volume de 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Augmenter le volume de pour-cent"
@@ -2848,7 +2865,7 @@ msgstr "Meilleurs morceaux Jamendo de la semaine"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Base de données Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Aller tout de suite à la piste précédente"
@@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "Pressez le bouton pendant %1 seconde..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Pressez le bouton pendant %1 secondes..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée"
@@ -2885,7 +2902,7 @@ msgstr "Chatons"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr "Grande pochette d'album (détails en dessous)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Grande pochette d'album (pas de détails)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barre latérale large"
@@ -2917,7 +2934,7 @@ msgstr "Barre latérale large"
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Dernière écoute"
@@ -2954,7 +2971,7 @@ msgstr "Pistes les moins aimées"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Durée"
@@ -2968,7 +2985,7 @@ msgstr "Bibliothèque"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Avertissement de mise à jour de la bibliothèque"
@@ -2992,19 +3009,19 @@ msgstr "Charger"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Charger une liste de lecture"
@@ -3034,11 +3051,11 @@ msgstr "Chargement des morceaux"
msgid "Loading stream"
msgstr "Chargement du flux"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Chargement des pistes"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes"
@@ -3049,7 +3066,7 @@ msgstr "Chargement des info des pistes"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
@@ -3057,7 +3074,7 @@ msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3113,7 +3130,7 @@ msgstr "Paroles récupérées depuis le tag"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3126,11 +3143,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3205,7 +3222,7 @@ msgstr "Utiliser un ou plusieurs termes de recherche (OU)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Débit maximum"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Le média à changé. Rechargement"
@@ -3251,20 +3268,20 @@ msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
msgid "Mono playback"
msgstr "Lecture monophonique"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Mois"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Style de la barre d'humeur"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Barre d'humeur"
@@ -3281,20 +3298,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Points de montage"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -3341,22 +3358,22 @@ msgstr "Jamais"
msgid "Never played"
msgstr "Jamais joués"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Ne jamais commencer à lire"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nouvelle liste de lecture intelligente..."
@@ -3385,7 +3402,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine"
@@ -3393,7 +3410,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Pas d'image d'arrière-plan"
@@ -3405,7 +3422,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
msgid "No long blocks"
msgstr "Pas de bloc long"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à nouveau la totalité de la liste de lecture."
@@ -3419,7 +3436,7 @@ msgstr "Pas de bloc court"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un périphérique"
@@ -3492,7 +3509,7 @@ msgstr "Prévisualisation de l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "FLAC ogg"
@@ -3500,15 +3517,15 @@ msgstr "FLAC ogg"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3538,7 +3555,7 @@ msgstr "Autoriser uniquement les connexions depuis le réseau local"
msgid "Only show the first"
msgstr "Afficher seulement le premier"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
@@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Ouvrir dans Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture"
@@ -3627,7 +3644,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser les fichiers"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organisation des fichiers..."
@@ -3639,7 +3656,7 @@ msgstr "Organisation des fichiers"
msgid "Original tags"
msgstr "Tags originaux"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3654,11 +3671,11 @@ msgstr "Année d'origine - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Support des tags d'année d'origine"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
@@ -3704,19 +3721,19 @@ msgstr "Soirée"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre la lecture en pause"
@@ -3724,7 +3741,7 @@ msgstr "Mettre la lecture en pause"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3735,31 +3752,39 @@ msgstr "Interprète"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Compteur d'écoutes"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lire s'il n'y a rien d'autre en cours de lecture"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Jouer la ème piste de la liste de lecture"
@@ -3771,13 +3796,13 @@ msgstr "Lecture/Pause"
msgid "Playback"
msgstr "Lecture sonore"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Options du lecteur"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
@@ -3785,7 +3810,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Options de la liste de lecture"
@@ -3885,7 +3910,7 @@ msgstr "Appuyez sur une touche"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Appuyez sur une combinaison de touches à utiliser pour %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..."
@@ -3908,7 +3933,7 @@ msgstr "Précédent"
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Afficher la version"
@@ -3930,6 +3955,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychédélique"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Appuyez sur le bouton Wiiremote"
@@ -3955,16 +3983,16 @@ msgstr "Qualité"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogation périphérique"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestionnaire de file d'attente"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Mettre cette piste en liste d'attente"
@@ -4013,7 +4041,7 @@ msgstr "Noter ce morceau 4 étoiles"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Noter ce morceau 5 étoiles"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Note"
@@ -4026,7 +4054,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Récemment joué"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Limite de redirection excédée, vérifiez la configuration serveur."
@@ -4054,7 +4082,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
@@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "Relatif"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Se souvenir de la dernière fois"
@@ -4071,7 +4099,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Se souvenir de mon choix"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -4100,7 +4128,7 @@ msgstr "Supprimer de la liste de lecture"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Supprimer la liste de lecture"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Supprimer les listes de lecture"
@@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture"
@@ -4174,11 +4202,11 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Réinitialiser le compteur de lecture"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Redémarrer le morceau, puis aller au précédent si appuyé à nouveau"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant les 8 premières secondes."
@@ -4187,7 +4215,7 @@ msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant l
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limiter aux caractères ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
@@ -4203,7 +4231,7 @@ msgstr "Droite"
msgid "Rip"
msgstr "Extraire"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Extraire le CD"
@@ -4219,11 +4247,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Serveur mandataire SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4237,7 +4269,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4247,15 +4279,15 @@ msgstr "Échantillonnage"
msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Enregistrez les fichiers .mood dans la bibliothèque"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Sauvegarder les couvertures d'albums"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
@@ -4267,12 +4299,12 @@ msgstr "Enregistrer le regroupement"
msgid "Save image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Sauvegarder la liste de lecture"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Sauvegarder la liste de lecture"
@@ -4317,7 +4349,7 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
msgid "Scale size"
msgstr "Taille redimensionnée"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Score"
@@ -4325,7 +4357,7 @@ msgstr "Score"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Envoyer les titres des pistes que j'écoute (scrobble)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste"
@@ -4360,27 +4392,28 @@ msgstr "Recherche Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Recherche Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Rechercher automatiquement"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Rechercher l'album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Recherche globale"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Rechercher l'artiste"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Rechercher cela"
@@ -4426,15 +4459,15 @@ msgstr "Reculer"
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante par une quantité relative"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Déplacer la lecture de la piste courante à une position absolue"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Rechercher avec un raccourci clavier ou la roulette de la souris"
@@ -4446,11 +4479,11 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan :"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
@@ -4458,7 +4491,7 @@ msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Sélectionner le meilleur résultat possible"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Sélectionner la couleur d'avant-plan :"
@@ -4482,11 +4515,11 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Détails du serveur"
@@ -4494,12 +4527,12 @@ msgstr "Détails du serveur"
msgid "Service offline"
msgstr "Service hors-ligne"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Définir le volume à pourcents"
@@ -4526,7 +4559,7 @@ msgstr "Raccourci pour %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Le raccourci pour %1 existe déjà"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
@@ -4538,7 +4571,7 @@ msgstr "Afficher l'OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mettre en surbrillance la piste en lecture"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Afficher une barre d'humeur dans la barre de progression"
@@ -4570,7 +4603,7 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux"
@@ -4586,20 +4619,20 @@ msgstr "Afficher les pochettes des albums dans la bibliothèque"
msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
@@ -4607,11 +4640,11 @@ msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Afficher la barre d'humeur"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Afficher uniquement les doublons"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
@@ -4635,7 +4668,7 @@ msgstr "Afficher le bouton « J'aime »"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Montrer le bouton de scrobbling dans la fenêtre principale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications"
@@ -4691,23 +4724,23 @@ msgstr "Taille :"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lire la piste précédente"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Compteur de morceaux sautés"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@@ -4715,7 +4748,7 @@ msgstr "Passer la piste"
msgid "Small album cover"
msgstr "Petite pochette d'album"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Petite barre latérale"
@@ -4775,7 +4808,7 @@ msgstr "Tri"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -4804,7 +4837,7 @@ msgstr "URL de la liste de lecture Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Module externe Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Le module externe de Spotify n'est pas installé"
@@ -4821,11 +4854,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Starred"
msgstr "Sélection"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Démarrer l'extraction"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Commencer la liste de lecture jouée actuellement"
@@ -4866,18 +4899,22 @@ msgstr "Arrêter après chaque piste"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter après chaque piste"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Arrêter la lecture"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Arrêter la lecture après ce morceau"
@@ -4891,7 +4928,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après la piste : %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Interrompu"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
@@ -4899,7 +4936,7 @@ msgstr "Flux"
msgid "Stream Details"
msgstr "Détails du flux"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4914,7 +4951,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4970,7 +5007,7 @@ msgstr "Synchronisation des morceaux Spotify préférés"
msgid "System colors"
msgstr "Couleurs du système"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Onglets au dessus"
@@ -4999,7 +5036,7 @@ msgstr "Merci à"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La pochette d'album de la piste courante"
@@ -5012,7 +5049,7 @@ msgstr "Le répertoire %1 est invalide"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "L'explorateur est occupé"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "La seconde valeur doit être plus grande que la première !"
@@ -5024,19 +5061,19 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "La période d'essai pour le serveur Subsonic est terminée. Merci de faire un don pour avoir un clef de licence. Visitez subsonic.org pour plus d'informations."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "La nouvelle version de Clementine nécessite une mise à jour de votre bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album"
@@ -5072,7 +5109,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5152,18 +5189,18 @@ msgstr "Ce flux n'est accessible qu'aux abonnés ayant payé"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Pas temporel"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
@@ -5175,7 +5212,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage de l'OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Basculer en mode plein écran"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -5183,11 +5220,11 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
@@ -5219,7 +5256,7 @@ msgstr "Nombre total de requêtes réseau effectuées"
msgid "Trac&k"
msgstr "Titr&e"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Piste"
@@ -5249,7 +5286,7 @@ msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Option de transcodage"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5269,7 +5306,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5291,11 +5328,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Impossible de télécharger %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -5309,15 +5346,15 @@ msgstr "Type de contenu inconnu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur de type inconnu"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -5364,7 +5401,7 @@ msgstr "Mise à jour %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
@@ -5384,7 +5421,7 @@ msgstr "Utiliser des couleurs psychédéliques"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Utiliser SSLv3"
@@ -5392,7 +5429,7 @@ msgstr "Utiliser SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Utiliser Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Utiliser un assortiment de couleurs personnalisé"
@@ -5420,7 +5457,7 @@ msgstr "Utiliser le mode dynamique"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Utiliser des notifications pour signaler l'état de la Wiimote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Utiliser les icônes du système"
@@ -5428,11 +5465,11 @@ msgstr "Utiliser les icônes du système"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Utiliser le mode de changement temporaire du bruit"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Utiliser l'assortiment de couleurs du système"
@@ -5454,13 +5491,13 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..."
@@ -5469,15 +5506,23 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau va..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "MP3 VBR"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5525,23 +5570,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Quand Clementine démarre"
@@ -5551,7 +5600,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Pendant la recherche de pochettes Clementine utilisera d'abord les fichiers qui contiennent un de ces mots.\nS'il n'en existe pas alors Clementine utilisera la plus grande images du dossier."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Emplacement des fichiers lors de la sauvegarde d'une liste de lecture"
@@ -5613,7 +5662,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "audio Windows Media"
@@ -5621,13 +5670,13 @@ msgstr "audio Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "Sans pochette :"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la catégorie « Compilations d'artistes » ?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintenant ?"
@@ -5635,15 +5684,15 @@ msgstr "Voulez-vous effectuer une analyse complète de la bibliothèque maintena
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Enregistrer toutes les statistiques dans les fichiers des morceaux"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Écrire les métadonnées"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalide."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5655,11 +5704,11 @@ msgstr "Année"
msgid "Year - Album"
msgstr "Année - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Années"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
@@ -5667,7 +5716,7 @@ msgstr "Hier"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5749,7 +5798,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Vous devez lancer les Préférences Système et permettre à Clementine de « contrôler votre ordinateur » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue."
@@ -5783,7 +5832,7 @@ msgstr "Votre système n'est pas compatible avec OpenGL, les visualisations ne s
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Votre nom d'utilisateur ou mot de passe est incorrect."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5791,21 +5840,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Zéro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "ajouter %n morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "après"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "il y a"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "et"
@@ -5813,23 +5862,23 @@ msgstr "et"
msgid "automatic"
msgstr "automatique"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "compris entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "le plus gros en premier"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "contient"
@@ -5844,15 +5893,19 @@ msgstr "désactivé"
msgid "disc %1"
msgstr "CD %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "est égal à"
@@ -5864,7 +5917,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Répertoire gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "supérieur à"
@@ -5872,56 +5925,60 @@ msgstr "supérieur à"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "Les iPods et les périphériques USB ne fonctionnent pas actuellement sous Windows. Désolé !"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "parmi les derniers"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "inférieur à"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "le plus long en premier"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "déplacer %n morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "le plus récent en premier"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "différent de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "avant les derniers"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "pas sur"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "le plus ancien en premier"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "sur"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "options"
@@ -5933,29 +5990,29 @@ msgstr "ou scanner le code QR !"
msgid "press enter"
msgstr "appuyer sur Entrée"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "enlever %n morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "le plus court en premier"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "mélanger les morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "le plus petit en premier"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "trier les morceaux"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po
index f1dcc55c1..435bb0b2c 100644
--- a/src/translations/ga.po
+++ b/src/translations/ga.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
+# Coinneach Donáll Mac Ocslaigh , 2018
# Seanán Coistín <>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-19 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Coinneach Donáll Mac Ocslaigh \n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ga/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgid ""
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n"
"\n"
"Favorited playlists will be saved here"
-msgstr ""
+msgstr "\nIs féidir leat seinmliostaí is fearr leat trí chliceáil ar an deilbhín réalta in aice le hainm seinnliosta\nSábhálfar seinmliostaí is fearr leat anseo"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:270
msgid " days"
@@ -50,9 +51,9 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
@@ -72,14 +73,14 @@ msgstr "%1 albaim"
#: widgets/equalizerslider.cpp:43
#, qt-format
msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 lá"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 lá ó shin"
@@ -92,9 +93,9 @@ msgstr "%1 ar %2"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:87
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 seinmliostaí (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 roghnaithe de"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "%1 amhráin aimsithe"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 amhráin aimsithe (ag taispeáint %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 rianta"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "%1 aistrithe"
#: widgets/osd.cpp:261 widgets/osd.cpp:267 widgets/osd.cpp:274
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Wiimotedev module"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:95
#, qt-format
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "&Breiseáin"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:728
msgid "&Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "&Grúpáil"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:738
msgid "&Help"
@@ -206,11 +207,11 @@ msgstr "&Clé"
#: playlist/playlistheader.cpp:36
msgid "&Lock Rating"
-msgstr ""
+msgstr "&Rátáil Glasáil"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:731
msgid "&Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "&Liricí"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:736
msgid "&Music"
@@ -272,15 +273,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 lá"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 rian"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -333,7 +334,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -387,7 +393,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -433,7 +439,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Maidir le Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -457,8 +463,8 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Gníomhachtaigh/díghníomhachtaigh Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -492,7 +498,7 @@ msgstr "Cuir sruth eile leis..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Cuir comhadlann leis..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Cuir comhad leis"
@@ -512,8 +518,8 @@ msgstr "Cuir comhad leis..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Cuir fillteán leis"
@@ -533,7 +539,7 @@ msgstr "Cuir podchraoladh leis"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Cuir podchraoladh leis..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Cuir ní cuardaigh leis"
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -625,8 +631,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Cuir leis an scuaine"
@@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "Curtha leis inniu"
msgid "Added within three months"
msgstr "Curtha leis laistigh de trí mhí"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
@@ -667,7 +673,7 @@ msgstr "I ndiaidh"
msgid "After copying..."
msgstr "I ndiaidh macasamhlú..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -680,14 +686,14 @@ msgstr "Albam"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Ealaíontóir an albaim"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Clúdach an Albaim"
@@ -757,20 +763,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Folaigh an phríomhfhuinneog i gcónaí"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Taispeáin an phríomhfhuinneog i gcónaí"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Tosaigh ag seinm i gcónaí"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -785,7 +791,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -799,11 +805,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -813,7 +819,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -836,7 +842,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -853,7 +859,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -888,7 +894,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Uathoibríoch"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -916,7 +922,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podchraoltaí an BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -929,7 +935,7 @@ msgstr "Sruthanna sa chúlra"
msgid "Background color"
msgstr "Dath an chúlra"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Íomhá an chúlra"
@@ -961,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Iompar"
@@ -973,7 +979,7 @@ msgstr "Is Fearr"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1001,7 +1007,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1019,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Siortaigh..."
@@ -1027,7 +1033,7 @@ msgstr "Siortaigh..."
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1043,7 +1049,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr "Cnaipí"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
@@ -1079,11 +1085,11 @@ msgstr "Athraigh an t-aicearra"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Athraigh an teanga"
@@ -1109,7 +1115,7 @@ msgstr "Lorg cláir nua"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Lorg nuashonruithe..."
@@ -1117,7 +1123,7 @@ msgstr "Lorg nuashonruithe..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Roghnaigh go huathoibríoch"
@@ -1159,7 +1165,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Ag glanadh"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Glan"
@@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "Glan"
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1290,15 +1296,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Trácht"
@@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Críochnaigh clibeanna go huathoibríoch"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1346,7 +1352,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Cumraigh leabharlann..."
@@ -1374,7 +1380,7 @@ msgstr "Nasc gléas"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Ag nascadh le Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1384,7 +1390,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1417,12 +1423,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Macasamhlaigh go gléas..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..."
@@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr "Macasamhlaigh go leabharlann..."
msgid "Copyright"
msgstr "Cóipcheart"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr "Clúdaithe ó %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1526,23 +1532,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Síos"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Íomhá shaincheaptha:"
@@ -1569,15 +1579,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Dáta ar a chruthaíodh é"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Dáta ar a athraíodh é"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Lá"
@@ -1585,11 +1595,11 @@ msgstr "Lá"
msgid "De&fault"
msgstr "Réamhshocrú"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1597,11 +1607,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr "Laghdaigh an airde"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Íomhá réamhshocraithe an chúlra"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1614,8 +1624,8 @@ msgstr "Réamhshocruithe"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1623,8 +1633,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Scrios comhaid"
@@ -1632,7 +1642,7 @@ msgstr "Scrios comhaid"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Scrios ón ngléas..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Scrios ón ndiosca..."
@@ -1645,10 +1655,14 @@ msgstr "Scrios eagráin a seinneadh"
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh"
@@ -1661,11 +1675,11 @@ msgstr "Ag scriosadh comhaid"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Bain an rian as an scuaine"
@@ -1731,7 +1745,7 @@ msgstr "Comhadlann"
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1759,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1757,12 +1771,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Roghanna taispeána"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1798,7 +1812,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ná déan arís"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1824,11 +1838,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1901,7 +1915,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Ag íosluchtú an breiseán do Spotify"
@@ -1933,11 +1947,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1954,12 +1968,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1983,7 +1997,7 @@ msgstr "Cumasaigh cothromóir"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2063,21 +2077,21 @@ msgstr "An cnuasach ar fad"
msgid "Equalizer"
msgstr "Cothromóir"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Botún"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2098,11 +2112,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2117,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2209,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2219,7 +2233,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2278,7 +2292,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2298,11 +2312,11 @@ msgstr "Iarmhír comhadainm"
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Comhadainm"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2310,11 +2324,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Méid comhaid"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2382,10 +2396,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2445,7 +2459,7 @@ msgstr "Coiteann"
msgid "General settings"
msgstr "Socruithe coiteann"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2496,7 +2510,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2504,49 +2518,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr "Aicmigh an leabharlann de réir..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Aicmigh de réir"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Aicmigh de réir albam"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/albam"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Aicmigh de réir ealaíontóir/bliain - albam"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2575,6 +2589,10 @@ msgstr "Faisnéis an innealra"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Ard"
@@ -2590,14 +2608,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Ard (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Uair"
@@ -2613,7 +2631,7 @@ msgstr "Níl cuntas Magnatune agam"
msgid "Icon"
msgstr "Deilbhín"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Deilbhíní ar barr"
@@ -2621,7 +2639,7 @@ msgstr "Deilbhíní ar barr"
msgid "Identifying song"
msgstr "Ag aithint an t-amhrán"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2649,12 +2667,12 @@ msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Íomhánna (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2677,23 +2695,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr "Iniaigh gach amhrán"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr "Bunachar sonraí Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2823,7 +2841,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2840,7 +2858,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
@@ -2864,7 +2882,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2890,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr "An ceann deiridh a seinneadh"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2909,7 +2927,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Aga"
@@ -2923,7 +2941,7 @@ msgstr "Leabharlann"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2947,19 +2965,19 @@ msgstr "Luchtaigh"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Luchtaigh clúdach ó URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2989,11 +3007,11 @@ msgstr "Ag luchtú amhráin"
msgid "Loading stream"
msgstr "Ag luchtú sruth"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Ag luchtú rianta"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3004,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Ag luchtú..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3012,7 +3030,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3068,7 +3086,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3081,11 +3099,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3160,7 +3178,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3206,20 +3224,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Míonna"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3236,20 +3254,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Bog síos"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Bog go dtí an leabharlann..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Bog suas"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Ceol"
@@ -3296,22 +3314,22 @@ msgstr "Choíche"
msgid "Never played"
msgstr "Nár seinneadh riamh"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Ná tosaigh ag seinm riamh"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3340,7 +3358,7 @@ msgstr "Ar aghaidh"
msgid "Next track"
msgstr "Rian ar aghaidh"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3348,7 +3366,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr "Gan anailíseoir"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Gan íomhá sa chúlra"
@@ -3360,7 +3378,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3392,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Dada"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3447,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3455,15 +3473,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3493,7 +3511,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr "Taispeáin an chéad cheann amháin"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3542,7 +3560,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3582,7 +3600,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr "Eagraigh comhaid"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Eagraigh comhaid..."
@@ -3594,7 +3612,7 @@ msgstr "Ag eagrú comhaid"
msgid "Original tags"
msgstr "Clibeanna bunaidh"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3609,11 +3627,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Roghanna eile"
@@ -3659,19 +3677,19 @@ msgstr "Cóisir"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Focal faire"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Cuir ar sos"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
@@ -3679,7 +3697,7 @@ msgstr "Cuir athsheinm ar sos"
msgid "Paused"
msgstr "Curtha ar sos"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3690,31 +3708,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Seinn mura bhfuil aon rud eile ag seinm cheana féin"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3726,13 +3752,13 @@ msgstr "Seinn/Cuir ar sos"
msgid "Playback"
msgstr "Athsheinm"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Roghanna an tseinnteora"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3766,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3840,7 +3866,7 @@ msgstr "Brúigh cnaipe"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3863,7 +3889,7 @@ msgstr "Roimhe"
msgid "Previous track"
msgstr "An rian roimhe"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Clóbhuail eolas an leagain"
@@ -3885,6 +3911,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3910,16 +3939,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Bainisteoir na Scuaine"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Cuir na rianta roghnaithe i scuaine"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Cuir an rian i scuaine"
@@ -3968,7 +3997,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3981,7 +4010,7 @@ msgstr "Cealaigh i ndáiríre?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4009,7 +4038,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4046,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4026,7 +4055,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Bain"
@@ -4055,7 +4084,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4097,7 +4126,7 @@ msgstr "Athsheinn an rian"
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4129,11 +4158,11 @@ msgstr "Athshocraigh"
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4142,7 +4171,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4158,7 +4187,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4174,11 +4203,15 @@ msgstr "Rac"
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4192,7 +4225,7 @@ msgstr "Bain an gléas go sábháilte"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4202,15 +4235,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4222,12 +4255,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Cuir an íomhá i dtaisce"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4272,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4280,7 +4313,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4315,27 +4348,28 @@ msgstr "Cuardaigh Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Cuardaigh i gcomhair aon rud"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4381,15 +4415,15 @@ msgstr "Aimsigh siar"
msgid "Seek forward"
msgstr "Aimsigh ar aghaidh"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4401,11 +4435,11 @@ msgstr "Roghnaigh uile"
msgid "Select None"
msgstr "Ná roghnaigh ceann ar bith"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Roghnaigh dath an chúlra:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra"
@@ -4413,7 +4447,7 @@ msgstr "Roghnaigh íomhá don cúlra"
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Roghnaigh dath an tulra:"
@@ -4437,11 +4471,11 @@ msgstr "Sraithuimhir"
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4449,12 +4483,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Socraigh %1 go \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Socraigh an airde chuig faoin gcéad"
@@ -4481,7 +4515,7 @@ msgstr "Aicearra do %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Tá an t-aicearra do %1 ann cheana"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Taispeáin"
@@ -4493,7 +4527,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4525,7 +4559,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Taispeáin gach amhrán"
@@ -4541,20 +4575,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr "Taispeáin roinnteoirí"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Taispeáin lánmhéid..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Taispeáin i siortaitheoir na gcomhad..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4562,11 +4596,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Taispeáin na cinn nach bhfuil clib orthu amháin"
@@ -4590,7 +4624,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Táispeáin deilbhín an tráidire"
@@ -4646,23 +4680,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4670,7 +4704,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr "Clúdach albaim beag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4764,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Foinse"
@@ -4759,7 +4793,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Breiseán Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Níl an breiseán Spotify suiteáilte"
@@ -4776,11 +4810,11 @@ msgstr "Caighdeánach"
msgid "Starred"
msgstr "Réalt curtha leis"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4821,18 +4855,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stad i ndiaidh an rian seo"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Stad an athsheinm"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stad ag seinm i ndiaidh an rian reatha"
@@ -4846,7 +4884,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Stadtha"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Sruth"
@@ -4854,7 +4892,7 @@ msgstr "Sruth"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4869,7 +4907,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4925,7 +4963,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Clibeanna ar barr"
@@ -4954,7 +4992,7 @@ msgstr "A bhuí le"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Clúdadh an albaim den amhrán atá á seinm faoi láthair"
@@ -4967,7 +5005,7 @@ msgstr "Ní comhadlann bailí í %1"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Ní mór don dara luach a bheith níos mó ná an chéad cheann!"
@@ -4979,19 +5017,19 @@ msgstr "Níl an láithreán ar iarr tú air ann!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Ní íomhá é an láithreán a iarr tú air!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Tá amhráin san albam seo"
@@ -5027,7 +5065,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Scriosfar na comhaid seo ón ngléas, an bhfuil tú cinnte gur mian leat leanúint ar aghaidh?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5107,18 +5145,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Teideal"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Inniu"
@@ -5130,7 +5168,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Scoránaigh lánscáileán"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5138,11 +5176,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5174,7 +5212,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Rian"
@@ -5204,7 +5242,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5224,7 +5262,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(anna)"
@@ -5246,11 +5284,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Níorbh fhéidir %1 a íosluchtú (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
@@ -5264,15 +5302,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Botún anaithnid"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Díshocraigh an clúdach"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5319,7 +5357,7 @@ msgstr "Ag nuashonrú %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Ag nuashonrú an leabharlann"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Úsáid"
@@ -5339,7 +5377,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5347,7 +5385,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Bain feidhm as Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Bain feidhm as tacair dhathanna shaincheaptha"
@@ -5375,7 +5413,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5383,11 +5421,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Bain feidhm as réamhshocrú an chórais"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5409,13 +5447,13 @@ msgstr "Comhéadan"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Ainm úsáideora"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5424,15 +5462,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Ealaíontóirí éagsúla"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5480,23 +5526,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Láithreán gréasáin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Seachtainí"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Nuair a thosaíonn Clementine"
@@ -5506,7 +5556,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5568,7 +5618,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Fuaim Windows Media"
@@ -5576,13 +5626,13 @@ msgstr "Fuaim Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5590,15 +5640,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5610,11 +5660,11 @@ msgstr "Bliain"
msgid "Year - Album"
msgstr "Bliain - Albam"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Bliain"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Inné"
@@ -5622,7 +5672,7 @@ msgstr "Inné"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Tá tú ar tí na halbaim seo a leanas a íosluchtú"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5704,7 +5754,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Caithfear Clementine a atosú chun an teanga a athrú."
@@ -5738,7 +5788,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Do bhí d'ainm úsáideora nó focal faire mícheart."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5746,21 +5796,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "A náid"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "cuir %n amhráin leis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "i ndiaidh"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "ó shin"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "agus"
@@ -5768,23 +5818,23 @@ msgstr "agus"
msgid "automatic"
msgstr "uathoibríoch"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "roimh"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "idir"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "an ceann is mó ar dtús"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "ina bhfuil"
@@ -5799,15 +5849,19 @@ msgstr "díchumasaithe"
msgid "disc %1"
msgstr "diosca %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "nach bhfuil ann"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "a chríochnaíonn le"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "cothrom le"
@@ -5819,7 +5873,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "comhadlann gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "níos mó ná"
@@ -5827,56 +5881,60 @@ msgstr "níos mó ná"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "níos lú ná"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "na cinn is faide ar dtús"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "na cinn is nuaí ar dtús"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "ní ar an"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "na cinn is sine ar dtús"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "ar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "roghanna"
@@ -5888,29 +5946,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr "brúigh enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "bain %n amhráin"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "na cinn is giorra ar dtús"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "na cinn is lú ar dtús"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "a thosaíonn le"
diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po
index f29cf4aff..a57cc80d6 100644
--- a/src/translations/gl.po
+++ b/src/translations/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-16 17:46+0000\n"
-"Last-Translator: Óscar Pereira Rial \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/gl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr "pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 álbums"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "hai %1 días"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 en %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reprodución (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 escollidas de"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 canción encontrada"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 cancións atopada (amosando %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 canción"
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 pista"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -337,7 +337,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -391,7 +396,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Unha canción será incluída na lista de reprodución se reúne estas condicións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-z"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Acerca Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
@@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Activar/desactivar Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Engadir outro fluxo…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Engadir un cartafol…"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Engadir un ficheiro"
@@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Engadir ficheiro..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Engadir ficheiros para converter"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Engadir cartafol"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Engadir un podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Engadir un podcast…"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Engade un termo de busca"
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "Engadir á lista do Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
@@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Engadir a outra lista de reprodución"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Engadir á lista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Engadir á cola"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Engadido hoxe"
msgid "Added within three months"
msgstr "Engadido os derradeiros tres meses"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamento avanzado…"
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Despois de "
msgid "After copying..."
msgstr "Despóis de copiar..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Álbum"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Álbum (sonoridade ideal para todas as pistas)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Autor do álbum"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Portada"
@@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Permitir a codificación de centro e lado."
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Xunto aos orixináis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Sempre ocultar a xanela principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Sempre amosar a xanela principal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Sempre comezar reproducindo"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a base de datos de iTunes."
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Un erro aconteceu escrebendo metadados a '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Produciuse un erro non especificado."
@@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Anoxado"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Engadir ficheiros/URL á lista de reprodución"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Engadir á lista actual"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Engadir á lista"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Seguro que quere escribir as estadísticas das cancións nos ficheiros para tódalas cancións na biblioteca?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Información do intérprete"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciais do intérprete"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Preguntar ó gardar"
@@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Tamaño medio das imaxes"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcasts da BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Fluxos ambientais"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Imaxe de fondo"
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Azul básico"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo de son básico"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Mellor"
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
@@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Analisador de blocos"
msgid "Block type"
msgstr "Tipo de bloque"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Cantidade de blur"
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Examinar..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración de almacenado en búfer"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando no búfer…"
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Pero as seguintes orixes están desactivadas:"
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Compatibilidade con follas CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Cambiar combinación de teclas"
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cambiar o modo aleatorio"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambiar a canción que se está a reproducir"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar o idioma"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Buscar novos episodios"
msgid "Check for updates"
msgstr "Comprobar actualizacións"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Verificar se há actualizazóns..."
@@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Verificar se há actualizazóns..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Escolla un nome para a súa lista intelixente"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Elixir automaticamente"
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Facendo limpeza…"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Baleirar a lista de reprodución"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Clube"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Co&mpositor"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de :, onde o nivel será un valor do 0 ao 3."
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Completar as etiquetas automaticamente."
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar as etiquetas automaticamente…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Configurar Subsonic…"
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configurar a busca global…"
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configurar a biblioteca..."
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Conectar dispositivo"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Conectado con Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "Conexión rexeitada polo servidor, comprobe o URL do servidor. Por exemp
msgid "Connection timed out"
msgstr "A conexión esgotou o tempo"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Conexión fora de tempo, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http://localhost:4040/"
@@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "Convertir ficheiros sen perdas"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copiar para o dispositivo"
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copiar para a biblioteca"
@@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Copiar para a biblioteca"
msgid "Copyright"
msgstr "Dereitos de explotación"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "Non se puideron obter detalles"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Non se puido iniciar sesión en Last.fm. Ténteo de novo."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Non se puido crear a lista de reproducción"
@@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Covert art montado de %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Portadas de %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Crear nova lista de reproducción con arquivos/URLs"
@@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción automaticamente."
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Desvanecer ao cambiar de canción manualmente."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Imaxe personalizada:"
@@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Base de datos corrupta. Por favor lea https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption para instruccións sobre como recuperar a base de datos"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Data de criazón"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Data de alterazón"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dias"
@@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Dias"
msgid "De&fault"
msgstr "&Predeterminado"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Diminuír o volume nun 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Diminuír o volume nun por cento"
@@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "Diminuír o volume nun por cento"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Diminuír o volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Imaxe de fondo predeterminada"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Dispositivo por defecto en %1"
@@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Restablecer"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Atraso entre as visualizacións"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eliminar os datos descargados"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar arquivos "
@@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Eliminar arquivos "
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eliminar do dispositivo"
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar do disco"
@@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Eliminar os episodios vistos"
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar predefinido"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Elimminar lista de reprodución intelixente"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais"
@@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Eliminando os ficheiros…"
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar da cola"
@@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Cartafol"
msgid "Disable duration"
msgstr "Desactivar a duración"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Desactivar a xeración da barra do ánimo."
@@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión entrecortada"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Opcións de visualización"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Amosar a mensaxe en pantalla"
@@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Refacer un escaneo completo fará que se perda calquer metadato que gard
msgid "Don't repeat"
msgstr "Non repetir"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non amosar en varios intérpretes"
@@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Doar"
msgid "Double click to open"
msgstr "Prema dúas veces para abrir"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dobre click nunha canción da lista de reproducción..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…"
@@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Descargando o catálogo de Jamendo…"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Descargando o catálogo de Magnatune…"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Descargando o complemento de Spotify…"
@@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "O modo dinámico está activado"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Mestura aleatoria dinámica"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Editar a lista intelixente…"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar etiqueta \"%1\"..."
@@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Editar etiquetas"
msgid "Edit track information"
msgstr "Editar información da pista"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Editar información da pista..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Editar informacións das pistas..."
@@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Activar o ecualizador."
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Activar os atallos unicamente cando Clementine teña o foco."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Activar edición dos metadatos da canción con clicar"
@@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Introduza aquí os criterios de busca."
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Escriba o enderezo URL dunha radio de internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Escriba o nome do cartafol"
@@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Colección completa"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente a «--log-levels *:1»."
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a «--log-levels *:3»."
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Erro ao copiar as cancións do CD"
@@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Erro ao eliminar as cancións"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Erro ao baixar o engadido de Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Non foi posíbel cargar %1"
@@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Erro ao cargar a lista de reprodución di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Erro ao procesarr %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Non foi posíbel cargar o CD de son."
@@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "Exportación acabada"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Exportada %1 portada de %2 (%3 saltada/s)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Desvanecendo"
msgid "Fading duration"
msgstr "Duración do desvanecimento"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Completouse a descarga"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Descargando a biblioteca de Subsonic"
@@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Extensión do ficheiro"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
@@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro (sen camiño)"
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Tamaño do ficheiro"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Ao esquecer un dispositivo, desaparecerá desta lista, e Clementine ter
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Xeral"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Descargáronse %1 das %2 portadas (quedaron %3 por descargar)."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan."
@@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Marcar en gris as cancións da lista que non existan."
msgid "Group Library by..."
msgstr "Agrupar a biblioteca por…"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por intérprete"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por intérprete/álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por intérprete/ano"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Xénero/Álbum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por xénero/intérprete/álbum"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupación"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "A páxina web non contiña ningunha fonte RSS."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Recibiuse o código de estado de HTTP 3xx sen un URL. Comprobe a configuración do servidor."
@@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Información do hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "A información do hardware está somente disponíbel cando o dispositivo está conectado"
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alto (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Anfitrión non atopado, comprobe o URL do servidor. Por exemplo: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
@@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "Non teño unha conta Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ícones na cima"
@@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Ícones na cima"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando a canción…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imaxes(*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
@@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Incluír a portada do álbum na notificación."
msgid "Include all songs"
msgstr "Incluír todas as cancións"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "A versión do protocolo REST de Subsonic é incompatíbel. Debe anovar o cliente."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "A versión do protocolo REST de Subsonic é incompatíbel. Debe anovar o servidor."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "A configuración está incompleta. Asegúrese de que encheu todos os campos."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Incrementar o volume ao 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Incrementar o volume nun por cento"
@@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Jamendo Top nesta semana"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Base de dados de Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Gardar botóns para %1 second..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela."
@@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
@@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral larga"
@@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Barra lateral larga"
msgid "Last played"
msgstr "Últimos en soar"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Pistas en peor estima"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Biblioteca"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupamento avanzado da biblioteca"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Nota de análise da biblioteca"
@@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Cargar a portada dun URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Cargar a portada dun URL…"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Cargar a portada do computador"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Cargar a portada do computador…"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar unha lista"
@@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Cargando as cancións…"
msgid "Loading stream"
msgstr "Cargando o fluxo…"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Cargando as pistas…"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando a información das pistas…"
@@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Cargando a información das pistas…"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual."
@@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Carga ficheiros ou enderezos URL, substituíndo a lista actual."
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Coincidencia con algúns termos (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Taxa de bits máxima"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Vixiar is cambios na colección."
msgid "Mono playback"
msgstr "Reprodución nunha única canle."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Ánimo"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Estilo da barra do ánimo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Barras do ánimo"
@@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Pontos de montaxe"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Mover para abaixo"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Mover para a biblioteca..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Mover para acima"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Nunca"
msgid "Never played"
msgstr "Nunca Reproducido"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Nunca comezar reproducindo"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Novo cartafol"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nova lista de reprodución intelixente"
@@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Next track"
msgstr "Seguinte pista"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "A vindeira semana"
@@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "A vindeira semana"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sen analisador"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Non hai imaxe de fondo."
@@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Non se exportaron portadas."
msgid "No long blocks"
msgstr "Non hai bloques grandes."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Non se atoparon resultados. Baleira a caixa de busca para volver amosar a lista de reprodución enteira."
@@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Non hai bloques pequenos."
msgid "None"
msgstr "Nengún"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nengunha das cancións seleccionadas é axeitada para sera copiada a un dispositivo "
@@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "Pré-visualizar no OSD"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "Admitir soamente conexións dende a rede local"
msgid "Only show the first"
msgstr "Amosar só o primeiro"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
@@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Abrir en Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Abrir nunha nova lista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar os ficheiros"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar os ficheiros…"
@@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Organizando os ficheiros…"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas orixinais"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Outras opcións"
@@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa"
@@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Pausa"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Escoitas"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir se está detido, pausar se está a reproducir"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproducir se non hai nada reproducíndose aínda."
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Reproducir a ª pista da lista"
@@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Reproducir/Pausa"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Opczóns do player"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodución"
@@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Lista de reprodución"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de músicas terminada"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcións da lista de reprodución"
@@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Prema unha tecla"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Prema unha combinación de teclas a empregar para %1…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Previous track"
msgstr "Pista anterior"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Imprime a información da versión"
@@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Preme o botón Wiremote"
@@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr "Investigando no dispositivo"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Xestor da fila"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Engadir á lista"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Engadir á lista"
@@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Califica a canción actual 4 estrelas"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Califica a canción actual 5 estrelas"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Avaliación"
@@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Cancelar mesmo?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Excedeuse o límite de redireccións, comprobe a configuración do servidor."
@@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Lembrar o movemento do control de Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Lembrar por derradeira vez"
@@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Eliminar da lista de reprodución"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Eliminar lista de reproducción"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Eliminar listas de reprodución"
@@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Repetir a pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Substituír a actual lista de reprodución"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Substituír lista de reprodución"
@@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "reestablelecer"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Restabelecer conta de reproducións"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos dende o inicio."
@@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limitado a caracteres ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Retomar a reprodución ó inicio"
@@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "Dereita"
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura."
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia."
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Frecuencia de mostraxe"
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia de mostraxe"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Gardar os ficheiros .mood na súa biblioteca de música."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Gardar a portada do álbum"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Almacenar a portada…"
@@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "Gardar imaxe"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Perfil de taxa de mostra escalábel (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Tamaño de escala"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
@@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Puntuación"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Enviar as miñas escoitas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Buscar en Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Buscar en Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Buscar portadas de álbums…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Buscar calquera cousa"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Atrasar"
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Avanzar ou atrasar unha cantidade de tempo a pista actual."
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Situar o punto de reprodución da pista actual nunha posición determinada."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Seleccionalo todo"
msgid "Select None"
msgstr "Non seleccionar nengún"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Escoller a cor de fondo:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Escoller a imaxe de fondo"
@@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Escoller a imaxe de fondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Escoller a posíbel mellor correspondencia"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Escoller a cor principal:"
@@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL do servidor"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Detalles do servidor"
@@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Detalles do servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servizo Inválido"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Colocar %1 para \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Axusta o volume a por cento"
@@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "Atallo para %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Atallo para %1 xa existe"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
@@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Mostrar OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar unha animación escintilante no actual corte"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Amosar unha barra do ánimo na barra de progreso da pista."
@@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Amosar unha pantalla xeitosa"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Amosar todas as cancións"
@@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Amosar as portadas da biblioteca"
msgid "Show dividers"
msgstr "Amosar as divisións"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar tamaño completo "
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar no buscador de arquivos"
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Amosar en varios intérpretes"
@@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Amosar en varios intérpretes"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Amosar a barra do ánimo."
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar somente os duplicados"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Só amosar o que non estea etiquetado."
@@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Amosar o botón para enviar as escoitas na xanela principal."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Amosar unha icona na área de notificación."
@@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "Tamaño:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar para trás na lista de músicas"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Saltar a conta"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar cara adiante na lista de reprodución"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr "Portada pequena do álbum"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequena"
@@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Orde"
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
@@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Complemento de Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "O complemento de Spotify non está instalado."
@@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Estándar"
msgid "Starred"
msgstr "Vixiado"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Reproducir a playlist actualmente reproducindo"
@@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Deter a reprodución despois da pista actual"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Deter"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Deter despois da pista actual"
@@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Fluxo"
@@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Fluxo"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Sincronizando cos cortes mais exitosos en Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Cores do sistema"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Abas na cima"
@@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Agradecimentos a"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "O \"%1\" comando non pode ser iniciado"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Portada do álbum da canción actual"
@@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "O directorio %1 non é valido"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "O valor segundo debería ser maior que o primeiro"
@@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "O sitio que procuras non existe"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "O sitio que procuras non é unha imaxe!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Acabou o período de proba do servidor de Subsonic. Faga unha doazón para conseguir unha chave de acceso. Visite subsonic.org para máis información."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "A súa nova versión de Clementine require volver analizar a súa biblioteca debido ás seguintes novas funcionalidades:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hai outras cancións neste álbum"
@@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Estes arquivos serán eliminados do dispositivo, estás seguro de querer continuar?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "O fluxo só está dispoñíbel para subscritores de pago."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Clementine non é compatíbel con este tipo de dispositivo: %1."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
@@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Alternar o OSD xeitoso"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alternar o estado da cola"
@@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Alternar o estado da cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alternar o envío de escoitas"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alternar a visibilidade da pantalla xeitosa."
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañá"
@@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Solicitudes de rede"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Pista"
@@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "Convertendo %1 ficheiro empregando %2 fíos."
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcións de conversión"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Non é posíbel descargar %1 (%2)."
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
@@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Tipo de contido descoñecido"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Anular a escolla da portada"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "Actualizando (%1%)…"
msgid "Updating library"
msgstr "A actualizar a biblioteca"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Utilizazón"
@@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Empregar os datos de reprodución da ganancia cando estean dispoñíbeis."
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Usar SSLv3"
@@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "Usar SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Empregar un mando de Wii."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Empregar unha combinación de cores personalizada."
@@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Empregar o modo dinámico."
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Empregar notificacións para informar do estado do mando de Wii."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Empregar unha redución temporal do ruído."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Empregar a configuración do sistema."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Empregar a combinación de cores do sistema."
@@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Interface de usuario"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…"
@@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Ao empregar o menú para engadir unha canción…"
msgid "VBR MP3"
msgstr "MP3 VBR"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variábel"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Varios intérpretes"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advírtame ao pechar unha pestana de lista de reprodución"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Ao iniciar Clementine"
@@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Ao buscar a portada dun álbum, Clementine comezará polas imaxes que conteñan as seguintes palabras.\nSe non hai coincidencias, empregarase a imaxe máis grande do directorio."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Son de Windows Media"
@@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Son de Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "Sin portada:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Quere mover tamén o resto das cancións do álbum a «Varios Intérpretes»?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
@@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Quere realizar unha análise completa agora?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Escribir as estadísticas de tódalas cancións nos ficheiros"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "O nome de usuario ou contrasinal non son correctos."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Ano"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ano - Álbum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
@@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Onte"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Está a piques de descargar os seguintes álbums:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Terá que reiniciar Clementine para que o cambio de idioma teña efecto."
@@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "O seu sistema non é compatíbel con OpenGL, así que as visualizacións
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "O usuario ou contrasinal non eran correctos."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "engadir %n cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "despois de"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "hai"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "e"
@@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "e"
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "antes de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "primeiro o meirande"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "contén"
@@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "desactivado"
msgid "disc %1"
msgstr "disco %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "non contén"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "remata en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "é igual a"
@@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Directorio de gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
@@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "maior que"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "na última"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "primeiro o máis longo"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "mover %n cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "primeiro o máis novo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "distinto de"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "non na última"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "non en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "primeiro o máis vello"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "en"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "opcións"
@@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr "ou escanear o código QR!"
msgid "press enter"
msgstr "prema Intro"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "retirar %n cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "primeiro o máis curto"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "desordenar as cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "primeiro o máis pequeno"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "ordenar as cancións"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "comeza por"
diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po
index 334b2b697..380b6e892 100644
--- a/src/translations/he.po
+++ b/src/translations/he.po
@@ -14,13 +14,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr " מילישניות"
msgid " pt"
msgstr " נק׳"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "%1 אלבומים"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 ימים"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "לפני %1 ימים"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%1 על %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 רשימות השמעה (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "נבחרו %1 מתוך"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "נמצאו %1 שירים"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "נמצאו %1 שירים (מוצגים %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 רצועות"
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "רצועה אחת"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -340,7 +340,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -394,7 +399,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "שיר יכלל ברשימת ההשמעה אם הוא עומד בתנאים אלו."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -440,7 +445,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "על אודות Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -464,8 +469,8 @@ msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "הפעלה/כיבוי של Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -499,7 +504,7 @@ msgstr "הוספת תזרים אחר..."
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת תיקייה..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "הוספת קובץ"
@@ -519,8 +524,8 @@ msgstr "הוספת קובץ..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "הוספת קובצי מוזיקה להמרה"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "הוספת תיקייה"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "הוספת פודקאסט"
msgid "Add podcast..."
msgstr "הוספת פודקאסט..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "הוספת מונח לחיפוש"
@@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה של Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "הוסף למועדפים של Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
@@ -632,8 +637,8 @@ msgstr "הוספה לרשימת השמעה אחרת"
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "הוספה לתור"
@@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "התווסף היום"
msgid "Added within three months"
msgstr "התווסף בשלושה החודשים האחרונים"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "קיבוץ מתקדם..."
@@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "לאחר "
msgid "After copying..."
msgstr "אחרי העתקה..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -687,14 +692,14 @@ msgstr "אלבום"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "אלבום (עצמת שמע אידאלית לכל הרצועות)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "אמן אלבום"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "עטיפת אלבום"
@@ -764,20 +769,20 @@ msgstr "מתן האפשרות לקידוד mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "צמוד למקוריים"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "תמיד יש להסתיר את החלון המרכזי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "תמיד יש להציג את החלון המרכזי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "תמיד להתחיל לנגן"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -792,7 +797,7 @@ msgstr "אירעה שגיאה בטעינת מסד הנתונים של iTunes"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "אירעה שגיאה בכתיבת המידע הנוסף לתוך '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "אירעה שגיאה לא מוגדרת"
@@ -806,11 +811,11 @@ msgstr "כָּעוּס"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה"
@@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "הוסף קבצים/כתובות לסוף רשימת ההשמעה"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "הוספה לרשימת ההשמעה הנוכחית"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "הוספת לרשימת ההשמעה"
@@ -843,7 +848,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -860,7 +865,7 @@ msgstr "מידע על האמן"
msgid "Artist's initial"
msgstr "ראשי תיבות של האמן"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -895,7 +900,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "גודל תמונה ממוצע"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC פודקאסט"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "מספר פעימות לדקה"
@@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "תזרימי הרקע"
msgid "Background color"
msgstr "צבע הרקע"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "תמונת רקע"
@@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "כחול בסיסי"
msgid "Basic audio type"
msgstr "סוג שמע בסיסי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
@@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "מיטבי"
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "קצב הסיביות"
@@ -1008,7 +1013,7 @@ msgstr "אנלייזר מקטעים"
msgid "Block type"
msgstr "סוג בלוק"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "כמות טשטוש"
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr "קופסא"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "עיון..."
@@ -1034,7 +1039,7 @@ msgstr "עיון..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "משך הבאפר (buffer)"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "באגירה"
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "מקורות אלו מושבתים:"
msgid "Buttons"
msgstr "לחצנים"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1058,7 +1063,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "תמיכה ב־CUE sheet"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1086,11 +1091,11 @@ msgstr "שינוי קיצור הדרך..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "שינוי מצב ערבוב"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "שינוי השפה"
@@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr "בדיקת פרקים חדשים"
msgid "Check for updates"
msgstr "בדוק עדכונים"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "בדיקת עדכונים..."
@@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "בדיקת עדכונים..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "נא לבחור בשם עבור רשימת ההשמעה החכמה"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "בחירה אוטומטית"
@@ -1166,7 +1171,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "מנקה"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr "ניקוי"
msgid "Clear playlist"
msgstr "ניקוי רשימת ההשמעה"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1297,15 +1302,15 @@ msgstr "קלאב"
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "רשימה מופרדת בפסיקים של class:level,level יכול להיות 0-3 "
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "השלמת תג אוטומטית"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "השלמת תגים אוטומטית..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "הגדרת תת קולי"
msgid "Configure global search..."
msgstr "מגדיר חיפוש "
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "הגדרת הספרייה..."
@@ -1381,7 +1386,7 @@ msgstr "חיבור התקן"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "בהתחברות אל Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1424,12 +1429,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה אל הלוח"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "העתקה להתקן.."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "העתקה לספרייה..."
@@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "העתקה לספרייה..."
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1464,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "עטיפת אלבום נבחרה מתוך %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "עטיפות מ־%1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1533,23 +1538,27 @@ msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה א
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "מעבר באמצעות עמעום בין רצועות, בהחלפה ידנית של רצועות"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "תמונה מותאמת אישית:"
@@ -1576,15 +1585,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "תאריך יצירה"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "תאריך שינוי"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "ימים"
@@ -1592,11 +1601,11 @@ msgstr "ימים"
msgid "De&fault"
msgstr "בררת מח&דל"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "הנמכת עוצמת השמע ב־4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים"
@@ -1604,11 +1613,11 @@ msgstr "הנמך את עוצמת השמע ב־ אחוזים"
msgid "Decrease volume"
msgstr "הנמכת עצמת השמע"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "תמונת בררת המחדל לרקע"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1621,8 +1630,8 @@ msgstr "בררות מחדל"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "הפסקה בין אפקטים חזותיים"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
@@ -1630,8 +1639,8 @@ msgstr "מחיקה"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "מחיקת מידע שהתקבל"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "מחיקת קבצים"
@@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr "מחיקת קבצים"
msgid "Delete from device..."
msgstr "מחיקה מתוך התקן..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "מחיקה מתוך דיסק..."
@@ -1652,10 +1661,14 @@ msgstr "מחיקת פרקים שנוגנו"
msgid "Delete preset"
msgstr "מחיקת אפשרות מוגדרת מראש"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "מחיקת רשימת השמעה חכמה"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים"
@@ -1668,11 +1681,11 @@ msgstr "הקבצים נמחקים"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "הסרת הרצועה מהתור"
@@ -1738,7 +1751,7 @@ msgstr "תיקייה"
msgid "Disable duration"
msgstr "משך הנטרול"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "מניעת יצירת סרגל האווירה"
@@ -1752,7 +1765,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1764,12 +1777,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "תמסורת רציפה"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "הגדרות תצוגה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "הצגת חיווי מסך"
@@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "ללא חזרה"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "לא להציג באמנים שונים"
@@ -1831,11 +1844,11 @@ msgstr "לתרום"
msgid "Double click to open"
msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..."
@@ -1908,7 +1921,7 @@ msgstr "הקטלוג של Jamendo מתקבל"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "הקטלוג של Magnatune מתקבל"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "התוסף של Spotify מתקבל"
@@ -1940,11 +1953,11 @@ msgstr "מצב דינמי פעיל"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "מיקס דינמי אקראי"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1961,12 +1974,12 @@ msgstr "עריכת תגיות"
msgid "Edit track information"
msgstr "עריכת פרטי הרצועה"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "עריכת פרטי הרצועה..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "עריכת פרטי רצועות..."
@@ -1990,7 +2003,7 @@ msgstr "הפעלת אקולייזר"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "הפעלת קיצורי מקלדת רק כאשר המיקוד הוא על Clementine"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2054,7 +2067,7 @@ msgstr "ניתן להזין כאן מונחים לחיפוש"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "כתובת תחנת הרדיו האינטרנטית:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "הזנת שם התיקייה"
@@ -2070,21 +2083,21 @@ msgstr "כל האוסף"
msgid "Equalizer"
msgstr "אקולייזר"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "זהה לאפשרות --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "זהה לאפשרות--log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2105,11 +2118,11 @@ msgstr "שגיאה במחיקת שירים"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "שגיאה בהורדת תוסף Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "שגיאה בטעינת %1"
@@ -2124,7 +2137,7 @@ msgstr "שגיאה בטעינת רשימת ההשמעה של di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "שגיאה בעיבוד %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "שגיאה בטעינת דיסק מוזיקה"
@@ -2202,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "ייצא %1 עטיפות מתוך %2(%3 דולגו)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2226,7 +2239,7 @@ msgstr "עמעום מוזיקה"
msgid "Fading duration"
msgstr "משך זמן עמעום המוזיקה"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr "אחזור המידע הושלם"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "טעינת ספרית Subsonic"
@@ -2305,11 +2318,11 @@ msgstr "סיומת הקובץ"
msgid "File formats"
msgstr "סוג הקובץ"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "שם הקובץ"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
@@ -2317,11 +2330,11 @@ msgstr "שם הקובץ (ללא נתיב)"
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "גודל הקובץ"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2389,10 +2402,10 @@ msgstr "„התעלמות מההתקן“ יסיר את ההתקן מרשימה
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2452,7 +2465,7 @@ msgstr "כללי"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2503,7 +2516,7 @@ msgstr "גוגל דרייב"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "נמצאו %1 עטיפות מתוך %2 (%3 נכשלו)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים באפור"
@@ -2511,49 +2524,49 @@ msgstr "ברשימת ההשמעה, סימון שירים שאינם קיימים
msgid "Group Library by..."
msgstr "קיבוץ ספרייה על פי..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "קיבוץ על פי"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "קיבוץ על פי אלבום"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "קיבוץ על פי אמן"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "קיבוץ על פי אמן/אלבום"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "קיבוץ על פי אמן/שנת אלבום"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אלבום"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "קיבוץ על פי סגנון/אמן/אלבום"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2561,7 +2574,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "דף ה־HTML לא כלל שום הזנת RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2582,6 +2595,10 @@ msgstr "מידע על החומרה"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "מידע על החומרה זמין רק כאשר ההתקן מחובר."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "גבוה"
@@ -2597,14 +2614,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "גבוה (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
@@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr "אין לי חשבון Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "צלמית"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "צלמיות למעלה"
@@ -2628,7 +2645,7 @@ msgstr "צלמיות למעלה"
msgid "Identifying song"
msgstr "מזהה שיר"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2656,12 +2673,12 @@ msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.p
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "קובצי תמונה (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "בעוד %1 ימים"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "בעוד %1 שבועות"
@@ -2684,23 +2701,23 @@ msgstr "אומנות אלבום בתוך ההתרעה"
msgid "Include all songs"
msgstr "הכללת כל השירים"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "גרסת סותרת של פרוטוקול Subsonic REST . לקוח חייב שדרוג."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "גרסת סותרת של פרוטוקול Subsonic REST . שרת חייב שדרוג."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "הגברת עצמת השמע ב־4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "הגבר את עוצמת השמע ב־ אחוזים"
@@ -2810,7 +2827,7 @@ msgstr "הרצועות החמות ביותר השבוע ב־Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "מסד הנתונים של Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2830,7 +2847,7 @@ msgstr "השארת הלחצנים ל־%1 שניות..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור"
@@ -2847,7 +2864,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "שפה"
@@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "סרגל צד גדול"
@@ -2879,7 +2896,7 @@ msgstr "סרגל צד גדול"
msgid "Last played"
msgstr "השמעה אחרונה"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2916,7 +2933,7 @@ msgstr "הרצועות הכי פחות אהובות"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "אורך"
@@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "ספרייה"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "קיבוץ מתקדם של הספרייה"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "הודעה על סריקה מחודשת של הספרייה"
@@ -2954,19 +2971,19 @@ msgstr "טעינה"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "טעינת עטיפה מכתובת"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "טעינת עטיפה מכתובת..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "טעינת עטיפה מדיסק"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "טעינת עטיפה מהדיסק..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "טעינת רשימת השמעה"
@@ -2996,11 +3013,11 @@ msgstr "השירים נטענים"
msgid "Loading stream"
msgstr "מדיה זורמת בטעינה"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "הרצועות נטענות"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "נטען מידע אודות השירים"
@@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr "נטען מידע אודות השירים"
msgid "Loading..."
msgstr "בטעינה..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית"
@@ -3019,7 +3036,7 @@ msgstr "טעינת קבצים/כתובות, תוך החלפת רשימת ההש
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3075,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3088,11 +3105,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3167,7 +3184,7 @@ msgstr "הכללת נתון אחד או יותר מנתוני החיפוש (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "קצב סיביות מירבי"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3213,20 +3230,20 @@ msgstr "מעקב אחר שינויים בספרייה"
msgid "Mono playback"
msgstr "השמעת מונו"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "חודשים"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "מצב רוח"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "סגנון סרגל האווירה"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "סרגלי אווירה"
@@ -3243,20 +3260,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "נקודות עגינה"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "הזזה מטה"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "העברה לספרייה..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "הזזה מעלה"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
@@ -3303,22 +3320,22 @@ msgstr "לעולם לא"
msgid "Never played"
msgstr "לא נוגן אף פעם"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "אין להתחיל להשמיע אף פעם"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה..."
@@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr "הבא"
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "השבוע הבא"
@@ -3355,7 +3372,7 @@ msgstr "השבוע הבא"
msgid "No analyzer"
msgstr "ללא אנלייזר"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "ללא תמונת רקע"
@@ -3367,7 +3384,7 @@ msgstr "אין עטיפות לייצא."
msgid "No long blocks"
msgstr "ללא מקטעים ארוכים"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "לא נמצא פריט תואם. יש לנקות את תיבת החיפוש על מנת לראות את כל רשימת ההשמעה שוב."
@@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "ללא מקטעים קצרים"
msgid "None"
msgstr "אין"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "אף אחד מהשירים הנבחרים לא היה ראוי להעתקה להתקן"
@@ -3454,7 +3471,7 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של חיווי המסך"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3462,15 +3479,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3500,7 +3517,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr "הצגת הראשון בלבד"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "שקיפות"
@@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "פתיחה ב "
msgid "Open in new playlist"
msgstr "פתיחה ברשימת השמעה חדשה"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr "ארגון קבצים"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "ארגון קבצים..."
@@ -3601,7 +3618,7 @@ msgstr "הקבצים מאורגנים"
msgid "Original tags"
msgstr "תגים מקוריים"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3616,11 +3633,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "אפשרויות נוספות"
@@ -3666,19 +3683,19 @@ msgstr "מסיבה"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "השהיית הנגינה"
@@ -3686,7 +3703,7 @@ msgstr "השהיית הנגינה"
msgid "Paused"
msgstr "מושהה"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3697,31 +3714,39 @@ msgstr "מבצע"
msgid "Pixel"
msgstr "פיקסל"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "סרגל צד פשוט"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "נגינה"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "מונה השמעות"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ניגון אם מושהה, השהייה אם מנגן"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "השמעה אם אין שום שמושמע כרגע"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "נגן הרצועה ה־ מרשימת ההשמעה"
@@ -3733,13 +3758,13 @@ msgstr "ניגון/השהייה"
msgid "Playback"
msgstr "השמעה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "אפשרויות נגן"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"
@@ -3747,7 +3772,7 @@ msgstr "רשימת השמעה"
msgid "Playlist finished"
msgstr "רשימת ההשמעה הסתיימה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "אפשרויות רשימת ההשמעה"
@@ -3847,7 +3872,7 @@ msgstr "יש ללחוץ על מקש כלשהו"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "יש ללחוץ על צירוף מקשים שיוקצה עבור %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3870,7 +3895,7 @@ msgstr "הקודם"
msgid "Previous track"
msgstr "רצועה קודמת"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Print out version information"
@@ -3892,6 +3917,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "יש ללחוץ על הלחצן ב־Wiiremote"
@@ -3917,16 +3945,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr "התקן מתושאל..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "מנהל התור"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "הוספת הרצועות הנבחרות"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "הוספת הרצועה לתור"
@@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 4 כוכבים"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "דירוג השיר הנוכחי עם 5 כוכבים"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
@@ -3988,7 +4016,7 @@ msgstr "האם לבטל?"
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4016,7 +4044,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "רגאיי"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4024,7 +4052,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "שמירת הנפת ה־Wii remote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "שמירה מהפעם הקודמת"
@@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
@@ -4062,7 +4090,7 @@ msgstr "הסרה מרשימת ההשמעה"
msgid "Remove playlist"
msgstr "הסר רשימת השמעה"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "הסר רשימות השמעה"
@@ -4104,7 +4132,7 @@ msgstr "חזרה על הרצועה"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "החלפת רשימת ההשמעה"
@@ -4136,11 +4164,11 @@ msgstr "איפוס"
msgid "Reset play counts"
msgstr "איפוס מונה ההשמעות"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4149,7 +4177,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "הגבלה לתווי ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4165,7 +4193,7 @@ msgstr "ימינה"
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4181,11 +4209,15 @@ msgstr "רוק"
msgid "Run"
msgstr "הרצה"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "מתווך SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4199,7 +4231,7 @@ msgstr "הסרת התקן באופן בטוח"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4209,15 +4241,15 @@ msgstr "קצב הדגימה"
msgid "Samplerate"
msgstr "קצב דגימה"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "שמירת קבצי .מַצַב רוּחַ בספרית המוסיקה שלך"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "שמירת עטיפת האלבום"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "שמירת עטיפת האלבום לכונן..."
@@ -4229,12 +4261,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr "שמירת התמונה"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr "פרופיל קצב דגימה משתנה (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
@@ -4287,7 +4319,7 @@ msgstr "ניקוד"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "עדכון הפרופיל עם הרצועות הנשמעות"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4322,27 +4354,28 @@ msgstr "חיפוש ב־Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "חיפוש Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "חיפוש אחר עטיפות אלבום..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "חיפוש הכול"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4388,15 +4421,15 @@ msgstr "דילוג אחורה"
msgid "Seek forward"
msgstr "דילוג קדימה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום יחסי"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "דילוג בתוך הרצועה המתנגנת כעת למיקום מוחלט"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4408,11 +4441,11 @@ msgstr "בחירת הכול"
msgid "Select None"
msgstr "ביטול הבחירה"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "בחירת צבע הרקע:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "בחירת תמונת הרקע"
@@ -4420,7 +4453,7 @@ msgstr "בחירת תמונת הרקע"
msgid "Select best possible match"
msgstr "בחירת ההתאמה המיטבית"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "בחירת צבע החזית:"
@@ -4444,11 +4477,11 @@ msgstr "מספר סידורי"
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "כתובת שרת"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "פרטי שרת"
@@ -4456,12 +4489,12 @@ msgstr "פרטי שרת"
msgid "Service offline"
msgstr "שירות לא מקוון"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "הגדרת %1 בתור „%2“..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "הגדרת עצמת השמע ל־ אחוזים"
@@ -4488,7 +4521,7 @@ msgstr "קיצור דרך עבור %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "קיצור דרך עבור %1 קיים כבר"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
@@ -4500,7 +4533,7 @@ msgstr "הצגת חיווי המסך"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "הנפשה זוהרת על הרצועה הנוכחית"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "הצגת סרגל אווירה בסרגל התקדמות הנתיב"
@@ -4532,7 +4565,7 @@ msgstr "הצגת חיווי מסך נאה"
msgid "Show above status bar"
msgstr "הצגה מעל לשורת המצב"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "הצגת כל השירים"
@@ -4548,20 +4581,20 @@ msgstr "הצגת עטיפת אלבום בספרייה"
msgid "Show dividers"
msgstr "הצגת חוצצים"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "הצגה על מסך מלא..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "הצגה בסייר הקבצים..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "הצגה תחת אמנים שונים"
@@ -4569,11 +4602,11 @@ msgstr "הצגה תחת אמנים שונים"
msgid "Show moodbar"
msgstr "הצגת סרגל האווירה"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "הצגת כפילויות בלבד"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "הצגת לא מתוייגים בלבד"
@@ -4597,7 +4630,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "הצגת הכפתור scrobble בחלון הראשי"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים"
@@ -4653,23 +4686,23 @@ msgstr "גודל:"
msgid "Ska"
msgstr "סקא"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "דילוג אחורה ברשימת ההשמעה"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "מונה דילוגים"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "דילוג קדימה ברשימת ההשמעה"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4677,7 +4710,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr "עטיפת אלבום קטנה"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "סרגל צד קטן"
@@ -4737,7 +4770,7 @@ msgstr "מיון"
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "מקור"
@@ -4766,7 +4799,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr "תוסף Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "תוסף Spotify אינו מותקן"
@@ -4783,11 +4816,11 @@ msgstr "סטנדרטי"
msgid "Starred"
msgstr "מסומן בכוכב"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "התחלת רשימת ההשמעה המתנגנת כעת"
@@ -4828,18 +4861,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "הפסקה אחרי רצועה זו"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "הפסקת הנגינה"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "הפסקת הנגינה אחרי הרצועה הנוכחית"
@@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr "בעצירה"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "מדיה זורמת"
@@ -4861,7 +4898,7 @@ msgstr "מדיה זורמת"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4876,7 +4913,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "מנויים"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4932,7 +4969,7 @@ msgstr "השירים המסומנים בכוכב ב־Spotify מסונכרני
msgid "System colors"
msgstr "צבעי המערכת"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "לשוניות למעלה"
@@ -4961,7 +4998,7 @@ msgstr "תודתנו נתונה לבאים"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "לא ניתן להפעיל את הפקודה „%1“."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "עטיפת האלבום של השיר המתנגן כעת"
@@ -4974,7 +5011,7 @@ msgstr "התיקייה %1 לא חוקית"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "הערך השני חייב להיות גדול יותר מהערך הראשון!"
@@ -4986,19 +5023,19 @@ msgstr "האתר שביקשת לא קיים!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "האתר אותו ביקשת אינו תמונה!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "תמה תקופת הניסיון לשרת Subsonic. נא תרומתך לקבלת מפתח רישיון. לפרטים, נא לבקר ב subsonic.org "
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "הגרסה החדשה של Clementine אליה שדרגת דורשת סריקה חוזרת של הספרייה בגלל התכונות החדשות הבאות:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "אין שירים נוספים באלבום זה"
@@ -5034,7 +5071,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "קבצים אלו ימחקו מההתקן, האם להמשיך?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5114,18 +5151,18 @@ msgstr "המדיה הזורמת הזו היא עבור חברות בתשלום
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "סוג התקן זה לא נתמך: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "היום"
@@ -5137,7 +5174,7 @@ msgstr "החלפה ל/ממצב חיווי נאה"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "הפעלה או כיבוי של מסך מלא"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "החלף מצב התור"
@@ -5145,11 +5182,11 @@ msgstr "החלף מצב התור"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "החלפה לscrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "הפעלה או כיבוי נראות ההצגה היפה על המסך"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
@@ -5181,7 +5218,7 @@ msgstr "סך הכל בקשות שנשלחו"
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
@@ -5211,7 +5248,7 @@ msgstr "התחלת המרת %1 קבצים בעזרת %2 תהליכים"
msgid "Transcoding options"
msgstr "אפשרויות המרה"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5231,7 +5268,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(s)"
@@ -5253,11 +5290,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "לא ניתן להוריד %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
@@ -5271,15 +5308,15 @@ msgstr "סוג התוכן לא ידוע"
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "הסרת עטיפה"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5326,7 +5363,7 @@ msgstr "עדכון %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "הספרייה בעדכון"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "בשימוש"
@@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "שימוש במידע נוסף על הגברת ניגון חוזר אם זמין"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5354,7 +5391,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "שימוש ב־Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "שימוש בערכת צבעים מותאמת אישית"
@@ -5382,7 +5419,7 @@ msgstr "שימוש במצב דינמי"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "שימוש בהתרעות לדיווח על מצב ה־Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5390,11 +5427,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "שימוש בתצורת רעשים טמפורלית"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "שימוש בבררת המחדל של המערכת"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "שימוש בערכת הצבעים שמשמשת כבררת המחדל של המערכת"
@@ -5416,13 +5453,13 @@ msgstr "מנשק משתמש"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..."
@@ -5431,15 +5468,23 @@ msgstr "שימוש בתפריט להוספת שיר יגרום ל..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "קצב סיביות משתנה"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "אמנים שונים"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5487,23 +5532,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "אתר"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "שבועות"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "בהפעלת Clementine"
@@ -5513,7 +5562,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "בחיפוש אחר תמונות אלבום, Clementine יחפש קודם קבצי תמונה המכילים אחת המילים האלו.\nאם לא נמצאו קבצים מתאימים, אז תיבחר התמונה הגדולה ביותר בתיקייה."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5575,7 +5624,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "שמע של Windows Media"
@@ -5583,13 +5632,13 @@ msgstr "שמע של Windows Media"
msgid "Without cover:"
msgstr "ללא עטיפה:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "האם ברצונך להעביר גם את שאר השירים באלבום לאמנים שונים?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
@@ -5597,15 +5646,15 @@ msgstr "האם ברצונך לבצע סריקה חוזרת כעת?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "רשום את כל הסטטיסטיקות עבור השירים לתוך קבצי שירים"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמא שגויים"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5617,11 +5666,11 @@ msgstr "שינוי"
msgid "Year - Album"
msgstr "שינוי - אלבום"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "שנים"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
@@ -5629,7 +5678,7 @@ msgstr "אתמול"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "האלבומים הבאים מועמדים להורדה"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5711,7 +5760,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "יש להפעיל מחדש את Clementine לאחר שינוי השפה."
@@ -5745,7 +5794,7 @@ msgstr "למערכת שלך חסרה תמיכה ב־OpenGL, אפקטים חזו
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "שם המשתמש או הססמה שגויים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5753,21 +5802,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "אפס"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "הוספת %n שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "אחרי"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "לפני"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "וגם"
@@ -5775,23 +5824,23 @@ msgstr "וגם"
msgid "automatic"
msgstr "אוטומטי"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "לפני"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "בין"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "הכי גדול קודם"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "פעימות לדקה"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "מכיל"
@@ -5806,15 +5855,19 @@ msgstr "מנוטרל"
msgid "disc %1"
msgstr "דיסק %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "אינו מכיל"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "מסתיים ב־"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "שווה ל־"
@@ -5826,7 +5879,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "ספריית gpodder.net "
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "גדול מ־"
@@ -5834,56 +5887,60 @@ msgstr "גדול מ־"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "באחרון"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "קילוסיביות לשניה"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "קטן מ־"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "הארוך ביותר ראשון"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "העברת %n שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "החדש ביותר ראשון"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "לא שווה"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "לא באחרון"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "לא ב־"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "הישן ביותר ראשון"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "ב־"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "אפשרויות"
@@ -5895,29 +5952,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr "נא להיכנס"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "הסרת %n שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "הקצר ביותר ראשון"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "ערבול שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "הקטן ביותר ראשון"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "מיון שירים"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "מתחיל ב־"
diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po
index cda8fefcb..f0f91591f 100644
--- a/src/translations/he_IL.po
+++ b/src/translations/he_IL.po
@@ -6,13 +6,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-28 23:35+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/he_IL/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he_IL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:37
msgid ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
msgid " pt"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
@@ -271,15 +271,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -332,7 +332,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -386,7 +391,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr ""
@@ -406,7 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr ""
@@ -432,7 +437,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -456,7 +461,7 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
@@ -491,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -511,8 +516,8 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr ""
@@ -532,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -616,7 +621,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -624,8 +629,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@@ -654,7 +659,7 @@ msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -679,14 +684,14 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -756,20 +761,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -784,7 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -798,11 +803,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -812,7 +817,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -835,7 +840,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -852,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -887,7 +892,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -915,7 +920,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -928,7 +933,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -960,7 +965,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1000,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1042,7 +1047,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1078,11 +1083,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1116,7 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1158,7 +1163,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1289,15 +1294,15 @@ msgstr ""
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1315,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1373,7 +1378,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1416,12 +1421,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1525,23 +1530,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr ""
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1568,15 +1577,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1584,11 +1593,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1596,11 +1605,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1613,8 +1622,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1622,8 +1631,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1631,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1644,10 +1653,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1660,11 +1673,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1744,7 +1757,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1756,12 +1769,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1797,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1823,11 +1836,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1900,7 +1913,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1932,11 +1945,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1953,12 +1966,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1982,7 +1995,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2046,7 +2059,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2062,21 +2075,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2097,11 +2110,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2116,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2194,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2218,7 +2231,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2277,7 +2290,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2297,11 +2310,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2309,11 +2322,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2381,10 +2394,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2444,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2495,7 +2508,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2503,49 +2516,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2553,7 +2566,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2574,6 +2587,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2589,14 +2606,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2612,7 +2629,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2620,7 +2637,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2648,12 +2665,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2676,23 +2693,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2802,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2822,7 +2839,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2839,7 +2856,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2863,7 +2880,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2871,7 +2888,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2908,7 +2925,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2922,7 +2939,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2946,19 +2963,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2988,11 +3005,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3003,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3011,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3067,7 +3084,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3080,11 +3097,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3159,7 +3176,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3205,20 +3222,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3235,20 +3252,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3295,22 +3312,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3339,7 +3356,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3347,7 +3364,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3359,7 +3376,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3373,7 +3390,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3446,7 +3463,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3454,15 +3471,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3492,7 +3509,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3541,7 +3558,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3581,7 +3598,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3593,7 +3610,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3608,11 +3625,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3658,19 +3675,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3678,7 +3695,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3689,31 +3706,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3725,13 +3750,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3739,7 +3764,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3839,7 +3864,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3884,6 +3909,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3909,16 +3937,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3967,7 +3995,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3980,7 +4008,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4008,7 +4036,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4016,7 +4044,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4025,7 +4053,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4054,7 +4082,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4096,7 +4124,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4128,11 +4156,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4141,7 +4169,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4157,7 +4185,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4173,11 +4201,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4191,7 +4223,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4201,15 +4233,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4221,12 +4253,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4271,7 +4303,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4279,7 +4311,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4314,27 +4346,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4380,15 +4413,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4400,11 +4433,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4412,7 +4445,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4436,11 +4469,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4448,12 +4481,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4480,7 +4513,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4492,7 +4525,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4524,7 +4557,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4540,20 +4573,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4561,11 +4594,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4589,7 +4622,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4645,23 +4678,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4669,7 +4702,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4729,7 +4762,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4758,7 +4791,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4775,11 +4808,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4820,18 +4853,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4845,7 +4882,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4853,7 +4890,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4868,7 +4905,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4924,7 +4961,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4953,7 +4990,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4966,7 +5003,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4978,19 +5015,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5026,7 +5063,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5106,18 +5143,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5129,7 +5166,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5137,11 +5174,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5173,7 +5210,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5203,7 +5240,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5223,7 +5260,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5245,11 +5282,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5263,15 +5300,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5318,7 +5355,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr ""
@@ -5338,7 +5375,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5346,7 +5383,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5374,7 +5411,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5382,11 +5419,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5408,13 +5445,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5423,15 +5460,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5479,23 +5524,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5505,7 +5554,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5567,7 +5616,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5575,13 +5624,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5589,15 +5638,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5609,11 +5658,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5621,7 +5670,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5703,7 +5752,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5737,7 +5786,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5745,21 +5794,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5767,23 +5816,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5798,15 +5847,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5818,7 +5871,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5826,56 +5879,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5887,29 +5944,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po
index 8731dce6f..661c82858 100644
--- a/src/translations/hi.po
+++ b/src/translations/hi.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ms"
msgid " pt"
msgstr "pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "%1 एल्बम "
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 दिन"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 दिन पहले "
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 प्लेलिस्ट (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 चयन किया "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%1 गाने mile"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 गाने मिले ( %2 प्रदर्शित है )"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracks"
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 din"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 giit"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "128k एमपी3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -335,7 +335,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -389,7 +394,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr ""
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr ""
@@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -459,7 +464,7 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -514,8 +519,8 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr ""
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -619,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -627,8 +632,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -682,14 +687,14 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -759,20 +764,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -801,11 +806,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -815,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -838,7 +843,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -918,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr ""
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr ""
@@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po
index 15878dcfc..912e7d3bc 100644
--- a/src/translations/hr.po
+++ b/src/translations/hr.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: gogo \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr " msek"
msgid " pt"
msgstr " točka"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "%1 albuma"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dana prije"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%1 na %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 popisi izvođenja (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 odabranih od"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "%1 pronađenih pjesma"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 pronađenih pjesama (prikazuje %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pjesama"
@@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0 piksela"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 pjesma"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40 %"
@@ -337,10 +337,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Prefiks riječi s nazivom polja za ograničavanje pretraživanja na tom polju, npr. izvođač:Bode pretražuje fonoteku za sve izvođače koji sadrže riječ Bode.
Dostupna polja: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -391,7 +396,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Pjesma će biti odabrana u popisu izvođenja ako se podudara s ovim uvjetima"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "O Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Apsolutne"
@@ -461,8 +466,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Aktiviraj/deaktiviraj Wii Daljinski upravljač"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "Dodajte novi stream..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodajte direktorij..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Dodaj datoteku"
@@ -516,8 +521,8 @@ msgstr "Dodajte datoteku..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodajte datoteku za transkôdiranje..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Dodajte mapu"
@@ -537,7 +542,7 @@ msgstr "Dodajte podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Dodajte podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Dodajte izraz za traženje"
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr "Dodaj na Spotify popis izvođenja"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Dodaj u Spotify ocjenjeno"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
@@ -629,8 +634,8 @@ msgstr "Dodajte na drugi popis izvođenja"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodajte u popis izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Se odabrati za reprodukciju i dodati na popis izvođenja"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr "Dodano danas"
msgid "Added within three months"
msgstr "Dodano tijekom tri mjeseca"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Napredno grupiranje..."
@@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "Nakon "
msgid "After copying..."
msgstr "Nakon kopiranja..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -684,14 +689,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna glasnoća za sve pjesme)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Izvođač albuma"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Omot albuma"
@@ -761,20 +766,20 @@ msgstr "Dopusti mid/side enkôdiranje"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pokraj izvornika"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Uvijek sakrij glavni prozor"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Uvijek prikaži glavni prozor"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Uvijek započinji reprodukciju glazbe"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -789,7 +794,7 @@ msgstr "Greška je nastala tijekom učitavanja iTunes baze podataka"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Greška je nastala zapisivanjem metapodataka '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Dogodila se neodređena greška."
@@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "Bijesan"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja"
@@ -817,7 +822,7 @@ msgstr "Dodajte datoteku/URL u popis izvođenja"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Dodajte na trenutni popis izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Biti dodana na popis izvođenja"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sigurno želite zapisati statistiku pjesama u datoteke pjesama za sve pjesme u vašoj fonoteci?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -857,7 +862,7 @@ msgstr "Info izvođača"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Prvi izvođač"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Pitaj prilikom spremanja"
@@ -892,7 +897,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatske"
@@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "Prosječna veličina slike"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podcasti"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Stream pozadine"
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Slika pozadine"
@@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "Osnovno plava"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Osnovni zvučni format"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Ponašanje"
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "Najbolje"
msgid "Biography"
msgstr "Životopis"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Brzina prijenosa"
@@ -1005,7 +1010,7 @@ msgstr "Blok analizator"
msgid "Block type"
msgstr "Vrsta bloka"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Zamućenje"
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Pogledaj..."
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Pogledaj..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Trajanje međuspremnika"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Međupohrana"
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Ovi izvori su onemogućeni:"
msgid "Buttons"
msgstr "Tipke"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1055,7 +1060,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Podrška za CUE listu"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -1083,11 +1088,11 @@ msgstr "Promijeni prečac..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Promijenite naizmjenični mod"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Promijeniti trenutno reproduciranu pjesmu"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Promijeni jezik"
@@ -1113,7 +1118,7 @@ msgstr "Provjeri za nove nastavke"
msgid "Check for updates"
msgstr "Provjeri nadopune"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Provjeri ima li nadogradnja"
@@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "Provjeri ima li nadogradnja"
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Izaberite naziv za svoj pametni popis izvođenja"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatski odabir"
@@ -1163,7 +1168,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Brisanje"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Isprazni"
@@ -1171,7 +1176,7 @@ msgstr "Isprazni"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Ispraznite popis izvođenja"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1294,15 +1299,15 @@ msgstr "Klub"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Sk&ladatelj"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Zarezom odvojen popis klasa:razina, razina je 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "Završi oznake automatski"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Završite oznake automatski..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Podesi Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Podesite globalno pretraživanje..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi fonoteku..."
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr "Spoji uređaj"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Spajanje Spotify-a"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgstr "Povezivanje je odbijeno od strane poslužitelja, provjerite URL posluži
msgid "Connection timed out"
msgstr "Istek vremena povezivanja"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Povezivanje je isteklo, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:4040/"
@@ -1421,12 +1426,12 @@ msgstr "Konvertiraj lossless datoteke"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopirajte na uređaj..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopirajte u fonoteku..."
@@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Kopirajte u fonoteku..."
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "Nemoguće dobivanje pojedinosti"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Nemoguća prijava na Last.fm. Pokušajte ponovno."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nemoguće stvaranje popisa izvođenja"
@@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "Omot albuma postavljen iz %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Omoti s %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Stvori novi popis izvođenja s datotekama/URL-ovima"
@@ -1530,23 +1535,27 @@ msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja automatski"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Postepeno utišaj kada se pjesma mijenja ručno"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Odaberite sliku pozadine:"
@@ -1573,15 +1582,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Baza podataka je oštećena. Pročitajte na https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption upute kako obnoviti bazu podataka"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Izrađeno datuma"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Izmjenjeno datuma"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dani"
@@ -1589,11 +1598,11 @@ msgstr "Dani"
msgid "De&fault"
msgstr "Za&dano"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Smanji glasnoću zvuka za 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto"
@@ -1601,11 +1610,11 @@ msgstr "Smanji glanoću zvuka za posto"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Smanji glasnoću zvuka"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Uobičajena slika pozadine"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Zadani uređaj na %1"
@@ -1618,8 +1627,8 @@ msgstr "Zadano"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Pauza između vizualizacija"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -1627,8 +1636,8 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Obriši preuzete podatke"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Obrišite datoteku"
@@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr "Obrišite datoteku"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Obrišite s uređaja..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obrišite s diska..."
@@ -1649,10 +1658,14 @@ msgstr "Obriši reproducirane nastavke"
msgid "Delete preset"
msgstr "Obrišite predložak"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Obrišite pametni popis izvođenja"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Obriši izvorne datoteke"
@@ -1665,11 +1678,11 @@ msgstr "Brisanje datoteka"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Uklonite označenu pjesmu s reprodukcije"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju"
@@ -1735,7 +1748,7 @@ msgstr "Direktorij"
msgid "Disable duration"
msgstr "Onemogućite vrijeme trajanja"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Onemogući generiranje traka tonaliteta"
@@ -1749,7 +1762,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1761,12 +1774,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Isprekidani prijenos"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Mogućnosti zaslona"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Prikaži zaslonski prikaz (OSD)"
@@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Pokretanjem potpunog ponovnog pretraživanja izgubit ćete sve meta poda
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne ponavljaj"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u različitim izvođačima"
@@ -1828,11 +1841,11 @@ msgstr "Donirajte"
msgid "Double click to open"
msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dvostruk klik na pjesmu u popisu izvođenja će..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..."
@@ -1905,7 +1918,7 @@ msgstr "Preuzimanje Jamendo kataloga"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Preuzimanje Magnatune kataloga"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Preuzimanje Spotify dodatka"
@@ -1937,11 +1950,11 @@ msgstr "Dinamičan način je uključen"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dinamičan naizmjeničan mix"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Uredite pametni popis izvođenja..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Uredi oznaku \"%1\"..."
@@ -1958,12 +1971,12 @@ msgstr "Uredite oznake"
msgid "Edit track information"
msgstr "Uredite informacije o pjesmi"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Uredite informacije o pjesmi..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Uredite informacije pjesama..."
@@ -1987,7 +2000,7 @@ msgstr "Omogući ekvalizator"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Omogući prečac samo ako je Clementine fokusiran"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Omogući uređivanje meta podataka pjesme u redku s klikom"
@@ -2051,7 +2064,7 @@ msgstr "Upišite zahtjev za pretraživanje ovdje"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Upišite URL internet radio streama:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Upišite naziv mape"
@@ -2067,21 +2080,21 @@ msgstr "Cijelu kolekciju"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizator"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Odgovara --log-levels *: 1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Odgovara --log-levels *: 3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Greška pri ripanju CD-a"
@@ -2102,11 +2115,11 @@ msgstr "Greška u brisanju pjesama"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Greška otkrivanja %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "greška pri preuzimanju Spotify dodatka"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Greška pri učitavanju %1"
@@ -2121,7 +2134,7 @@ msgstr "Greška pri učitavanju di.fm popisa izvođenja"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Greška pri obradi %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Greška pri učitavanju glazbenog CD-a"
@@ -2199,7 +2212,7 @@ msgstr "Izvoz završen"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Izvezeno %1 omota od ukupno %2 (%3 preskočena)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2223,7 +2236,7 @@ msgstr "Utišavanje"
msgid "Fading duration"
msgstr "Trajanje utišavanja"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nemoguće čitanje CD uređaja"
@@ -2282,7 +2295,7 @@ msgstr "Preuzimanje završeno"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Preuzimanje stavki popisa izvođenja"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Dohvaćanje Subsonic fonoteke"
@@ -2302,11 +2315,11 @@ msgstr "Ekstenzija datoteke"
msgid "File formats"
msgstr "Format datoteke"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
@@ -2314,11 +2327,11 @@ msgstr "Naziv datoteke (bez putanje)"
msgid "File paths"
msgstr "Putanje datoteke"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2386,10 +2399,10 @@ msgstr "Zaboravljanje uređaja uklonit će ga s ovog popisa i Clementine će mor
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2449,7 +2462,7 @@ msgstr "Općenito"
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2500,7 +2513,7 @@ msgstr "Google Disk"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Preuzeto %1 omota od %2 (%3 nije preuzeto)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja"
@@ -2508,49 +2521,49 @@ msgstr "Posivi pjesme kojih nema na popisu izvođenja"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Grupiraj fonoteku po..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Grupiraj po"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Grupiraj po Albumu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grupiraj po Izvođaču albuma/Albumu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupiraj po Izvođaču"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupiraj po Izvođaču/Albumu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupiraj po Izvođaču/Godini-Albumu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Albumu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupiraj po Vrsti glazbe/Izvođaču/Albumu"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Grupiranje"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Naziv grupiranja"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Naziv grupiranja:"
@@ -2558,7 +2571,7 @@ msgstr "Naziv grupiranja:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML stranica ne sadrži niti jedan RSS izvor"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "HTTP 3xx status kôd je primljen bez URL-a, potvrdite podešavanje poslužitelja."
@@ -2579,6 +2592,10 @@ msgstr "Informacije o hardveru"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informacije o hardveru samo su dostupne dok je uređaj spojen"
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Najbrže"
@@ -2594,14 +2611,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Visoka (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "Hip Hop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Udaljeno računalo nije pronađeno, provjerite URL poslužitelja. Npr. http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
@@ -2617,7 +2634,7 @@ msgstr "Nemam Magnatune račun"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikona na vrh"
@@ -2625,7 +2642,7 @@ msgstr "Ikona na vrh"
msgid "Identifying song"
msgstr "Prepoznavanje pjesme"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2653,12 +2670,12 @@ msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Slike (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dana"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 tjedna"
@@ -2681,23 +2698,23 @@ msgstr "Prikaži omot albuma u obavijesti"
msgid "Include all songs"
msgstr "Obuhvati sve pjesme"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Nekompatibilna Subsonic REST protokol inačica. Klijent se mora nadograditi."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Nekompatibilna Subsonic REST protokol inačica. Poslužitelj se mora nadograditi."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Nepotpuno podešavanje, pobrinite se da su sva polja popunjena."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka za 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Povećaj glanoću zvuka za posto"
@@ -2807,7 +2824,7 @@ msgstr "Jamendo top pjesma tjedna"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo baza podataka"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Skočiti odmah na prijašnju pjesmu"
@@ -2827,7 +2844,7 @@ msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren"
@@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "Mačići"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
@@ -2868,7 +2885,7 @@ msgstr "Veliki omot albuma (s pojedinostima ispod)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Veliki omot albuma (bez pojedinosti)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velika bočna traka"
@@ -2876,7 +2893,7 @@ msgstr "Velika bočna traka"
msgid "Last played"
msgstr "Zadnje reproducirano"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Zadnje reproducirano"
@@ -2913,7 +2930,7 @@ msgstr "Najmanje omiljene pjesme"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Trajanje"
@@ -2927,7 +2944,7 @@ msgstr "Fonoteka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Napredno grupiranje fonoteke"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Obavijest o ponovnom pretraživanju fonoteke"
@@ -2951,19 +2968,19 @@ msgstr "Učitaj"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Učitajte omot s URL-a"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Učitajte omot sa URL-a..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Učitaj omot s diska"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Učitajte omot s diska..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Otvorite popis izvođenja"
@@ -2993,11 +3010,11 @@ msgstr "Učitavanje pjesama"
msgid "Loading stream"
msgstr "Učitaj stream"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Učitavanje pjesama"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi"
@@ -3008,7 +3025,7 @@ msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi"
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja"
@@ -3016,7 +3033,7 @@ msgstr "Učitaj Datoteke/URL, zamijeni trenutni popis izvođenja"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3072,7 +3089,7 @@ msgstr "Tekst pjesme sa oznake"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3085,11 +3102,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3164,7 +3181,7 @@ msgstr "Jedan ili više uvjeta za pretragu se mora podudarati (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksimalna brzina prijenosa"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Medij je promijenjen. Ponovno učitavanje"
@@ -3210,20 +3227,20 @@ msgstr "Nadziri fonoteku radi promjena"
msgid "Mono playback"
msgstr "Mono reprodukcija"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Tonalitet"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stil trake tonaliteta"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Traka tonaliteta"
@@ -3240,20 +3257,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Točka montiranja"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Pomakni dolje"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Premjesti u fonoteku..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Pomakni gore"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
@@ -3300,22 +3317,22 @@ msgstr "Nikada"
msgid "Never played"
msgstr "Nikada reproducirano"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Nikada ne započinji reprodukciju glazbe"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Novi popis izvođenja"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Novi pametni popis izvođenja"
@@ -3344,7 +3361,7 @@ msgstr "Sljedeća pjesma"
msgid "Next track"
msgstr "Sljedeća pjesma"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Sljedeći tjedan"
@@ -3352,7 +3369,7 @@ msgstr "Sljedeći tjedan"
msgid "No analyzer"
msgstr "Bez analizatora"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Bez slike pozadine"
@@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr "Nema omota za izvoz."
msgid "No long blocks"
msgstr "Bez dugih blokova"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Nema pronađenih podudaranja. Ispraznite okvir za pretraživanje da bi se ponovno pokazao popis izvođenja."
@@ -3378,7 +3395,7 @@ msgstr "Bez kratkih blokova"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nijedna od odabranih pjesama nije prikladna za kopiranje na uređaj"
@@ -3451,7 +3468,7 @@ msgstr "OSD Prikaz"
msgid "Off"
msgstr "Isključi"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3459,15 +3476,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "Samo dopusti povezivanje s lokalne mreže"
msgid "Only show the first"
msgstr "Samo prikaži prvi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Zasjenjenost"
@@ -3546,7 +3563,7 @@ msgstr "Otvori u Google Disku"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otvorite u novom popisu izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Se otvoriti u novom popisu izvođenja"
@@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizirajte datoteke"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizirajte datoteke..."
@@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "Organiziranje datoteka"
msgid "Original tags"
msgstr "Izvorne oznake"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3613,11 +3630,11 @@ msgstr "Izvorna godina - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Podrška oznake izvorne godine"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Druge mogućnosti"
@@ -3663,19 +3680,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
@@ -3683,7 +3700,7 @@ msgstr "Pauziraj reprodukciju"
msgid "Paused"
msgstr "Reprodukcija pauzirana"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3694,31 +3711,39 @@ msgstr "Izvođač"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksela"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Jednostavna bočna traka"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Pokreni reprodukciju"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Broj izvođenja"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduciraj ako se zaustavi, pauziraj ako svira"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Reproduciraj glazbu ako se trenutno ništa ne reproducira"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Reproduciraj pjesmu iz popisa izvođenja"
@@ -3730,13 +3755,13 @@ msgstr "Pokreni reprodukciju/Pauziraj"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodukcija"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Mogućnosti preglednika"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Popis izvođenja"
@@ -3744,7 +3769,7 @@ msgstr "Popis izvođenja"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Popis izvođenja je završen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
@@ -3844,7 +3869,7 @@ msgstr "Pritisni tipku"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Pritisni kombinaciju tipka za korištenje %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Pritiskom na \"Prijašnja pjesma\" reproduktor će..."
@@ -3867,7 +3892,7 @@ msgstr "Prijašnja pjesma"
msgid "Previous track"
msgstr "Prijašnja pjesma"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Ispiši podatke o verziji"
@@ -3889,6 +3914,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psihodelično"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Pritisni Wiiremote tipku"
@@ -3914,16 +3942,16 @@ msgstr "Kvaliteta"
msgid "Querying device..."
msgstr "Tražim uređaj..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Upravljanje odabranim pjesmama za reprodukciju"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Odaberite označenu pjesmu za reprodukciju"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Odaberite pjesmu za reprodukciju"
@@ -3972,7 +4000,7 @@ msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 4 zvijezdice"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Ocjenite trenutnu pjesmu s 5 zvijezdica"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
@@ -3985,7 +4013,7 @@ msgstr "Stvarno želite prekinuti?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Nedavno reproducirano"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Ograničenje preusmjeravanja je premašeno, potvrdite podešavanje poslužitelja."
@@ -4013,7 +4041,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativne"
@@ -4021,7 +4049,7 @@ msgstr "Relativne"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Zapamti wiiremote zamah"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Zapamti od prošlog pokretanja"
@@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Zapamti moj izbor"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Uklonite"
@@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "Uklonite iz popisa izvođenja"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Ukloni popis izvođenja"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Ukloni popise izvođenja"
@@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Ponovi pjesmu"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zamijenite trenutni popis izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Zamijeniti popis izvođenja"
@@ -4133,11 +4161,11 @@ msgstr "Poništite"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Poništite broj izvođenja"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Ponovno pokreni pjesmu, zatim skoči na prijašnju ako je pritisnuto ponovno"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od početka reprodukcije."
@@ -4146,7 +4174,7 @@ msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Ograniči na ASCII znakove"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Nastavi reprodukciju od prošloga pokretanja"
@@ -4162,7 +4190,7 @@ msgstr "Desno"
msgid "Rip"
msgstr "Ripaj"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Ripaj CD"
@@ -4178,11 +4206,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4196,7 +4228,7 @@ msgstr "Sigurno ukloni uređaj"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4206,15 +4238,15 @@ msgstr "Frekvencija"
msgid "Samplerate"
msgstr "Frekvencija"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Spremi .mood datoteke u vašu fonoteku"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Spremite omot albuma"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Spremite omot na disk..."
@@ -4226,12 +4258,12 @@ msgstr "Spremi trenutno grupiranje"
msgid "Save image"
msgstr "Preuzmi sliku"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Spremite popis izvođenja"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Spremite popis izvođenja"
@@ -4276,7 +4308,7 @@ msgstr "Profil skalabilne brzine uzorkovanja (SBU)"
msgid "Scale size"
msgstr "Promijeni veličinu"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Pogodci"
@@ -4284,7 +4316,7 @@ msgstr "Pogodci"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobblaj pjesmu koju slušam"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Prijeđi preko ikone za promjenu pjesme"
@@ -4319,27 +4351,28 @@ msgstr "Pretražite Magnatune stanice"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Subsonic pretraživanje"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Pretraži automatski"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Pretražite album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Pretražite omote albuma..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Upišite pretragu"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Pretražite izvođača"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Pretražite ovo"
@@ -4385,15 +4418,15 @@ msgstr "Traži unatrag"
msgid "Seek forward"
msgstr "Traži unaprijed"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po ralativnom broju"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Traži pjesmu koja se tranutno izvodi po apsolutnom položaju"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Premotavaj pomoću prečaca tipkovnice ili kotačićem miša"
@@ -4405,11 +4438,11 @@ msgstr "Odaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Odaberi ništa"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Odaberite boju pozadine:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Odaberite sliku pozadine"
@@ -4417,7 +4450,7 @@ msgstr "Odaberite sliku pozadine"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Odaberite najbolju moguću podudarnost"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Odaberite boju slova:"
@@ -4441,11 +4474,11 @@ msgstr "Serijski broj"
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL poslužitelja"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Pojedinosti poslužitelja"
@@ -4453,12 +4486,12 @@ msgstr "Pojedinosti poslužitelja"
msgid "Service offline"
msgstr "Usluga nedostupna"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Postavite %1 na \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Postavi glasnoću zvuka na posto"
@@ -4485,7 +4518,7 @@ msgstr "Prečac za %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Prečac za %1 već postoji"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
@@ -4497,7 +4530,7 @@ msgstr "Prikaži OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Prikaži sjajnu animaciju za trenutnu pjesmu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Prikaži traku tonaliteta u traci napretka pjesme"
@@ -4529,7 +4562,7 @@ msgstr "Prikaži ljepši OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Prikaži iznad statusne trake"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Prikaži sve pjesme"
@@ -4545,20 +4578,20 @@ msgstr "Prikaži omot albuma u fonoteci"
msgid "Show dividers"
msgstr "Prikaži razdjelnike u stablu fonoteke"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Prikaži u punoj veličini..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Prikaži u pregledniku datoteka..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Prikaži u fonoteci..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Prikaži u različitim izvođačima"
@@ -4566,11 +4599,11 @@ msgstr "Prikaži u različitim izvođačima"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Prikaži traku tonaliteta"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Prikaži samo duplicirane pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Prikaži samo neoznačene pjesme"
@@ -4594,7 +4627,7 @@ msgstr "Prikaži \"Sviđa mi se\" tipku"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Prikaži tipku scrobblanja u glavnom prozoru"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Prikaži ikonu u traci sustava"
@@ -4650,23 +4683,23 @@ msgstr "Razlučivost:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unatrag u popisu izvođenja"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Preskoči računanje"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unaprijed u popisu izvođenja"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Preskoči odabrane pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Preskoči pjesmu"
@@ -4674,7 +4707,7 @@ msgstr "Preskoči pjesmu"
msgid "Small album cover"
msgstr "Mali omot albuma"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Mala bočna traka"
@@ -4734,7 +4767,7 @@ msgstr "Razvrstavanje"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@@ -4763,7 +4796,7 @@ msgstr "URL Spotify popisa izvođenja"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify dodatak"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify dodatak nije instaliran"
@@ -4780,11 +4813,11 @@ msgstr "Standardno"
msgid "Starred"
msgstr "Sa zvjezdicom"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Pokreni ripanje"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Pokrenite popis izvođenja koji se trenutno izvodi"
@@ -4825,18 +4858,22 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pojedine pjesme"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon svake pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon ove pjesme"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon trenutne pjesme"
@@ -4850,7 +4887,7 @@ msgstr "Zaustavi reprodukciju nakon pjesme: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Reprodukcija zaustavljena"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
@@ -4858,7 +4895,7 @@ msgstr "Stream"
msgid "Stream Details"
msgstr "Pojedinosti toka"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4873,7 +4910,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Pretplatnici"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4929,7 +4966,7 @@ msgstr "Sinkronizacija Spotify pjesama označenim zvjezdicama"
msgid "System colors"
msgstr "Boje sustava"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Kartice pri vrhu"
@@ -4958,7 +4995,7 @@ msgstr "Zahvaljujemo"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\" naredba se ne može pokrenuti."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Omot albuma trenutno reproducirane pjesme"
@@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "Direktorij %1 nije valjan"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "Otkrivatelj je zauzet"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Druga vrijednost mora biti veća od prve!"
@@ -4983,19 +5020,19 @@ msgstr "Stranica koju ste zatražili ne postoji!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Stranica koju ste zatražli nije slika!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Probno razdoblje za Subsonic poslužitelj je završeno. Molim, donirajte za dobivanje ključa licence. Posjetite subsonic.org za više pojedinosti."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Inačica Clementinea koju ste upravo nadopunili zahtijeva ponovnu pretragu cijele fonoteke zbog novih mogućnosti navedenih ispod:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Postoje i druge pjesme u ovom albumu"
@@ -5031,7 +5068,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ove datoteke bit će obrisane sa uređaja, sigurno želite nastaviti?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5111,18 +5148,18 @@ msgstr "Ovaj stream je samo za pretplaćene korisnike"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ova vrst uređaja nije podržana: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Vrijeme preskoka"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Danas"
@@ -5134,7 +5171,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi ljepši OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cijelozaslonski prikaz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
@@ -5142,11 +5179,11 @@ msgstr "Uključi/isključi stanje reda čekanja"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Uključi/Isključi skrobblanje"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Uključi/Isključi vidljivost za ljepši OSD"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
@@ -5178,7 +5215,7 @@ msgstr "Ukupno mrežnih zahtjeva"
msgid "Trac&k"
msgstr "Broj &pjesme"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Broj"
@@ -5208,7 +5245,7 @@ msgstr "Enkôdiranje %1 datoteka koristeći %2 zadana"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Mogućnosti enkôdiranja"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5228,7 +5265,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(ovi)"
@@ -5250,11 +5287,11 @@ msgstr "Nemoguće povezivanje"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Nije moguće preuzeti %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -5268,15 +5305,15 @@ msgstr "Nepoznata vrsta sadržaja"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Uklonite omot"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Ukloni preskakanje pjesme"
@@ -5323,7 +5360,7 @@ msgstr "Nadopuna %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Nadopuna fonoteke"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
@@ -5343,7 +5380,7 @@ msgstr "Koristi psihodelične boje"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Koristi ponovno dobivene metapodatake ako su dostupni"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Koristi SSLv3"
@@ -5351,7 +5388,7 @@ msgstr "Koristi SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Koristi Wii Daljinski upravljač"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Koristi prilagođene boje"
@@ -5379,7 +5416,7 @@ msgstr "Koristi dinamički mod"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Koristi obavijesti za prijavu statusa Wii Daljinskog upravljača"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Koristi ikone sustava"
@@ -5387,11 +5424,11 @@ msgstr "Koristi ikone sustava"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Koristi vremensko oblikovanje šuma"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Koristi zadano sustavom"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Koristi boje zadane sustavom"
@@ -5413,13 +5450,13 @@ msgstr "Korisničko sučelje"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..."
@@ -5428,15 +5465,23 @@ msgstr "Korištenje izbornika pri dodavanju pjesme će..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Promjenjiva brzina prijenosa"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Razni izvođači"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5484,23 +5529,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Upozori me pri zatvaranju kartice popisa izvođenja"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedni"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Kada je Clementine pokrenut"
@@ -5510,7 +5559,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Kada Clementine traži omot albuma prvo će potražiti slike koje sadrže ove riječi. \nAko rezultati pretrage nisu pronađeni onda će se koristiti najveća slika iz direktorija."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Prilikom spremanja popisa izvođenja, putanje datoteke trebale bi biti"
@@ -5572,7 +5621,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5580,13 +5629,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Bez omota:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Želite li preseliti druge pjesme s ovog albuma u razne izvođače?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
@@ -5594,15 +5643,15 @@ msgstr "Želite li pokrenuti ponovnu potpunu prtetragu odmah?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Zapiši svu statistiku pjesama u datoteke pjesama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Zapiši metapodatke"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5614,11 +5663,11 @@ msgstr "Godina"
msgid "Year - Album"
msgstr "Godina - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Godine"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
@@ -5626,7 +5675,7 @@ msgstr "Jučer"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Preuzeti ćete sljedeće albume"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5708,7 +5757,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Morate pokrenuti Osbitosti sustava i dopustiti Clementinu da \"upravlja vašim računalom\" za korištenje globalnih prečaca u Clementinu."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Morate ponovno pokrenuti Clementine ako mijenjate jezik."
@@ -5742,7 +5791,7 @@ msgstr "Vašem sustavu nedostaje OpenGL podrška, vizualizacija je nedostupna."
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Vaše korisničko ime ili lozinka su neispravni."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5750,21 +5799,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nula"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "dodajte %n pjesama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "nakon"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "prije"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -5772,23 +5821,23 @@ msgstr "i"
msgid "automatic"
msgstr "automatski"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "prije"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "Između"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "najveći prvi"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
@@ -5803,15 +5852,19 @@ msgstr "onemogućeno"
msgid "disc %1"
msgstr "disk %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "završetak s"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "jednak"
@@ -5823,7 +5876,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net direktorij"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "veći od"
@@ -5831,56 +5884,60 @@ msgstr "veći od"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPod-ovi i USB uređaji trenutno ne rade na Windowsu. Naša isprika!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "u posljednjih"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "manje od"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "najduži prvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "premjesti %n pjesama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "najnovije prvo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "nije jednako"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "nije u posljednjih"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "nije na"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "najstarije prvo"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "na"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "mogućnosti"
@@ -5892,29 +5949,29 @@ msgstr "ili skenirajte QR kôd!"
msgid "press enter"
msgstr "pritisnite tipku ENTER"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "premjesti %n pjesama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "najkraći prvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "naizmjenične pjesme"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "najmanji prvi"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "razvrstaj pjesme"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "započnite s"
diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po
index a644f458e..e3705f3d6 100644
--- a/src/translations/hu.po
+++ b/src/translations/hu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# andrewtranslates , 2014
-# Balázs Meskó , 2015-2017
+# Balázs Meskó , 2015-2018
# FIRST AUTHOR , 2010
# gyeben , 2012
# lukibeni , 2012
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó \n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hu/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr "s"
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 nap"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%1, %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%1 szám megtalálva"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám"
@@ -282,15 +282,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 szám"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -343,10 +343,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Írj be egy szót a mezőbe a kereséshez, pl.:előadó:Bode rákeres minden Bode nevű előadóra.
Elérhető mezők: %1.
"
+msgstr "Írjon a szó elé előtagként egy mezőnevet, hogy arra a mezőre korlátozza a keresést, például artist:Bode azon előadókat keresi meg a gyűjteményben, melyek tartalmazzák a Bode szót, a playcount:>=2 azon számokat keresi meg, melyek legalább kétszer voltak játszva, a lastplayed:<1h30m olyan számokat keres, melyek az elmúlt 180 percben szóltak.
Elérhető mezők: %1.
"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -397,7 +402,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Egy szám fel lesz véve a lejátszólistára, ha kielégíti az alábbi feltételeket."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -417,7 +422,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -443,7 +448,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Qt névjegye…"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Abszolút"
@@ -467,8 +472,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Esemény"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Wiiremote aktiválása/deaktiválása"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr "Wii Remote aktiválása/deaktiválása"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "Új adatfolyam hozzáadása"
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Új fájl"
@@ -522,8 +527,8 @@ msgstr "Fájl hozzáadása"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -543,7 +548,7 @@ msgstr "Podcast hozzáadása"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Podcast hozzáadása..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Keresési feltétel megadása"
@@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Hozzáadás a Spotify lejátszólistához"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Hozzáadás a Spotify csillagozottakhoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -635,8 +640,8 @@ msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Sorbaállít"
@@ -665,7 +670,7 @@ msgstr "Hozzáadva ma"
msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás…"
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "Utána"
msgid "After copying..."
msgstr "Másolás után…"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -690,14 +695,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Album-előadó"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Albumborító"
@@ -767,20 +772,20 @@ msgstr "Mid/side kódolás engedélyezése"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Az eredetiek mellett"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Mindig rejtse a főablakot"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mindig mutassa a főablakot"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Mindig indítja a lejátszást"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Ismeretlen hiba történt"
@@ -809,11 +814,11 @@ msgstr "Mérges"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
@@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Hozzáfűz az aktuális lejátszólistához"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Hozzáadja a lejátszólistához"
@@ -846,7 +851,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Biztos, hogy a szám statisztikákat bele akarod írni az összes fájlba?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Előadó infó"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Előadó kezdése"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Mentéskor rákérdez"
@@ -898,7 +903,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -926,7 +931,7 @@ msgstr "Átlagos képméret"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC podcastok"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -939,7 +944,7 @@ msgstr "Háttér adatfolyamok"
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Háttérkép"
@@ -971,7 +976,7 @@ msgstr "Egyszerű kék"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Alap audió típus"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Viselkedés"
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Legjobb"
msgid "Biography"
msgstr "Életrajz"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta"
@@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Blokk"
msgid "Block type"
msgstr "Blokk típus"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Elhalványítási érték"
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
@@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "Tallózás…"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Puffer hossza"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferelés"
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr "De ezek a források le vannak tiltva:"
msgid "Buttons"
msgstr "Gombok"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "CUE fájl támogatás"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -1089,11 +1094,11 @@ msgstr "Billentyűparancs módosítása..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Véletlenszerű lejátszási mód megváltoztatása"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Az éppen játszott szám váltása"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása"
@@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr "Új epizódok keresése"
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése..."
@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Frissítés keresése..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Válassz egy nevet az intelligens lejátszólistádnak"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Automatikus választás"
@@ -1169,7 +1174,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Tisztítás"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Kiürít"
@@ -1177,7 +1182,7 @@ msgstr "Kiürít"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista ürítése"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1300,15 +1305,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "&Zeneszerző"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Vesszővel tagolt lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 értékeket vehetnek fel"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Subsonic beállítása..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globális keresés beállítása..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Zenetár beállítása..."
@@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr "Eszköz csatlakoztatása"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Csatlakozás a Spotifyhoz"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1394,7 +1399,7 @@ msgstr "A szerver elutasította a kapcsolódást, ellenőrizd a linket. Példa:
msgid "Connection timed out"
msgstr "A kapcsolat időtúllépés miatt megszakadt"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Kapcsolat időtúllépés, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhost:4040/"
@@ -1427,12 +1432,12 @@ msgstr "Veszteségmentes fájlok kovertálása"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Másolás eszközre..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Másolás a zenetárba..."
@@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "Másolás a zenetárba..."
msgid "Copyright"
msgstr "Szerzői jog"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1467,7 +1472,7 @@ msgstr "A részletek nem kérhetőek le"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a Last.fm-be. Próbálja újra."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát"
@@ -1524,7 +1529,7 @@ msgstr "Albumborító beállítva %1 helyről"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Borítók %1 helyről"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Új lejátszólista létrehozása fájlokkal/URL-ekkel"
@@ -1536,23 +1541,27 @@ msgstr "Átúsztatás használata számok automatikus váltásánál"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Átúsztatás használata számok manuális váltásánál"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Egyéni kép:"
@@ -1579,15 +1588,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Adatbázis sérülés található. Kérjük olvassa el a https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption honlapot további információkért, hogy hogyan állítsa vissza adatbázisát."
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Nap"
@@ -1595,23 +1604,23 @@ msgstr "Nap"
msgid "De&fault"
msgstr "&alapértelmezés"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Hangerő csökkentése 4%-kal"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr "Hangerő csökkentése 4 százalékkal"
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
-msgstr "Hangerő csökkentése százalékra"
+msgstr "Hangerő csökkentése százalékkal"
#: core/globalshortcuts.cpp:62 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:112
msgid "Decrease volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Alapértelmezett háttérkép"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Alapértelmezett eszköz a következőn: %1"
@@ -1624,8 +1633,8 @@ msgstr "Alapértelmezések"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Megjelenítések között váltás ideje"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -1633,8 +1642,8 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Letöltött adatok törlése"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése"
@@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr "Fájlok törlése"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Törlés az eszközről..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Törlés a lemezről..."
@@ -1655,10 +1664,14 @@ msgstr "Lejátszott epizódok törlése"
msgid "Delete preset"
msgstr "Beállítás törlése"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Intelligens lejátszólista törlése"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr "Az éppen játszott szám törlése"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
@@ -1671,11 +1684,11 @@ msgstr "Fájlok törlése"
msgid "Depth"
msgstr "Mélység"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám törlése a sorból"
@@ -1741,7 +1754,7 @@ msgstr "Mappa"
msgid "Disable duration"
msgstr "Időtartam letiltása"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Hangulatsáv generáció letiltása"
@@ -1755,7 +1768,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1767,12 +1780,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Szakaszos átvitel"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Beállítások megtekintése"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "OSD mutatása"
@@ -1808,7 +1821,7 @@ msgstr "A teljes újraolvasással minden metaadat (borító, lejátszási statis
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne ismételjen"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
@@ -1834,11 +1847,11 @@ msgstr "Adakozás"
msgid "Double click to open"
msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Dupla kattintásra egy számon…"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Dupla kattintásra egy számon..."
@@ -1911,7 +1924,7 @@ msgstr "Jamendo katalógus letöltése"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Magnatune katalógus letöltése"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Spotify beépülő letöltése"
@@ -1943,11 +1956,11 @@ msgstr "Dinamikus mód bekapcsolva"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Dinamikus véletlenszerű mix"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Intelligens lejátszólista szerkesztése…"
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1964,12 +1977,12 @@ msgstr "Címkék szerkesztése"
msgid "Edit track information"
msgstr "Száminformációk szerkesztése"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Száminformációk szerkesztése..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Száminformációk szerkesztése"
@@ -1993,7 +2006,7 @@ msgstr "Hangszínszabályzó engedélyezése"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése csak akkor, ha a Clementine fókuszba kerül"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "A szám belső metaadatainak endegélyezése kattintáskor"
@@ -2057,7 +2070,7 @@ msgstr "Adja meg a keresési kifejezést"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Adja meg egy rádió adatfolyam URL címét:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Adja meg a mappa nevét"
@@ -2073,21 +2086,21 @@ msgstr "A teljes kollekció"
msgid "Equalizer"
msgstr "Hangszínszabályzó"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Hiba CD beolvasáskor"
@@ -2108,11 +2121,11 @@ msgstr "Hiba történt a számok törlése közben"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Hiba a következő feltérképezésekor: %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Hiba a Spotify beépülő letöltése közben"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Hiba %1 betöltésekor"
@@ -2127,7 +2140,7 @@ msgstr "Hiba a di.fm lejátszólista letöltésekor"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Hiba az hang CD betöltése közben"
@@ -2205,7 +2218,7 @@ msgstr "Eportálás befejezve"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2229,7 +2242,7 @@ msgstr "Elhalkulás"
msgid "Fading duration"
msgstr "Elhalkulás hossza"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Nem lehet olvasni a CD meghajtót"
@@ -2288,7 +2301,7 @@ msgstr "Letöltés sikeres"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Lejátszólista elemeinek lekérése"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "A Subsonic könyvtár letöltése"
@@ -2308,11 +2321,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
msgid "File formats"
msgstr "Fájl formátumok"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
@@ -2320,11 +2333,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
msgid "File paths"
msgstr "Fájl útvonalak"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Fájlméret"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2392,10 +2405,10 @@ msgstr "Egy eszköz elfelejtésekor a Clementine törli erről a listáról és
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2455,7 +2468,7 @@ msgstr "Általános"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2506,7 +2519,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből letöltve (%3 sikertelen)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszólistákban"
@@ -2514,49 +2527,49 @@ msgstr "Nem létező számok szürke színnel jelölése a lejátszólistákban"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Zenetár csoportosítása..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Csoportosítás"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Album szerint"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Albumelőadó/Album szerint"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Előadó szerint"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Előadó/Album szerint"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Előadó/Év - Album szerint"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Műfaj/Album szerint"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Műfaj/Előadó/Album szerint"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Csoportosítás neve:"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Csoportosítás neve:"
@@ -2564,7 +2577,7 @@ msgstr "Csoportosítás neve:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "A HTML oldal nem tartalmaz RSS forrást"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "HTTP 3xx státusz kód fogadva URL nélkül, elenőrizd a szerver beállításokat."
@@ -2585,6 +2598,10 @@ msgstr "Hardverjellemzők"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr "A lejátszólista-szűrő eszköztár elrejtése"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Magas"
@@ -2600,14 +2617,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Magas (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr "Hip Hop"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "A gazda szerver nem található, ellenőrizd a linket. Példa: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Óra"
@@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr "Nincs Magnatune fiókom"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikonok felül"
@@ -2631,7 +2648,7 @@ msgstr "Ikonok felül"
msgid "Identifying song"
msgstr "Zeneszám azonosítása"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2659,12 +2676,12 @@ msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Képek (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 napon belül"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 héten belül"
@@ -2687,25 +2704,25 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az értesítésben"
msgid "Include all songs"
msgstr "Vegyen bele minden számot"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Nem kompatibilis Subsonic REST protokoll verzió. A klienst frissíteni kell."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Nem kompatibilis Subsonic REST protokoll verzió. A szervert frissíteni kell."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "A beállítás nem teljes, ellenőrizd, hogy minden mező ki van- e töltve!"
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Hangerő növelése 4%-kal"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr "Hangerő növelése 4 százalékkal"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
-msgstr "Hangerő növelése százalékra"
+msgstr "Hangerő növelése százalékkal"
#: core/globalshortcuts.cpp:61 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:110
msgid "Increase volume"
@@ -2813,7 +2830,7 @@ msgstr "A Jamendo legnépszerűbb számai a héten"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo adatbázis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Azonnal ugorj az előző számra"
@@ -2833,7 +2850,7 @@ msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig"
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is"
@@ -2850,7 +2867,7 @@ msgstr "Kismacskák"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr "Nagy albumborító (részletek alább)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Nagy albumborító (részletek nélkül)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv"
@@ -2882,7 +2899,7 @@ msgstr "Nagy oldalsáv"
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Utoljára lejátszva"
@@ -2919,7 +2936,7 @@ msgstr "Legkevésbé kedvelt számok"
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Időtartam"
@@ -2933,7 +2950,7 @@ msgstr "Zenetár"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Zenetár újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -2957,19 +2974,19 @@ msgstr "Betöltés"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Borító letöltése URL-ről"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Borító letöltése URL-ről..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Borító betöltése lemezről"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Borító betöltése lemezről..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Lejátszólista betöltése"
@@ -2999,11 +3016,11 @@ msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading stream"
msgstr "Adatfolyam betöltése"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Számok betöltése"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Szám információk betöltése"
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr "Szám információk betöltése"
msgid "Loading..."
msgstr "Töltés..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
@@ -3022,7 +3039,7 @@ msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszólista cseréje"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3078,7 +3095,7 @@ msgstr "Dalszöveg a címkéből"
msgid "M4A AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3091,11 +3108,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3170,7 +3187,7 @@ msgstr "Illeszkedés legalább egy keresési feltételre (VAGY)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximális bitráta"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "A média megváltozott. Újratöltés"
@@ -3216,20 +3233,20 @@ msgstr "Zenetár figyelése változások után"
msgid "Mono playback"
msgstr "Mono lejátszás"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Hónap"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Hangulat"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Hangulatsáv stílus"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Hangulatsávok"
@@ -3246,20 +3263,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Csatolási pontok"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Áthelyezés a zenetárba..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@@ -3306,22 +3323,22 @@ msgstr "Soha"
msgid "Never played"
msgstr "Sohasem játszott"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Új intelligens lejátszólista…"
@@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr "Következő"
msgid "Next track"
msgstr "Következő szám"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Következő héten"
@@ -3358,7 +3375,7 @@ msgstr "Következő héten"
msgid "No analyzer"
msgstr "Kikapcsolva"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Nincs háttérkép"
@@ -3370,7 +3387,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók"
msgid "No long blocks"
msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes lejátszólista."
@@ -3384,7 +3401,7 @@ msgstr "Rövid blokkok nélkül"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3457,7 +3474,7 @@ msgstr "OSD Előnézet"
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3465,15 +3482,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "OGG FLAC"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3503,7 +3520,7 @@ msgstr "Csak a helyi kapcsolatok engedélyezése"
msgid "Only show the first"
msgstr "Csak a legelsőt mutassa"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszóság"
@@ -3552,7 +3569,7 @@ msgstr "Google Drive megnyitása"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Megnyitás új lejátszólistában"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Megnyitás új lejátszólistában"
@@ -3592,7 +3609,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Fájlok rendezése"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Fájlok rendezése..."
@@ -3604,7 +3621,7 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt"
msgid "Original tags"
msgstr "Eredeti címkék"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3619,11 +3636,11 @@ msgstr "Eredeti megjelenés - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Eredeti megjelenés címke támogatás"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -3669,19 +3686,19 @@ msgstr "Party"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
@@ -3689,7 +3706,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3700,31 +3717,39 @@ msgstr "Előadó"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Lejátszások száma"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Lejátszás, ha nincs lejátszás folyamatban"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Következő lejátszása"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "A kiválasztott számok lejátszása a mostani után"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "A(z) . szám lejátszása a lejátszólistában"
@@ -3736,13 +3761,13 @@ msgstr "Lejátszás/Szünet"
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
@@ -3750,7 +3775,7 @@ msgstr "Lejátszólista"
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Lejátszólista beállítások"
@@ -3850,7 +3875,7 @@ msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyű kombinációt a %1 használatához..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..."
@@ -3873,7 +3898,7 @@ msgstr "Előző"
msgid "Previous track"
msgstr "Előző szám"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Verzió információ mutatása..."
@@ -3895,6 +3920,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Pszichedelikus"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr "Nyomja meg a Wii Remote gombot"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Nyomja meg a Wiiremote gombot"
@@ -3920,16 +3948,16 @@ msgstr "Minőség"
msgid "Querying device..."
msgstr "Eszköz lekérdezése..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Sorkezelő"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Szám sorba állítása"
@@ -3978,7 +4006,7 @@ msgstr "A most játszott szám értékelése 4 csillaggal"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "A most játszott szám értékelése 5 csillaggal"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -3991,7 +4019,7 @@ msgstr "Tényleg mégse?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Nemrég játszott"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Az átirányítási limit elérve, elenőrizd a szerver beállításokat."
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relatív"
@@ -4027,7 +4055,7 @@ msgstr "Relatív"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Emlékezzen a Wii távvezérlő mozdulatra"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ahogy legutoljára volt"
@@ -4036,7 +4064,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Választás megjegyzése"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -4065,7 +4093,7 @@ msgstr "Eltávolítás a lejátszólistáról"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Lejátszólista eltávolítása"
@@ -4107,7 +4135,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Az aktuális lejátszólista cseréje"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Lejátszólista cseréje"
@@ -4139,11 +4167,11 @@ msgstr "Visszaállítás"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Lejátszás számlálók visszaállítása"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Szám újraindítása és újboli megnyomáskor ugrás az előzőre"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 msp- en belül elindul."
@@ -4152,7 +4180,7 @@ msgstr "Szám újraindítása, vagy az előző szám lejátszása, ha 8 msp- en
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
@@ -4168,7 +4196,7 @@ msgstr "Jobbra"
msgid "Rip"
msgstr "Beolvasás"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "CD beolvasása"
@@ -4184,11 +4212,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr "SNES SPC700"
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4202,7 +4234,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4212,15 +4244,15 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség"
msgid "Samplerate"
msgstr "Mintavétel"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "A .mood fájlok mentés a zenekönyvtárba"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Borító mentése lemezre..."
@@ -4232,12 +4264,12 @@ msgstr "Jelenlegi csoportosítás mentése"
msgid "Save image"
msgstr "Kép mentése"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr "Skálázható mintavételezési profil (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Skála méret"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"
@@ -4290,7 +4322,7 @@ msgstr "Pontszám"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Az általam hallgatott számok Scrobble funkcióval történő figyelése"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Görgetés az ikon felett a számváltáshoz"
@@ -4325,27 +4357,28 @@ msgstr "Keresés a Magnatune-on"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Keresés Subsonic-ban"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Automatikus keresés"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Album keresése"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Albumborítók keresése..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Keresés bármire"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Előadó keresése"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Keresés erre"
@@ -4391,15 +4424,15 @@ msgstr "Léptetés hátra"
msgid "Seek forward"
msgstr "Léptetés előre"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Léptetés hátra"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "A lejátszott szám adott pozícióra léptetése"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Keresés billentyűparanccsal, vagy egérgörgővel"
@@ -4411,11 +4444,11 @@ msgstr "Összes kiválasztása"
msgid "Select None"
msgstr "Kiválasztás megszüntetése"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Válassz háttérszínt:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Háttérkép kiválasztása"
@@ -4423,7 +4456,7 @@ msgstr "Háttérkép kiválasztása"
msgid "Select best possible match"
msgstr "A legjobban illeszkedő találatot választja"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Válassz előtéri színt:"
@@ -4447,11 +4480,11 @@ msgstr "Sorozatszám"
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Szerver részletek"
@@ -4459,12 +4492,12 @@ msgstr "Szerver részletek"
msgid "Service offline"
msgstr "A szolgáltatás nem üzemel"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Hangerő beállítása százalékra"
@@ -4491,7 +4524,7 @@ msgstr "%1 billentyűparancsa"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "%1 billentyűparancsa már létezik"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
@@ -4503,7 +4536,7 @@ msgstr "OSD megjelenítése"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Ragyogás animáció megjelenítése a játszott számon a lejátszási listában"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése a pozíciójelző csúszkában"
@@ -4535,7 +4568,7 @@ msgstr "Pretty OSD megjelenítése"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Minden szám mutatása"
@@ -4551,20 +4584,20 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a zenetárban"
msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók mutatása"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mutassa a fájlböngészőben..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Mutasd a zenetárban"
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
@@ -4572,11 +4605,11 @@ msgstr "Jelenítse meg a különböző előadók között"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Csak az ismétlődések mutatása"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása"
@@ -4600,7 +4633,7 @@ msgstr "Jelenítse meg a \"szeret\" gombot"
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Scrobble gomb mutatása a főablakban"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"
@@ -4656,23 +4689,23 @@ msgstr "Méret:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Visszalépés a lejátszólistában"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Kihagyások száma"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4680,7 +4713,7 @@ msgstr "Szám kihagyása"
msgid "Small album cover"
msgstr "Kis albumborító"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Kis oldalsáv"
@@ -4740,7 +4773,7 @@ msgstr "Rendezés"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@@ -4769,7 +4802,7 @@ msgstr "Spotify lejátszólista URL"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify beépülő"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "A Spotify beépülő nincs telepítve"
@@ -4786,11 +4819,11 @@ msgstr "Normál"
msgid "Starred"
msgstr "Kedvenc"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Beolvasás indítása"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Az éppen játszott lejátszólista indítása"
@@ -4831,18 +4864,22 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállítása"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Lejátszás leállítása, ha a számot nem lehet lejátszani"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
@@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr "Leállítás a következő szám után: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Adatfolyam"
@@ -4864,7 +4901,7 @@ msgstr "Adatfolyam"
msgid "Stream Details"
msgstr "Adatfolyam részletei"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4879,7 +4916,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Feliratkozók"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4935,7 +4972,7 @@ msgstr "Spotify csillagozott számok szinronizálása"
msgid "System colors"
msgstr "Rendszer színek"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Lapfülek felül"
@@ -4964,7 +5001,7 @@ msgstr "Köszönet"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "A jelenleg játszott szám albumborítója"
@@ -4977,7 +5014,7 @@ msgstr "A %1 mappa érvénytelen"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "A feltérképező foglalt"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "A második éréknek nagyobbnak kell lennie, mint az elsőnek!"
@@ -4989,19 +5026,19 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "A Subsonic szerver próbaideje lejárt. Adakozáshoz, vagy licensz vásárlásához látogasd meg a subsonic.org oldalt."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "A Clementine most frissült verziójának szüksége van a teljes zenetár újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Vannak más zeneszámok is ebben az albumban"
@@ -5037,7 +5074,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5117,18 +5154,18 @@ msgstr "Ez az adatfolyam csak előfizetőknek érhető el"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Idő lépés"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@@ -5140,7 +5177,7 @@ msgstr "OSD ki-bekapcsolása"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Sorállapot megjelenítése"
@@ -5148,11 +5185,11 @@ msgstr "Sorállapot megjelenítése"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
@@ -5184,7 +5221,7 @@ msgstr "Összes hálózati kérés"
msgid "Trac&k"
msgstr "Szá&m"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Szám"
@@ -5214,7 +5251,7 @@ msgstr "Átkódolás %1 fájlt %2 folyamatban"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Kódolási opciók"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5234,7 +5271,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL(-ek)"
@@ -5256,11 +5293,11 @@ msgstr "Nem lehet kapcsolódni"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "%1 (%2) nem letölthető"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -5274,15 +5311,15 @@ msgstr "Ismeretlen tartalom"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@@ -5329,7 +5366,7 @@ msgstr "%1 frissítése..."
msgid "Updating library"
msgstr "Zenetár frissítése"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Kihasználtság"
@@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr "Pszichedelikus színek használata"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Replay Gain adatok használata, ha elérhetőek"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "SSSLv3 használata"
@@ -5357,7 +5394,7 @@ msgstr "SSSLv3 használata"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Wii távvezérlő használata"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Saját színkészlet használata"
@@ -5385,7 +5422,7 @@ msgstr "Dinamikus mód használata"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Értesítések használata a Wii távvezérlő állapotváltozásaihoz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Rendszerikonok használata"
@@ -5393,11 +5430,11 @@ msgstr "Rendszerikonok használata"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Átmeneti zajszűrő alkalmazása"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Rendszer alapértelmezett színkészletének használata"
@@ -5419,13 +5456,13 @@ msgstr "Kezelőfelület"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..."
@@ -5434,15 +5471,23 @@ msgstr "Szám felvételéhez a menü használatával..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr "VGM"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Különböző előadók"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Kiszolgáló tanúsítványának ellenőrzése"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5490,23 +5535,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "WAV"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Hét"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Amikor a Clementine elindul"
@@ -5516,7 +5565,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Amikor a Clementine albumborítót keres, először azokat a fájlokat ellenőrzi, melyek neve tartalmazza az alábbi szavakat.\nHa nincs egyezés, akkor a legnagyobb képet veszi a könyvtárból."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "A lejátszólista mentésekor a fájl elérési útvonal"
@@ -5578,7 +5627,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5586,13 +5635,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Borító nélkül:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@@ -5600,15 +5649,15 @@ msgstr "Akarsz futtatni egy teljes újraolvasást most?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Minde szám statisztikájának mentése zenefájlokba"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Metaadatok írása"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Érvénytelen felhasználói név vagy jelszó."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5620,11 +5669,11 @@ msgstr "Év"
msgid "Year - Album"
msgstr "Év - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Év"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
@@ -5632,7 +5681,7 @@ msgstr "Tegnap"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "A következő albumokat készül letölteni"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5714,7 +5763,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "A Rendszerbeállításokban engedélyezned kell a \"számítógép irányítása\" opciót a globális billentyűparancsok használatához."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "A nyelv megváltoztatásához újra kell indítania a Clementinet."
@@ -5748,7 +5797,7 @@ msgstr "Az ön rendszeréről hiányzik az OpenGL támogatás. A vizualizációk
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "A felhasználóneved vagy a jelszavad hibás."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5756,21 +5805,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nulla"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "%n szám felvétele"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "után"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "óta"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "és"
@@ -5778,23 +5827,23 @@ msgstr "és"
msgid "automatic"
msgstr "automatikus"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "előtt"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "között"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "nagyobb először"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
@@ -5809,15 +5858,19 @@ msgstr "letiltva"
msgid "disc %1"
msgstr "%1. lemez"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr "üres"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "végződik"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "egyenlő"
@@ -5829,7 +5882,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net mappa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "nagyobb mint"
@@ -5837,56 +5890,60 @@ msgstr "nagyobb mint"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "Az Ipod USB- vel nem működik Windows- on. Sajnáljuk!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "az utóbbi"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "kevesebb mint"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "hosszabb először"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "%n szám mozgatása"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "újabb először"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr "nem üres"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "nem egyezik meg"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "nem az utóbbi"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "nincs bekapcsolva"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "régebbi először"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "ezen"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "beállítások"
@@ -5898,29 +5955,29 @@ msgstr "vagy olvasd be a QR kódot!"
msgid "press enter"
msgstr "nyomja meg az entert"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "%n szám eltávolítása"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "rövidebb először"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "zeneszámok keverése"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "kisebb először"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "rövid számok"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "kezdődik"
diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po
index 710d5619c..452a0a1ee 100644
--- a/src/translations/hy.po
+++ b/src/translations/hy.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/hy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid " pt"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "%1 ալբոմ"
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 օր"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 օր առաջ"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "%1 երգ գտավ"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 երգ գտավ (ցույց տրվում է %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 օր"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -333,7 +333,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -387,7 +392,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr ""
@@ -407,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr ""
@@ -433,7 +438,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -457,7 +462,7 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
@@ -492,7 +497,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -512,8 +517,8 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr ""
@@ -533,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -617,7 +622,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -625,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -680,14 +685,14 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -757,20 +762,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -785,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -799,11 +804,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -813,7 +818,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -836,7 +841,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -853,7 +858,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -888,7 +893,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -916,7 +921,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -929,7 +934,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -973,7 +978,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1001,7 +1006,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1019,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1043,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1051,7 +1056,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1079,11 +1084,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1117,7 +1122,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1290,15 +1295,15 @@ msgstr ""
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1311,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1346,7 +1351,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1384,7 +1389,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1417,12 +1422,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1431,7 +1436,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1457,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1514,7 +1519,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1526,23 +1531,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1569,15 +1578,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1585,11 +1594,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1597,11 +1606,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1614,8 +1623,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1632,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1645,10 +1654,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1661,11 +1674,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1731,7 +1744,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1758,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1757,12 +1770,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1901,7 +1914,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1933,11 +1946,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1954,12 +1967,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1983,7 +1996,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2047,7 +2060,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2063,21 +2076,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2098,11 +2111,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2195,7 +2208,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2219,7 +2232,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2278,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2298,11 +2311,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2310,11 +2323,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2382,10 +2395,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2496,7 +2509,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2504,49 +2517,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2554,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2575,6 +2588,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2590,14 +2607,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2613,7 +2630,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2638,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2649,12 +2666,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2677,23 +2694,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2823,7 +2840,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2840,7 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2864,7 +2881,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2872,7 +2889,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2909,7 +2926,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2923,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2947,19 +2964,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3004,7 +3021,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3012,7 +3029,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3068,7 +3085,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3081,11 +3098,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3160,7 +3177,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3206,20 +3223,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3236,20 +3253,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3296,22 +3313,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3340,7 +3357,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3360,7 +3377,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3391,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3447,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3455,15 +3472,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3493,7 +3510,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3542,7 +3559,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3582,7 +3599,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3594,7 +3611,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3609,11 +3626,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3659,19 +3676,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3679,7 +3696,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3690,31 +3707,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3726,13 +3751,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3740,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3840,7 +3865,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3863,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3885,6 +3910,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3910,16 +3938,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3968,7 +3996,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3981,7 +4009,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4009,7 +4037,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4045,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4026,7 +4054,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4055,7 +4083,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4097,7 +4125,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4129,11 +4157,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4142,7 +4170,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4158,7 +4186,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4174,11 +4202,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4192,7 +4224,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4202,15 +4234,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4222,12 +4254,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4272,7 +4304,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4280,7 +4312,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4315,27 +4347,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4381,15 +4414,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4401,11 +4434,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4413,7 +4446,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4437,11 +4470,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4449,12 +4482,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4481,7 +4514,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4493,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4525,7 +4558,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4541,20 +4574,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4562,11 +4595,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4590,7 +4623,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4646,23 +4679,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4670,7 +4703,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4730,7 +4763,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4759,7 +4792,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4776,11 +4809,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4821,18 +4854,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4846,7 +4883,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4854,7 +4891,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4869,7 +4906,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4925,7 +4962,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4954,7 +4991,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4967,7 +5004,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4979,19 +5016,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5027,7 +5064,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5107,18 +5144,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5130,7 +5167,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5138,11 +5175,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5174,7 +5211,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5204,7 +5241,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5224,7 +5261,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5246,11 +5283,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5264,15 +5301,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5319,7 +5356,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr ""
@@ -5339,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5347,7 +5384,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5375,7 +5412,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5383,11 +5420,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5409,13 +5446,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5424,15 +5461,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5480,23 +5525,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5506,7 +5555,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5568,7 +5617,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5576,13 +5625,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5590,15 +5639,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5610,11 +5659,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5622,7 +5671,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5704,7 +5753,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5738,7 +5787,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5746,21 +5795,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5768,23 +5817,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5799,15 +5848,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5819,7 +5872,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5827,56 +5880,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5888,29 +5945,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po
index 87289dfa5..485734637 100644
--- a/src/translations/ia.po
+++ b/src/translations/ia.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/ia/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid " pt"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr ""
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dies retro"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr ""
@@ -274,15 +274,15 @@ msgstr ""
msgid "0:00:00"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
msgid "192,000Hz"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr ""
@@ -335,7 +335,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -389,7 +394,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr ""
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr ""
@@ -435,7 +440,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr ""
@@ -459,7 +464,7 @@ msgid "Action"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -514,8 +519,8 @@ msgstr ""
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr ""
@@ -535,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add podcast..."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr ""
@@ -619,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -627,8 +632,8 @@ msgstr ""
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr ""
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
msgid "Added within three months"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr ""
@@ -669,7 +674,7 @@ msgstr ""
msgid "After copying..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -682,14 +687,14 @@ msgstr ""
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr ""
@@ -759,20 +764,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -787,7 +792,7 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr ""
@@ -801,11 +806,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr ""
@@ -815,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Append to current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr ""
@@ -838,7 +843,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr ""
@@ -890,7 +895,7 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr ""
@@ -918,7 +923,7 @@ msgstr ""
msgid "BBC Podcasts"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr ""
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr ""
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr ""
msgid "Basic audio type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr ""
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
msgid "Biography"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr ""
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Block type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer duration"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr ""
@@ -1045,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "Buttons"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr ""
@@ -1053,7 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "CUE sheet support"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -1081,11 +1086,11 @@ msgstr ""
msgid "Change shuffle mode"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1119,7 +1124,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr ""
@@ -1161,7 +1166,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1169,7 +1174,7 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1292,15 +1297,15 @@ msgstr ""
msgid "Co&mposer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr ""
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1376,7 +1381,7 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1386,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
@@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1521,7 @@ msgstr ""
msgid "Covers from %1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr ""
@@ -1528,23 +1533,27 @@ msgstr ""
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr ""
@@ -1571,15 +1580,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr ""
@@ -1587,11 +1596,11 @@ msgstr ""
msgid "De&fault"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr ""
@@ -1599,11 +1608,11 @@ msgstr ""
msgid "Decrease volume"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr ""
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr ""
@@ -1616,8 +1625,8 @@ msgstr ""
msgid "Delay between visualizations"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr ""
@@ -1625,8 +1634,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1647,10 +1656,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete preset"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr ""
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr ""
@@ -1663,11 +1676,11 @@ msgstr ""
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
@@ -1733,7 +1746,7 @@ msgstr ""
msgid "Disable duration"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr ""
@@ -1747,7 +1760,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1759,12 +1772,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr ""
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr ""
@@ -1800,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
@@ -1826,11 +1839,11 @@ msgstr ""
msgid "Double click to open"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr ""
@@ -1903,7 +1916,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr ""
@@ -1935,11 +1948,11 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic random mix"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1956,12 +1969,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit track information"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr ""
@@ -1985,7 +1998,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr ""
@@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -2065,21 +2078,21 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr ""
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr ""
@@ -2100,11 +2113,11 @@ msgstr ""
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr ""
@@ -2119,7 +2132,7 @@ msgstr ""
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2210,7 @@ msgstr ""
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2221,7 +2234,7 @@ msgstr ""
msgid "Fading duration"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr ""
@@ -2280,7 +2293,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr ""
@@ -2300,11 +2313,11 @@ msgstr ""
msgid "File formats"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr ""
@@ -2312,11 +2325,11 @@ msgstr ""
msgid "File paths"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2384,10 +2397,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2447,7 +2460,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2498,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr ""
@@ -2506,49 +2519,49 @@ msgstr ""
msgid "Group Library by..."
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr ""
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -2577,6 +2590,10 @@ msgstr ""
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr ""
@@ -2592,14 +2609,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr ""
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr ""
@@ -2615,7 +2632,7 @@ msgstr ""
msgid "Icon"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr ""
@@ -2623,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "Identifying song"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2651,12 +2668,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2679,23 +2696,23 @@ msgstr ""
msgid "Include all songs"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2822,7 @@ msgstr ""
msgid "Jamendo database"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr ""
@@ -2825,7 +2842,7 @@ msgstr ""
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr ""
@@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr ""
msgid "Kuduro"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr ""
@@ -2866,7 +2883,7 @@ msgstr ""
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr ""
@@ -2874,7 +2891,7 @@ msgstr ""
msgid "Last played"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr ""
@@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2949,19 +2966,19 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr ""
@@ -2991,11 +3008,11 @@ msgstr ""
msgid "Loading stream"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr ""
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr ""
@@ -3006,7 +3023,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
@@ -3014,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3070,7 +3087,7 @@ msgstr ""
msgid "M4A AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr ""
@@ -3083,11 +3100,11 @@ msgstr ""
msgid "MP3 96k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr ""
@@ -3162,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr ""
@@ -3208,20 +3225,20 @@ msgstr ""
msgid "Mono playback"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr ""
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr ""
@@ -3238,20 +3255,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3298,22 +3315,22 @@ msgstr ""
msgid "Never played"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr ""
@@ -3342,7 +3359,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3350,7 +3367,7 @@ msgstr ""
msgid "No analyzer"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr ""
@@ -3362,7 +3379,7 @@ msgstr ""
msgid "No long blocks"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3376,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3449,7 +3466,7 @@ msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3457,15 +3474,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3495,7 +3512,7 @@ msgstr ""
msgid "Only show the first"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -3544,7 +3561,7 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
@@ -3584,7 +3601,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3596,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "Original tags"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3611,11 +3628,11 @@ msgstr ""
msgid "Original year tag support"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr ""
@@ -3661,19 +3678,19 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr ""
@@ -3681,7 +3698,7 @@ msgstr ""
msgid "Paused"
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3692,31 +3709,39 @@ msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr ""
@@ -3728,13 +3753,13 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr ""
@@ -3742,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr ""
@@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr ""
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr ""
@@ -3865,7 +3890,7 @@ msgstr ""
msgid "Previous track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr ""
@@ -3887,6 +3912,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr ""
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr ""
@@ -3912,16 +3940,16 @@ msgstr ""
msgid "Querying device..."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3970,7 +3998,7 @@ msgstr ""
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr ""
@@ -3983,7 +4011,7 @@ msgstr ""
msgid "Recently Played"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr ""
@@ -4011,7 +4039,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr ""
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr ""
@@ -4019,7 +4047,7 @@ msgstr ""
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr ""
@@ -4028,7 +4056,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -4057,7 +4085,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -4099,7 +4127,7 @@ msgstr ""
msgid "Replace current playlist"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr ""
@@ -4131,11 +4159,11 @@ msgstr ""
msgid "Reset play counts"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4144,7 +4172,7 @@ msgstr ""
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr ""
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgstr ""
msgid "Rip"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr ""
@@ -4176,11 +4204,15 @@ msgstr ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4194,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4204,15 +4236,15 @@ msgstr ""
msgid "Samplerate"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr ""
@@ -4224,12 +4256,12 @@ msgstr ""
msgid "Save image"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr ""
@@ -4274,7 +4306,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr ""
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr ""
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr ""
@@ -4317,27 +4349,28 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4383,15 +4416,15 @@ msgstr ""
msgid "Seek forward"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr ""
@@ -4403,11 +4436,11 @@ msgstr ""
msgid "Select None"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr ""
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr ""
@@ -4415,7 +4448,7 @@ msgstr ""
msgid "Select best possible match"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr ""
@@ -4439,11 +4472,11 @@ msgstr ""
msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr ""
@@ -4451,12 +4484,12 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr ""
@@ -4483,7 +4516,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr ""
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr ""
@@ -4495,7 +4528,7 @@ msgstr ""
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr ""
@@ -4527,7 +4560,7 @@ msgstr ""
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4543,20 +4576,20 @@ msgstr ""
msgid "Show dividers"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4564,11 +4597,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4592,7 +4625,7 @@ msgstr ""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr ""
@@ -4648,23 +4681,23 @@ msgstr ""
msgid "Ska"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr ""
@@ -4672,7 +4705,7 @@ msgstr ""
msgid "Small album cover"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr ""
@@ -4732,7 +4765,7 @@ msgstr ""
msgid "SoundCloud"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr ""
@@ -4761,7 +4794,7 @@ msgstr ""
msgid "Spotify plugin"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr ""
@@ -4778,11 +4811,11 @@ msgstr ""
msgid "Starred"
msgstr ""
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4823,18 +4856,22 @@ msgstr ""
msgid "Stop after every track"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
@@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr ""
@@ -4856,7 +4893,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4871,7 +4908,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr ""
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4927,7 +4964,7 @@ msgstr ""
msgid "System colors"
msgstr ""
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr ""
@@ -4956,7 +4993,7 @@ msgstr ""
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr ""
@@ -4969,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr ""
@@ -4981,19 +5018,19 @@ msgstr ""
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr ""
@@ -5029,7 +5066,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5109,18 +5146,18 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -5132,7 +5169,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -5140,11 +5177,11 @@ msgstr ""
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -5176,7 +5213,7 @@ msgstr ""
msgid "Trac&k"
msgstr ""
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -5206,7 +5243,7 @@ msgstr ""
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr ""
@@ -5226,7 +5263,7 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr ""
@@ -5248,11 +5285,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
@@ -5266,15 +5303,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Error Incognite"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr ""
@@ -5321,7 +5358,7 @@ msgstr ""
msgid "Updating library"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
@@ -5341,7 +5378,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr ""
@@ -5349,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Wii Remote"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr ""
@@ -5377,7 +5414,7 @@ msgstr ""
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5385,11 +5422,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr ""
@@ -5411,13 +5448,13 @@ msgstr "Interfacie de usator"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Nomine de usator"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr ""
@@ -5426,15 +5463,23 @@ msgstr ""
msgid "VBR MP3"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Varie artistas"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5482,23 +5527,27 @@ msgstr ""
msgid "WMA"
msgstr ""
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr ""
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr ""
@@ -5508,7 +5557,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5619,7 @@ msgstr ""
msgid "Windows Media 64k"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr ""
@@ -5578,13 +5627,13 @@ msgstr ""
msgid "Without cover:"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5592,15 +5641,15 @@ msgstr ""
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5612,11 +5661,11 @@ msgstr ""
msgid "Year - Album"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5624,7 +5673,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5706,7 +5755,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr ""
@@ -5740,7 +5789,7 @@ msgstr ""
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr ""
@@ -5748,21 +5797,21 @@ msgstr ""
msgid "Zero"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr ""
@@ -5770,23 +5819,23 @@ msgstr ""
msgid "automatic"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr ""
@@ -5801,15 +5850,19 @@ msgstr ""
msgid "disc %1"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr ""
@@ -5821,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "gpodder.net directory"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr ""
@@ -5829,56 +5882,60 @@ msgstr ""
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr ""
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr ""
@@ -5890,29 +5947,29 @@ msgstr ""
msgid "press enter"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr ""
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po
index df9435a9e..b84dc6833 100644
--- a/src/translations/id.po
+++ b/src/translations/id.po
@@ -28,8 +28,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:43+0000\n"
-"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/id/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " md"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " d"
@@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "%1 pada %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar-putar (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "%1 lagu ditemukan"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 lagu ditemukan (menampilkan %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek"
@@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 trek"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -354,10 +354,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Awali kata dengan nama ruas untuk membatasi pencarian ke ruas tersebut, mis. artist:Bode mencari pustaka untuk semua artis yang mengandung kata Bode..
Ruas yang tersedia: %1.
"
+msgstr ""
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -408,7 +413,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Lagu akan dimasukkan ke dalam daftar-putar jika memenuhi syarat berikut."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -428,7 +433,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -454,7 +459,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Tentang Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
@@ -478,8 +483,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Aktifkan/Nonaktifkan Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Tambah strim lainnya..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas"
@@ -533,8 +538,8 @@ msgstr "Tambah berkas..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder"
@@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "Tambah podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Tambah podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Tambah lema pencarian"
@@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Tambahkan ke bintang Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
@@ -646,8 +651,8 @@ msgstr "Tambahkan ke daftar-putar lainnya"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Tambahkan ke antrean"
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini"
msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
@@ -688,7 +693,7 @@ msgstr "Setelah "
msgid "After copying..."
msgstr "Setelah menyalin..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -701,14 +706,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Album artis"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Sampul album"
@@ -778,20 +783,20 @@ msgstr "Izinkan enkode tengah/sisi"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Bersama dengan yang asli"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Selalu sembunyikan jendela utama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Selalu tampilkan jendela utama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Selalu mulai memutar"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr "Sebuah galat terjadi saat memuat basis data iTunes"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Sebuah galat terjadi saat menulis metadata ke '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Telah terjadi galat tidak dikenal."
@@ -820,11 +825,11 @@ msgstr "Marah"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar-putar"
@@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "Tambahkan berkas/URL ke daftar-putar"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar-saat ini"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar-putar"
@@ -857,7 +862,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menulis statistik lagu ke dalam berkas lagu untuk semua lagu di pustaka Anda?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -874,7 +879,7 @@ msgstr "Info artis"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inisial artis"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Tanya ketika menyimpan"
@@ -909,7 +914,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
@@ -937,7 +942,7 @@ msgstr "Ukuran gambar rerata"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "Strim Latar Belakang"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Gambar latar belakang"
@@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Biru Dasar"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipe audio dasar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "Terbaik"
msgid "Biography"
msgstr "Biografi"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit"
@@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "Penganalisis blok"
msgid "Block type"
msgstr "Tipe blok"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Besaran kekaburan"
@@ -1040,7 +1045,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Ramban..."
@@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Ramban..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durasi Bufer"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Membufer..."
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr "Tetapi sumber ini telah dinonfungsikan:"
msgid "Buttons"
msgstr "Tombol"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1072,7 +1077,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Dukungan lembar CUE"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -1100,11 +1105,11 @@ msgstr "Ubah pintasan..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Ubah mode karau"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa"
@@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "Periksa episode baru"
msgid "Check for updates"
msgstr "Periksa pembaruan"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..."
@@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "Periksa pembaruan..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Pilih sebuah nama untuk daftar-putar cerdas Anda"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Pilih secara otomatis"
@@ -1180,7 +1185,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Pembersihan"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
@@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar-putar"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1311,15 +1316,15 @@ msgstr "Klub"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Ko&mposer"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Daftar yang dipisahkan koma dari kelas:level, level adalah 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -1332,7 +1337,7 @@ msgstr "Lengkapi tag secara otomatis"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "Konfigurasi Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Konfigurasi pencarian global..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..."
@@ -1395,7 +1400,7 @@ msgstr "Sambungkan perangkat"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Menyambung ke Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "Koneksi ditolak oleh server, periksa URL server. Contoh: http://localhos
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Koneksi melewati batas waktu, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
@@ -1438,12 +1443,12 @@ msgstr "Konversi berkas nirsusut"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Salin ke perangkat..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Salin ke pustaka..."
@@ -1452,7 +1457,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..."
msgid "Copyright"
msgstr "Hak cipta"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr ""
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Tidak bisa membuat daftar-putar"
@@ -1535,7 +1540,7 @@ msgstr "Sampul diset dari %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Sampul dari %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Buat daftar putar baru menggunakan berkas/URL"
@@ -1547,23 +1552,27 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Gambar ubahsuai:"
@@ -1590,15 +1599,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi. Mohon baca https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption untuk petunjuk bagaimana cara untuk memulihkan basis data Anda"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Tanggal diubah"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Hari"
@@ -1606,11 +1615,11 @@ msgstr "Hari"
msgid "De&fault"
msgstr "De&fault"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Kurangi volume 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Kurangi volume persen"
@@ -1618,11 +1627,11 @@ msgstr "Kurangi volume persen"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Kurangi volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Gambar latar belakang bawaan"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Perangkat bawaan pada %1"
@@ -1635,8 +1644,8 @@ msgstr "Bawaan"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Tundaan diantara visualisasi"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
@@ -1644,8 +1653,8 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Hapus data yang sudah diunduh"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas"
@@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr "Hapus berkas"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Hapus dari perangkat..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Hapus dari diska..."
@@ -1666,10 +1675,14 @@ msgstr "Hapus episode yang sudah diputar"
msgid "Delete preset"
msgstr "Hapus prasetel"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Hapus daftar-putar cerdas"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Hapus berkas yang asli"
@@ -1682,11 +1695,11 @@ msgstr "Menghapus berkas"
msgid "Depth"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1752,7 +1765,7 @@ msgstr "Direktori"
msgid "Disable duration"
msgstr "Nonfungsikan durasi"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Nonfungsikan pembuatan moodbar"
@@ -1766,7 +1779,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Nonfungsi"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1778,12 +1791,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Tampilkan tampilan-pada-layar"
@@ -1819,7 +1832,7 @@ msgstr "Melakukan pemindaian ulang menyeluruh akan kehilangan semua metadata yan
msgid "Don't repeat"
msgstr "Jangan ulang"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
@@ -1845,11 +1858,11 @@ msgstr "Donasi"
msgid "Double click to open"
msgstr "Kilk ganda untuk membuka"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu dalam daftar-putar akan..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Klik ganda pada lagu akan..."
@@ -1922,7 +1935,7 @@ msgstr "Mengunduh katalog Jamendo"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Mengunduh katalog Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Mengunduh plugin Spotify"
@@ -1954,11 +1967,11 @@ msgstr "Mode dinamis nyala"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Miks acak dinamis"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Sunting daftar-putar cerdas..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -1975,12 +1988,12 @@ msgstr "Sunting tag"
msgid "Edit track information"
msgstr "Sunting informasi trek"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Sunting informasi trek..."
@@ -2004,7 +2017,7 @@ msgstr "Fungsikan ekualiser"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Fungsikan pintasan hanya ketika Clementine difokuskan"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Fungsikan edisi metadata lagu sebaris dengan mengkliknya"
@@ -2068,7 +2081,7 @@ msgstr "Masukkan lema pencarian di sini"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Masukkan URL strim radio internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Masukkan nama folder"
@@ -2084,21 +2097,21 @@ msgstr "Semua koleksi"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualiser"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Galat Merabit CD"
@@ -2119,11 +2132,11 @@ msgstr "Galat menghapus lagu"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr ""
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Galat mengunduh plugin Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Galat memuat %1"
@@ -2138,7 +2151,7 @@ msgstr "Galat memuat daftar-putar di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Galat memroses %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Galat saat memuat CD audio"
@@ -2216,7 +2229,7 @@ msgstr "Ekspor selesai"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "Melesap"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durasi lesap"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Gagal membaca penggerak CD"
@@ -2299,7 +2312,7 @@ msgstr "Pengambilan selesai"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Mengambil Item Daftar Putar"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Mengambil pustaka Subsonic"
@@ -2319,11 +2332,11 @@ msgstr "Ekstensi berkas"
msgid "File formats"
msgstr "Format berkas"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
@@ -2331,11 +2344,11 @@ msgstr "Nama berkas (tanpa jalur)"
msgid "File paths"
msgstr "Lokasi berkas"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Ukuran berkas"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2403,10 +2416,10 @@ msgstr "Melupakan perangkat akan membuangnya dari daftar ini dan Clementine haru
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2466,7 +2479,7 @@ msgstr "Umum"
msgid "General settings"
msgstr "Setelan umum"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2517,7 +2530,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Mendapatkan %1 sampul dari %2 ( %3 gagal)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya"
@@ -2525,49 +2538,49 @@ msgstr "Pudarkan lagu yang sudah tidak ada dalam daftar-putar saya"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Grup berdasarkan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Grup berdasarkan Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:"
@@ -2575,7 +2588,7 @@ msgstr "Nama pengelompokan:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "Halaman HTML tidak mengandung umpan RSS apapun"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Kode status HTTP 3xx diterima tanpa URL, verifikasi konfigurasi server."
@@ -2596,6 +2609,10 @@ msgstr "Informasi perangkat keras"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
@@ -2611,14 +2628,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Tinggi (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Tidak bisa menemukan hos, periksa URL server. Contoh: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
@@ -2634,7 +2651,7 @@ msgstr "Saya tidak memiliki akun Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas"
@@ -2642,7 +2659,7 @@ msgstr "Ikon di atas"
msgid "Identifying song"
msgstr "Mengidentifikasi lagu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2670,12 +2687,12 @@ msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Gambar (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
@@ -2698,23 +2715,23 @@ msgstr "Sertakan sampul album di dalam pemberitahuan"
msgid "Include all songs"
msgstr "Sertakan semua lagu"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Versi protokol REST Subsonic tidak kompatibel. Aplikasi harus dimutakhirkan."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Versi protokol REST Subsonic tidak kompatibel. Server harus dimutakhirkan."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Konfigurasi tidak lengkap, mohon pastikan semua ruas dicatat."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Naikkan volume 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Naikkan volume persen"
@@ -2824,7 +2841,7 @@ msgstr "Trek Jamendo Terpopuler Minggu Ini"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Basis data Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Lompat ke lagu sebelumnya sesegera"
@@ -2844,7 +2861,7 @@ msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup"
@@ -2861,7 +2878,7 @@ msgstr "Anak kucing"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
@@ -2885,7 +2902,7 @@ msgstr "Sampul album besar (detail di bawah)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Sampul album besar (tanpa detail)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar"
@@ -2893,7 +2910,7 @@ msgstr "Bilah sisi besar"
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Terakhir diputar"
@@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "Trek favorit tersedikit"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Durasi"
@@ -2944,7 +2961,7 @@ msgstr "Pustaka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -2968,19 +2985,19 @@ msgstr "Muat"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Muat sampul dari URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Muat sampul dari URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Muat sampul dari diska"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Muat sampul dari diska..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Muat daftar-putar"
@@ -3010,11 +3027,11 @@ msgstr "Memuat lagu"
msgid "Loading stream"
msgstr "Memuat strim"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Memuat trek"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek"
@@ -3025,7 +3042,7 @@ msgstr "Memuat info trek"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini"
@@ -3033,7 +3050,7 @@ msgstr "Muat berkas/URL, menggantikan daftar-putar saat ini"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3089,7 +3106,7 @@ msgstr "Lirik dari tag"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3102,11 +3119,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3181,7 +3198,7 @@ msgstr "Cocok satu atau lebih lema pencarian (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Lajubit maksimum"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Media telah diubah. Memuat ulang"
@@ -3227,20 +3244,20 @@ msgstr "Monitor perubahan pustaka"
msgid "Mono playback"
msgstr "Pemutaran mono"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Bulan"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Gaya moodbar"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Moodbar"
@@ -3257,20 +3274,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Titik kait"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Pindah ke pustaka..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3317,22 +3334,22 @@ msgstr "Tidak Pernah"
msgid "Never played"
msgstr "Tidak pernah diputar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Jangan mulai memutar"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Daftar-putar baru"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Daftar-putar cerdas baru..."
@@ -3361,7 +3378,7 @@ msgstr "Lanjut"
msgid "Next track"
msgstr "Trek selanjutnya"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
@@ -3369,7 +3386,7 @@ msgstr "Minggu depan"
msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Tidak ada gambar latar belakang"
@@ -3381,7 +3398,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi seluruh daftar-putar."
@@ -3395,7 +3412,7 @@ msgstr "Tanpa blok pendek"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
@@ -3468,7 +3485,7 @@ msgstr "Pratinjau OSD"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr ""
@@ -3476,15 +3493,15 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3514,7 +3531,7 @@ msgstr "Hanya izinkan koneksi dari jaringan lokal"
msgid "Only show the first"
msgstr "Hanya tampilkan yang pertama"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
@@ -3563,7 +3580,7 @@ msgstr "Buka di Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka di daftar-putar baru"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Buka di daftar-putar baru"
@@ -3603,7 +3620,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Atur Berkas"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Atur berkas..."
@@ -3615,7 +3632,7 @@ msgstr "Mengatur berkas"
msgid "Original tags"
msgstr "Tag asli"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3630,11 +3647,11 @@ msgstr "Tahun asli - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Dukungan tag tahun asli"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Opsi lainnya"
@@ -3680,19 +3697,19 @@ msgstr "Pesta"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Jeda pemutaran"
@@ -3700,7 +3717,7 @@ msgstr "Jeda pemutaran"
msgid "Paused"
msgstr "Jeda"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3711,31 +3728,39 @@ msgstr "Penampil"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Putar"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Jumlah putar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Putar jika berhenti, jeda jika berputar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Putar jika tidak ada yang sedang diputar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr ""
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Putar trek ke dalam daftar-putar"
@@ -3747,13 +3772,13 @@ msgstr "Putar/Jeda"
msgid "Playback"
msgstr "Pemutaran"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Daftar-putar"
@@ -3761,7 +3786,7 @@ msgstr "Daftar-putar"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar-putar selesai"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar-putar"
@@ -3861,7 +3886,7 @@ msgstr "Tekan tombol"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Tekan kombinasi tombol untuk menggunakan %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
@@ -3884,7 +3909,7 @@ msgstr "Sebelumnya"
msgid "Previous track"
msgstr "Trek sebelumnya"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Cetak informasi versi"
@@ -3906,6 +3931,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychedelic"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Tekan tombol Wiiremote"
@@ -3931,16 +3959,16 @@ msgstr "Kualitas"
msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Pengelola antrean"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Antre trek"
@@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "Nilai lagu saat ini 4 bintang"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Nilai lagu saat ini 5 bintang"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
@@ -4002,7 +4030,7 @@ msgstr "Benar-benar membatalkan?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Baru-baru Ini Diputar"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Pengalihan melampaui batas, verifikasi konfigurasi server."
@@ -4030,7 +4058,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
@@ -4038,7 +4066,7 @@ msgstr "Relatif"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Ingat ayunan remote Wii"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ingat dari waktu terakhir"
@@ -4047,7 +4075,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Ingat pilihan saya"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -4076,7 +4104,7 @@ msgstr "Buang dari daftar-putar"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Buang daftar-putar"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Buang daftar-putar"
@@ -4118,7 +4146,7 @@ msgstr "Ulang trek"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar-putar saat ini"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Ganti daftar-putar"
@@ -4150,11 +4178,11 @@ msgstr "Setel-ulang"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Setel-ulang jumlah putar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Mulai ulang lagu, lalu lompat ke yang sebelumnya jika ditekan lagi"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik sejak mulai."
@@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika masih dalam 8 detik se
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Batasi ke karakter ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Clementine"
@@ -4179,7 +4207,7 @@ msgstr "Kanan"
msgid "Rip"
msgstr "Rabit"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Rabit CD"
@@ -4195,11 +4223,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4213,7 +4245,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4223,15 +4255,15 @@ msgstr "Laju sampel"
msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Simpan berkas .mood ke dalam pustaka musik Anda"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Simpan sampul ke diska..."
@@ -4243,12 +4275,12 @@ msgstr "Simpan pengelompokan saat ini"
msgid "Save image"
msgstr "Simpan gambar"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar-putar"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar-putar"
@@ -4293,7 +4325,7 @@ msgstr "Profil laju sampel terukur (LST)"
msgid "Scale size"
msgstr "Ukuran skala"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
@@ -4301,7 +4333,7 @@ msgstr "Nilai"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble trek yang saya dengar"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Gulir pada ikon untuk mengganti trek"
@@ -4336,27 +4368,28 @@ msgstr "Cari Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Cari Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Cari secara otomatis"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cari sampul album..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Cari apapun"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr ""
@@ -4402,15 +4435,15 @@ msgstr "Jangkau mundur"
msgid "Seek forward"
msgstr "Jangkau maju"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Jangkau trek yang sedang diputar berdasarkan nilai relatif"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Jangkau yang sedang diputar ke posisi mutlak"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Menjangkau menggunakan pintasan keyboard atau roda mouse"
@@ -4422,11 +4455,11 @@ msgstr "Pilih Semua"
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Tidak Ada"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Pilih warna latar belakang:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Pilih gambar latar belakang"
@@ -4434,7 +4467,7 @@ msgstr "Pilih gambar latar belakang"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Pilih kecocokan yang terbaik"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Pilih warna latar depan:"
@@ -4458,11 +4491,11 @@ msgstr "Nomor seri"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Detail server"
@@ -4470,12 +4503,12 @@ msgstr "Detail server"
msgid "Service offline"
msgstr "Layanan luring"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Tetapkan volume ke persen"
@@ -4502,7 +4535,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Pintasan untuk %1 sudah ada"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
@@ -4514,7 +4547,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Tampilkan animasi bersinar di trek saat ini"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Tampilkan moodbar dalam bilah kemajuan trek"
@@ -4546,7 +4579,7 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu"
@@ -4562,20 +4595,20 @@ msgstr "Tampilkan sampul di pustaka"
msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Tampilkan di artis beragam"
@@ -4583,11 +4616,11 @@ msgstr "Tampilkan di artis beragam"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
@@ -4611,7 +4644,7 @@ msgstr "Tampilkan tombol \"love\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble di jendela utama"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tampilkan ikon baki"
@@ -4667,23 +4700,23 @@ msgstr "Ukuran:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lewati mundur di dalam daftar-putar"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Lewati hitungan"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar-putar"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek"
@@ -4691,7 +4724,7 @@ msgstr "Lewati trek"
msgid "Small album cover"
msgstr "Sampul album kecil"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Bilah sisi kecil"
@@ -4751,7 +4784,7 @@ msgstr "Mengurutkan"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
@@ -4780,7 +4813,7 @@ msgstr "URL daftar-putar Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Plugin Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Plugin Spotify tidak terpasang"
@@ -4797,11 +4830,11 @@ msgstr "Standar"
msgid "Starred"
msgstr "Berbintang"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Mulai merabit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Mulai daftar-putar yang diputar saat ini"
@@ -4842,18 +4875,22 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentikan pemutaran"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Hentikan pemutaran setelah trek saat ini"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Berhenti memutar setelah trek saat ini"
@@ -4867,7 +4904,7 @@ msgstr "Berhenti memutar setelah trek: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Strim"
@@ -4875,7 +4912,7 @@ msgstr "Strim"
msgid "Stream Details"
msgstr ""
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4890,7 +4927,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Pelanggan"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4946,7 +4983,7 @@ msgstr "Melaraskan trek bintang Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Warna sistem"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab di puncak"
@@ -4975,7 +5012,7 @@ msgstr "Terima kasih kepada"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Sampul album dari lagu yang diputar saat ini"
@@ -4988,7 +5025,7 @@ msgstr "Direktori %1 tidak valid"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Nilai kedua harus lebih besar dari yang pertama!"
@@ -5000,19 +5037,19 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Masa uji coba untuk server Subsonic telah berakhir. Mohon donasi untuk mendapatkan kunci lisensi. Kunjungi subsonic.org untuk lebih perinci."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Versi Clementine yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
@@ -5048,7 +5085,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5128,18 +5165,18 @@ msgstr "Strim ini hanya untuk pelanggan berbayar"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Selang waktu"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
@@ -5151,7 +5188,7 @@ msgstr "Jungkit Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Jungkit layar penuh"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Jungkit status antrean"
@@ -5159,11 +5196,11 @@ msgstr "Jungkit status antrean"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Jungkit scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Jungkit kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
@@ -5195,7 +5232,7 @@ msgstr "Total permintaan jaringan yang dibuat"
msgid "Trac&k"
msgstr "Tre&k"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Trek"
@@ -5225,7 +5262,7 @@ msgstr "Transkode berkas %1 menggunakan %2 thread"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opsi transkode"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5245,7 +5282,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@@ -5267,11 +5304,11 @@ msgstr "Tidak dapat menyambung"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Tidak dapat mengunduh %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
@@ -5285,15 +5322,15 @@ msgstr "Tipe-muatan tidak diketahui"
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tidak diketahui"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek"
@@ -5340,7 +5377,7 @@ msgstr "Memperbarui %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Memperbarui pustaka"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
@@ -5360,7 +5397,7 @@ msgstr "Gunakan Warna Psychedelic"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Gunakan SSLv3"
@@ -5368,7 +5405,7 @@ msgstr "Gunakan SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Gunakan Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Gunakan set warna ubahsuai"
@@ -5396,7 +5433,7 @@ msgstr "Gunakan mode dinamis"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Gunakan notifikasi untuk melaporkan status Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr ""
@@ -5404,11 +5441,11 @@ msgstr ""
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Gunakan pengasah derau temporal"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Gunakan bawaan sistem"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Gunakan set warna bawaan sistem"
@@ -5430,13 +5467,13 @@ msgstr "Antarmuka"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
@@ -5445,15 +5482,23 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5501,23 +5546,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar-putar"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Situs web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Mingguan"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Saat Clementine mulai"
@@ -5527,7 +5576,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Ketika mencari sampul album, Clementine akan lebih dulu mencari berkas gambar yang mengandung satu dari kata berikut.\nJika tidak ada yang cocok maka akan menggunakan gambar terbesar dalam direktori."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Ketika menyimpan daftar-putar, lokasi berkas sebaiknya"
@@ -5589,7 +5638,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5597,13 +5646,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Tanpa sampul:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis Beragam?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@@ -5611,15 +5660,15 @@ msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Tulis semua statistik lagu ke dalam berkas lagu"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Menulis metadata"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nama pengguna dan sandi salah."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5631,11 +5680,11 @@ msgstr "Tahun"
msgid "Year - Album"
msgstr "Tahun - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Tahun"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
@@ -5643,7 +5692,7 @@ msgstr "Kemarin"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Anda akan mengunduh album berikut"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5725,7 +5774,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Anda perlu meluncurkan Preferensi Sistem dan mengizinkan Clementine untuk \"mengendalikan komputer Anda\" untuk menggunakan pintasan global di Clementine."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
msgstr "Anda perlu memulai ulang Clementine jika Anda mengubah bahasa."
@@ -5759,7 +5808,7 @@ msgstr "Sistem Anda kehilangan dukungan OpenGL, visualisasi tidak tersedia."
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Username atau sandi Anda salah."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5767,21 +5816,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Nol"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "tambahkan %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "setelah"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "yang lalu"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "dan"
@@ -5789,23 +5838,23 @@ msgstr "dan"
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "sebelum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "antara"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "terbesar dulu"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "mengandung"
@@ -5820,15 +5869,19 @@ msgstr "nonfungsi"
msgid "disc %1"
msgstr "cakram %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandung"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "berakhir dengan"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "sama"
@@ -5840,7 +5893,7 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "Direktori gpodder.net"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "lebih besar dari"
@@ -5848,56 +5901,60 @@ msgstr "lebih besar dari"
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
msgstr "iPod dan perangkat USB saat ini tidak bekerja pada Windows. Maaf!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "di yang terakhir"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "kurang dari"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "terpanjang dulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "pindah %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "terbaru dulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "tidak sama"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "tidak di yang terakhir"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "tidak pada"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "terlama dulu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "pada"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "opsi"
@@ -5909,29 +5966,29 @@ msgstr "atau pindai kode QR!"
msgid "press enter"
msgstr "tekan enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "buang %n lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "terpendek dulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "karau lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "terkecil dulu"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "urutkan lagu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "dimulai dengan"
diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po
index 77a53bdd1..06f3604d4 100644
--- a/src/translations/is.po
+++ b/src/translations/is.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Translators:
# Atli Mills , 2012
# FIRST AUTHOR , 2011
+# Krissi, 2016
# Kristján Magnússon, 2016
# Kristján Magnússon, 2016
# Össur Ingi Jónsson , 2016
-# Sveinn í Felli , 2017
+# Sveinn í Felli , 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-30 17:48+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: hatstand \n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/is/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,9 +56,9 @@ msgstr " msek"
msgid " pt"
msgstr " pt"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
-msgstr "sek"
+msgstr " sek"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:444
#: ../bin/src/ui_visualisationselector.h:115
@@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "%1 hljómplötur"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dögum síðan"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%1 á %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lagalistar (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valið af"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "%1 lög fundin"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 lög fundin (sýni %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 lög"
@@ -277,15 +278,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "1 dagur"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "1 lag"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "128k MP3"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192,000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -338,7 +339,12 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
msgstr ""
@@ -392,7 +398,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Lag birtist á lagalista að ákveðnum skilyrðum uppfylltum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -412,7 +418,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -438,7 +444,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Um Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Algildar"
@@ -462,8 +468,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
-msgstr "Virkt/óvirkt Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
+msgstr ""
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
msgid "Activities stream"
@@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Bæta við streymi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:430
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við nýrri línu ef það er stutt af viðkomandi gerð tilkynninga"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:183
msgid "Add action"
@@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "Bæta við öðru streymi..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Bæta við möppu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Bæta við skrá"
@@ -517,8 +523,8 @@ msgstr "Bæta við skrá..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Bæta við skrá til að millikóða"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Bæta við möppu"
@@ -538,7 +544,7 @@ msgstr "Bæta við hlaðvarpi"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Bæta við hlaðvarpi..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Bæta við leitarorði"
@@ -548,7 +554,7 @@ msgstr "Bæta við merki með hljómplötu lags"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:391
msgid "Add song albumartist tag"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við merki með flytjanda hljómplötu"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:382
msgid "Add song artist tag"
@@ -556,7 +562,7 @@ msgstr "Bæta við merki með listamanni lags"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:427
msgid "Add song auto score"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við sjálfvirkum stigum lags"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:397
msgid "Add song composer tag"
@@ -622,7 +628,7 @@ msgstr "Bæta við Spotify-spilunarlista"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Bæta við Spotify-stjörnumerkt"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
@@ -630,8 +636,8 @@ msgstr "Bæta við öðrum spilunarlista"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Bæta við lagalista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Bæta við biðröð"
@@ -660,7 +666,7 @@ msgstr "Bætt við í dag"
msgid "Added within three months"
msgstr "Bætt við innan síðustu þriggja mánaða"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Þróuð flokkun"
@@ -672,7 +678,7 @@ msgstr "Eftir"
msgid "After copying..."
msgstr "Eftir afritun..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -685,14 +691,14 @@ msgstr "Hljómplata"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Hljómplata (kjörstyrkur hljóðs fyrir öll lög)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Listamenn á hljómplötu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Plötuumslag"
@@ -762,20 +768,20 @@ msgstr ""
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Samhliða upprunalegum"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Alltaf að fela aðalglugga"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Alltaf að sýna aðalglugga"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Alltaf hefja spilun"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "Villa kom upp við hleðslu iTunes gagnagrunns"
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Villa kom upp við skrifun lýsigagna á %1"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Óskilgreind villa átti sér stað."
@@ -804,11 +810,11 @@ msgstr "Reiður"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Bæta skrám/slóðum í lagalista"
@@ -818,13 +824,13 @@ msgstr "Bæta skrám/slóðum í lagalista"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Bæta við núverandi lagalista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Bæta við lagalistann"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:360
msgid "Apply compression to prevent clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja þjöppun til að koma í veg fyrir afklippingu"
#: ui/equalizer.cpp:222
#, qt-format
@@ -839,9 +845,9 @@ msgstr "Ertu viss að þú viljir núllstilla tölfræði þessa lags?"
msgid ""
"Are you sure you want to write song's statistics into song's file for all "
"the songs of your library?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss að þú viljir skrifa tölfræði allra laga í safninu í viðkomandi hljóðskrár?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -858,7 +864,7 @@ msgstr "Upplýsingar um höfund"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Upphafsstafir flytjanda"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Spyrja við vistun"
@@ -893,7 +899,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Sjálfgefið"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "Sjálfvirk uppfærsla"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:207
msgid "Automatically open single categories in the library tree"
-msgstr ""
+msgstr "Opna einstaka flokka sjálfvirkt í greinum safnsins"
#: widgets/freespacebar.cpp:44
msgid "Available"
@@ -921,7 +927,7 @@ msgstr "Meðalstærð mynda"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "BBC-hlaðvörp (podcasts)"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "Streymi í bakgrunni"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Bakgrunnsmynd"
@@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "Einfalt-blátt"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Grunngerð hljóðs"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Hegðun"
@@ -978,7 +984,7 @@ msgstr "Best"
msgid "Biography"
msgstr "Æviágrip"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitahraði"
@@ -1000,13 +1006,13 @@ msgstr "Bitahraði"
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:44
msgid "Block analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Greining blokka"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Block type"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkartegund"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Styrkur móðunar"
@@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "Kassi"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Flakka..."
@@ -1032,7 +1038,7 @@ msgstr "Flakka..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Tímalengd biðminnis"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Hleð í biðminni"
@@ -1048,7 +1054,7 @@ msgstr "En þessar tónlistarveitur eru óvirkar:"
msgid "Buttons"
msgstr "Hnappar"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Stuðningur við CUE-blöð"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -1084,11 +1090,11 @@ msgstr "Skipta um flýtilykil..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Breyta stokkunarham"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Skipta um lag sem núna er í spilun"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Skipta um tungumál"
@@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "Leita að nýjum þáttum"
msgid "Check for updates"
msgstr "Athuga með uppfærslur"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Athuga með uppfærslur..."
@@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "Athuga með uppfærslur..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Veldu nafn á snjalla spilunarlistann"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Velja sjálfvirkt"
@@ -1140,7 +1146,7 @@ msgstr "Veldu af listanum"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:161
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hvernig raðað er á spilunarlistann og hve mörg lög séu á honum."
#: internet/podcasts/podcastsettingspage.cpp:143
msgid "Choose podcast download directory"
@@ -1164,7 +1170,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Hreinsa til"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
@@ -1172,7 +1178,7 @@ msgstr "Hreinsa"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Hreinsa lagalista"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1195,15 +1201,15 @@ msgstr "Sjóngervingar Clementine"
msgid ""
"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into "
"a format that it can play."
-msgstr ""
+msgstr "Clementine getur sjálfkrafa umbreytt tónlistinni sem þú afritar á þetta tæki yfir í snið sem það getur spilað."
#: ../bin/src/ui_boxsettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Box"
-msgstr ""
+msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á Box"
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á Dropbox"
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to Google Drive"
@@ -1211,11 +1217,11 @@ msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á Google Driv
#: ../bin/src/ui_skydrivesettingspage.h:100
msgid "Clementine can play music that you have uploaded to OneDrive"
-msgstr ""
+msgstr "Clementine getur spilað tónlist sem þú hefur sent inn á OneDrive"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:436
msgid "Clementine can show a message when the track changes."
-msgstr ""
+msgstr "Clementine getur birt skilaboð þegar skipt er um lag."
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:278
msgid ""
@@ -1265,7 +1271,7 @@ msgstr "Smelltu til að víxla á milli heildartíma og tíma sem er eftir"
msgid ""
"Clicking the Login button will open a web browser. You should return to "
"Clementine after you have logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Þegar smellt er á innskráningarhnappinn opnast vafri. Þú ættir að fara til baka í Clementine eftir að þú hefur skráð þig inn."
#: widgets/didyoumean.cpp:37
msgid "Close"
@@ -1295,15 +1301,15 @@ msgstr "Klúbb"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Tó&nskáld"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
-msgstr ""
+msgstr "Kommu-aðgreindur listi klasi:stig, stig eru 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
@@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Ljúka merkjum sjálfkrafa..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1351,7 +1357,7 @@ msgstr "Stilla Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Stilla altæka leit..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Stilla safn..."
@@ -1369,7 +1375,7 @@ msgstr "Stilla..."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:176
msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action"
-msgstr ""
+msgstr "Tengdu Wii-remote fjarstýringar með virkja/afvirkja aðgerð"
#: devices/devicemanager.cpp:330 devices/devicemanager.cpp:335
msgid "Connect device"
@@ -1379,20 +1385,20 @@ msgstr "Tengja tæki"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Tengist við Spotify"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
-msgstr ""
+msgstr "Tengingu hafnað af þjóni, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:116
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tenging féll á tíma"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
-msgstr ""
+msgstr "Tenging féll á tímamörkum, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/"
#: ../bin/src/ui_console.h:79 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Console"
@@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "Umbreyta allri tónlist sem tækið getur ekki spilað"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:247
msgid "Convert lossless audiofiles before sending them to the remote."
-msgstr ""
+msgstr "Umbreyta taplausum hljóðskrám áður en þær eru sendar á fjarstýringuna."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:249
msgid "Convert lossless files"
@@ -1422,12 +1428,12 @@ msgstr "Umbreyta taplausum skrám"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Afrita á klippispjald"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Afrita til tæki..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Afrita í safn..."
@@ -1436,23 +1442,23 @@ msgstr "Afrita í safn..."
msgid "Copyright"
msgstr "Höfundarréttur"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki tengst við Subsonic, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/"
#: transcoder/transcoder.cpp:58
#, qt-format
msgid ""
"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the "
"required GStreamer plugins installed"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til GStreamer einindið \"%1\" - gakktu úr skugga um að þú sért með allar nauðsynlegar GStreamer viðbætur uppsettar"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:97
#, qt-format
msgid "Could not detect an audio stream in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fann engan hljóðstraum í %1"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:123
msgid "Could not get details"
@@ -1462,7 +1468,7 @@ msgstr "Gat ekki náð í ítarupplýsingar"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Ekki tókst að skrá inn á Last.fm, reyndu aftur."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Gat ekki búið til spilunarlista"
@@ -1471,14 +1477,14 @@ msgstr "Gat ekki búið til spilunarlista"
msgid ""
"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins "
"installed"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki fundið fléttara fyrir \"%1\" - gakktu úr skugga um að þú sért með réttar GStreamer viðbætur uppsettar"
#: transcoder/transcoder.cpp:419
#, qt-format
msgid ""
"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer "
"plugins installed"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki fundið kóðara fyrir \"%1\" - gakktu úr skugga um að þú sért með réttar GStreamer viðbætur uppsettar"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:224
#, qt-format
@@ -1499,27 +1505,27 @@ msgstr "Umslagsmynd úr ígræddri mynd"
#: ui/edittagdialog.cpp:487
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Umslagsmynd hlaðið inn sjálfvirkt frá %1"
#: ui/edittagdialog.cpp:479
msgid "Cover art manually unset"
-msgstr ""
+msgstr "Umslagsmynd aftengd handvirkt"
#: ui/edittagdialog.cpp:489
msgid "Cover art not set"
-msgstr ""
+msgstr "Umslagsmynd ekki sett"
#: ui/edittagdialog.cpp:482
#, qt-format
msgid "Cover art set from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Umslagsmynd sett frá %1"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:59 ui/albumcoversearcher.cpp:100
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Umslög frá %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Búa til nýjan spilunarlista með skrám/slóðum"
@@ -1531,23 +1537,27 @@ msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er sjálfvirkt milli laga"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Kross-deyfa þegar skipt er handvirkt milli laga"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Niður"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr ""
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Sérsniðin mynd"
@@ -1572,17 +1582,17 @@ msgid ""
"Database corruption detected. Please read https://github.com/clementine-"
"player/Clementine/wiki/Database-Corruption for instructions on how to "
"recover your database"
-msgstr ""
+msgstr "Fann skemmdir í gagnagrunni. Endilega lestu leiðbeiningar á https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption til að sjá hvernig hægt sé að endurheimta gagnagrunninn þinn"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Búið til þann"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Breytt þann"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
@@ -1590,11 +1600,11 @@ msgstr "Dagar"
msgid "De&fault"
msgstr "Sjálf&gefið"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Draga úr hljóðstyrk um 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Draga úr hljóðstyrk um prósent"
@@ -1602,11 +1612,11 @@ msgstr "Draga úr hljóðstyrk um prósent"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Minnka hljóðstyrk"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Sjálfgefin bakgrunnsmynd"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Sjálfgefið tæki á %1"
@@ -1619,8 +1629,8 @@ msgstr "Sjálfgefin gildi"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Töf milli sjóngervinga"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
@@ -1628,8 +1638,8 @@ msgstr "Eyða"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Eyða sóttum gögnum"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Eyða skrám"
@@ -1637,7 +1647,7 @@ msgstr "Eyða skrám"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Eyða frá tæki..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eyða frá diski..."
@@ -1650,10 +1660,14 @@ msgstr "Eyða þegar spiluðum þáttum"
msgid "Delete preset"
msgstr "Eyða forstillingu"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Eyða snjöllum spilunarlista"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Eyða upprunalegum skrám"
@@ -1666,13 +1680,13 @@ msgstr "Eyði gögnum"
msgid "Depth"
msgstr "Dýpt"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Taka valin lög úr biðröð"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
-msgstr ""
+msgstr "Taka lag úr biðröð"
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:227 ../bin/src/ui_organisedialog.h:240
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:320
@@ -1736,7 +1750,7 @@ msgstr "Mappa"
msgid "Disable duration"
msgstr "Gera tímalengd óvirka"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Gera gerð skapbrigðastika óvirka"
@@ -1750,7 +1764,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1762,12 +1776,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Slitrótt sending"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Skjástillingar"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Birta OSD-stjórntexta"
@@ -1803,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ekki endurtaka"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ekki birta undir ýmsum flytjendum"
@@ -1829,11 +1843,11 @@ msgstr "Styrkja"
msgid "Double click to open"
msgstr "Tvísmella til að opna"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Tvísmellur á lag í spilunarlistanum mun..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Tvísmellur á lag mun..."
@@ -1853,16 +1867,16 @@ msgstr "Hlaða þáttum inn í"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:160
msgid "Download membership"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja aðild"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:265
msgid "Download new episodes automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Ná sjálfkrafa í nýja þætti"
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:293
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:332
msgid "Download queued"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja það sem er í biðröð"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:245
msgid "Download settings"
@@ -1896,7 +1910,7 @@ msgstr "Sæki (%1%)..."
#: internet/icecast/icecastservice.cpp:102
msgid "Downloading Icecast directory"
-msgstr ""
+msgstr "Næ í Icecast-möppur"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:199
msgid "Downloading Jamendo catalogue"
@@ -1906,7 +1920,7 @@ msgstr "Sæki Jamendo-yfirlitsskrá"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Sæki Magnatune-yfirlitsskrá"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Niðurhala Spotify viðbót"
@@ -1924,7 +1938,7 @@ msgstr "Dropbox"
#: ui/equalizer.cpp:119
msgid "Dubstep"
-msgstr ""
+msgstr "Dubstep"
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:308
msgid "Duration"
@@ -1932,17 +1946,17 @@ msgstr "Tímalengd"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Dynamic mode is on"
-msgstr ""
+msgstr "Kveikt er á breytilegum ham"
#: internet/jamendo/jamendoservice.cpp:125 library/library.cpp:111
msgid "Dynamic random mix"
-msgstr ""
+msgstr "Breytilegt slembið mix"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Sýsla með snjallan spilunarlista..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Breyta merki \"%1\"..."
@@ -1959,12 +1973,12 @@ msgstr "Breyta merkjum"
msgid "Edit track information"
msgstr "Breyta upplýsingum um lag"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Breyta upplýsingum um lag..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Breyta upplýsingum um lög..."
@@ -1986,11 +2000,11 @@ msgstr "Virkja tónjafnara"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:177
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis virkja flýtilykla þegar Clementine er í forgrunni"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja innfelldar breytingar á lýsigögnum lags með smelli"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:143
msgid ""
@@ -2008,7 +2022,7 @@ msgstr "Kóðunarflækjustig"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Encoding engine quality"
-msgstr ""
+msgstr "Gæði kóðunarvélar"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
msgid "Encoding mode"
@@ -2024,7 +2038,7 @@ msgstr "Settu inn slóð til að ná í umslag af internetinu:"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skráarheiti fyrir útflutt umslög (engin skráarending):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:147
msgid "Enter a new name for this playlist"
@@ -2052,13 +2066,13 @@ msgstr "Sláðu inn hér leitarorð"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Settu inn slóð á netútvarpsstreymi:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Settu inn nafnið á möppunni"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:238
msgid "Enter this IP in the App to connect to Clementine."
-msgstr ""
+msgstr "Settu þetta IP-vistfang inn í appið til að tengjast við Clementine."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:92
msgid "Entire collection"
@@ -2068,21 +2082,21 @@ msgstr "Allt safnið"
msgid "Equalizer"
msgstr "Tónjafnari"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Samsvarar --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Samsvarar --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Villa við afritun CD-geisladisks"
@@ -2103,11 +2117,11 @@ msgstr "Villa við eyðingu laga"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Villa í að uppgötva %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Villa kom upp við niðurhal á Spotify viðbót"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Villa við að hlaða inn %1"
@@ -2122,7 +2136,7 @@ msgstr "Villa við að hlaða inn di.fm spilunarlista"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Villa við meðhöndlun %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Villa við að hlaða inn CD-hljómdiski"
@@ -2200,7 +2214,7 @@ msgstr "Útflutningi lokið"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Flutti út %1 umslög af %2 (%3 sleppt)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2224,7 +2238,7 @@ msgstr "Deyfing"
msgid "Fading duration"
msgstr "Tímalengd dofnunar"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Mistókst að lesa CD-drif"
@@ -2252,7 +2266,7 @@ msgstr "Gat ekki þáttað XML-skrána fyrir þetta RSS-streymi"
#: ui/trackselectiondialog.cpp:247
#, qt-format
msgid "Failed to write new auto-tags to '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að skrifa ný sjálfvirk merki í '%1'"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:81
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
@@ -2281,9 +2295,9 @@ msgstr "Lokið að sækja"
#: internet/subsonic/subsonicdynamicplaylist.cpp:88
msgid "Fetching Playlist Items"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki færslur á spilunarlista"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Sæki Subsonic-tónlistarsafn"
@@ -2303,23 +2317,23 @@ msgstr "Skráarending"
msgid "File formats"
msgstr "Skráasnið"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
-msgstr "Skráarnafn"
+msgstr "Skráarheiti"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
-msgstr "Skráarnafn (án slóðar)"
+msgstr "Skráarheiti (án slóðar)"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "File paths"
msgstr "Skráaslóðir"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
-msgstr "Skráarstærð"
+msgstr "Stærð skráar"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2339,7 +2353,7 @@ msgstr "Skrár sem á að umkóða"
#: smartplaylists/querywizardplugin.cpp:82
msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Finndu lög í safninu þínu sem samsvara skilyrðunum sem þú setur."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:58
msgid "Fingerprinting song"
@@ -2367,7 +2381,7 @@ msgstr "Vegna vandamála með notkunarleyfi er stuðningur við Spotify hafður
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Þvinga einóma-kóðun"
#: devices/deviceview.cpp:208 devices/deviceview.cpp:334
#: devices/deviceview.cpp:339
@@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "Gleyma tæki"
msgid ""
"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have "
"to rescan all the songs again next time you connect it."
-msgstr ""
+msgstr "Að gleyma tæki þýðir að það er tekið af þessum lista og þarf Clementine skanna öll lög á því næst þegar það er tengt."
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:97
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:93
@@ -2387,10 +2401,10 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2402,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_fileview.h:106 ../bin/src/ui_loginstatewidget.h:167
#: ../bin/src/ui_trackslider.h:68 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:181
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Eyðublað"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:132
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:135
@@ -2450,7 +2464,7 @@ msgstr "Almennt"
msgid "General settings"
msgstr "Almennar stillingar"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2460,7 +2474,7 @@ msgstr "Tónlistarstíll"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:642
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:685
msgid "Get a URL to share this Spotify song"
-msgstr ""
+msgstr "Náðu í slóð til að deila þessu Spotify-lagi"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:674
msgid "Get a URL to share this playlist"
@@ -2501,57 +2515,57 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Náði í %1 umslag af %2 (%3 mistókust)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Gráma lög í spilunarlistum sem ekki eru til staðar"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:123
msgid "Group Library by..."
msgstr "Hópa safn eftir..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Hópa eftir"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Hópa eftir hljómplötum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Hópa eftir hljómplötu flytjendum/hljómplötum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Hópa eftir flytjendum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Hópa eftir flytjendum/hljómplötum"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Hópa eftir flytjendum/ári - hljómplötu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/hljómplötu"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Hópa eftir tónlistarstíl/flytjendum/hljómplötu"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Hópun"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nafn hópunar"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nafn hópunar:"
@@ -2559,10 +2573,10 @@ msgstr "Nafn hópunar:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "HTML-síða innihélt ekki neina RSS-fréttastrauma"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tók á móti HTTP 3xx stöðukóða án URL-slóðar, yfirfarðu uppsetningu þjónsins."
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:162
msgid "HTTP proxy"
@@ -2578,6 +2592,10 @@ msgstr "Upplýsingar um vélbúnað"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
+msgstr "Upplýsingar um vélbúnað eru einungis tiltækar á meðan tækið er tengt."
+
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
@@ -2595,14 +2613,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Há (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HippHopp"
-
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
-msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
+msgid "Hip Hop"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
+msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
+msgstr "Hýsiþjónn fannst ekki, athugaðu slóðina á þjóninn. Dæmi: http://localhost:4040/"
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Klukkustundir"
@@ -2618,7 +2636,7 @@ msgstr "Ég er ekki með Magnatune-aðgang"
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Táknmyndir efst"
@@ -2626,7 +2644,7 @@ msgstr "Táknmyndir efst"
msgid "Identifying song"
msgstr "Greini lag"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2636,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not"
" work."
-msgstr ""
+msgstr "Ef þú heldur áfram, mun þetta tæki ekki virka eðlilega og lögin sem afrituð eru yfir á það gætu ekki virkað."
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:73
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
@@ -2654,12 +2672,12 @@ msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Myndir (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Á %1 dögum"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Á %1 viku"
@@ -2682,23 +2700,23 @@ msgstr "Hafa með umslagsmynd í tilkynningunni"
msgid "Include all songs"
msgstr "Hafa með öll lög"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Ósamhæfð útgáfa Subsonic REST samskiptastaðals. Uppfæra verður biðlaraforrit."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Ósamhæfð útgáfa Subsonic REST samskiptastaðals. Uppfæra verður þjóninn."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
+msgstr "Ófullgerð uppsetning, gakktu úr skugga um að fyllt sé í alla reitina"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Auka hljóðstyrk um 4%"
-
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Auka hljóðstyrk um prósent"
@@ -2808,7 +2826,7 @@ msgstr "Topplög vikunnar í Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Jamendo gagnagrunnur"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Hoppa strax í fyrra lag"
@@ -2819,16 +2837,16 @@ msgstr "Hoppa í lagið sem nú er í spilun"
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:72
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 second..."
-msgstr ""
+msgstr "Halda hnöppum í %1 sekúndu..."
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:75
#: wiimotedev/wiimoteshortcutgrabber.cpp:117
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:123
#, qt-format
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Halda hnöppum í %1 sekúndur..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Halda opnu í bakgrunni þegar glugganum er lokað"
@@ -2845,7 +2863,7 @@ msgstr "Kettlingar"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
@@ -2869,7 +2887,7 @@ msgstr "Stórt plötuumslag (ítarupplýsingar fyrir neðan)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Stórt plötuumslag (engar ítarupplýsingar)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stórt hliðarspjald"
@@ -2877,7 +2895,7 @@ msgstr "Stórt hliðarspjald"
msgid "Last played"
msgstr "Síðast spilað"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Síðast spilað"
@@ -2914,7 +2932,7 @@ msgstr "Minnst vinsælu lögin"
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
@@ -2926,9 +2944,9 @@ msgstr "Safn"
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:121
msgid "Library advanced grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Þróuð flokkun safns"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Tilkynning um skönnun á tónlistarsafni"
@@ -2952,19 +2970,19 @@ msgstr "Hlaða"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Hlaða umslagi af vefslóð"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hlaða umslagi af vefslóð..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hlaða umslagi af diski"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Hlaða umslagi af diski..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Hlaða inn spilunarlista"
@@ -2994,11 +3012,11 @@ msgstr "Hleð inn lögum"
msgid "Loading stream"
msgstr "Hleð inn streymi"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Hleð inn lögum"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Hleð inn upplýsingum um lög"
@@ -3009,15 +3027,15 @@ msgstr "Hleð inn upplýsingum um lög"
msgid "Loading..."
msgstr "Hleð inn..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Hleður inn skrám/slóðum, skiptir út núverandi lagalista"
#: ../bin/src/ui_digitallyimportedsettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3032,7 +3050,7 @@ msgstr "Innskráning mistókst"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Langtíma spásnið (LTP)"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "Love"
@@ -3054,7 +3072,7 @@ msgstr "Lág (256x256)"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Low complexity profile (LC)"
-msgstr ""
+msgstr "Lágflækjustigssnið (LC)"
#: ui/organisedialog.cpp:71 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
msgid "Lyrics"
@@ -3067,13 +3085,13 @@ msgstr "Lagatextar frá %1"
#: songinfo/taglyricsinfoprovider.cpp:29
msgid "Lyrics from the tag"
-msgstr ""
+msgstr "Lagatextar frá merkinu"
#: transcoder/transcoder.cpp:235
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3086,11 +3104,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3105,11 +3123,11 @@ msgstr "Niðurhal af Magnatune"
#: widgets/osd.cpp:197
msgid "Magnatune download finished"
-msgstr ""
+msgstr "Niðurhali frá Magnatune er lokið"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
msgid "Main profile (MAIN)"
-msgstr ""
+msgstr "Aðalsnið (MAIN)"
#: core/backgroundstreams.cpp:52
msgid "Make it so!"
@@ -3130,7 +3148,7 @@ msgstr "Gallað svar"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með vistaðar hópanir"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:159
msgid "Manual proxy configuration"
@@ -3165,9 +3183,9 @@ msgstr "Samsvara einu eða fleiri leitarorðum (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Hámarks bitahraði"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnamiðill hefur breyst. Endurhleð"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:68
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:109
@@ -3181,7 +3199,7 @@ msgstr "Miðlungs (512x512)"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:155
msgid "Membership type"
-msgstr "Tegund skráningar"
+msgstr "Tegund aðildarskráningar"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Minimum bitrate"
@@ -3211,20 +3229,20 @@ msgstr "Fylgjast með breytingum á tónlistarsafni"
msgid "Mono playback"
msgstr "Einóma afspilun"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Mánuðir"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Skapbrigði"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stíll skapbrigðastiku"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Skapbrigðastikur"
@@ -3241,20 +3259,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Tengipunktar"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Færa niður"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Flytja í safn..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Færa upp"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Tónlist"
@@ -3301,22 +3319,22 @@ msgstr "Aldrei"
msgid "Never played"
msgstr "Aldrei spilað"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrei hefja spilun"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Ný mappa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nýr lagalisti"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nýr snjall spilunarlisti..."
@@ -3326,7 +3344,7 @@ msgstr "Ný lög"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "New tracks will be added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Nýjum lögum verður sjálfvirkt bætt við."
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:100
msgid "Newest"
@@ -3345,15 +3363,15 @@ msgstr "Næst"
msgid "Next track"
msgstr "Næsta lag"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Næstu viku"
#: analyzers/analyzercontainer.cpp:86
msgid "No analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Engin greining"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Engin bakgrunnsmynd"
@@ -3363,25 +3381,25 @@ msgstr "Engin umslög til að flytja út."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Engar langar blokkir"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Engar samsvaranir fundust. Hreinsaðu leitarreitinn til að birta allt safnið aftur."
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
-msgstr ""
+msgstr "Engar stuttar blokkir"
#: library/savedgroupingmanager.cpp:59 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:127
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert af völdu lögunum henta til að afrita yfir á tæki"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:169
msgid "Normal"
@@ -3389,11 +3407,11 @@ msgstr "Venjulegt"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg blokkartegund"
#: playlist/playlistsequence.cpp:203
msgid "Not available while using a dynamic playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tiltækt þegar verið er að spila breytilegan lagalista"
#: devices/deviceview.cpp:109
msgid "Not connected"
@@ -3426,7 +3444,7 @@ msgstr "Ekki skráð(ur) inn"
#: devices/deviceview.cpp:113
msgid "Not mounted - double click to mount"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki tengt í skráakerfi - tvísmelltu til að tengja"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Notification type"
@@ -3452,7 +3470,7 @@ msgstr "Forskoðun OSD-stjórntexta"
msgid "Off"
msgstr "Af"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3460,15 +3478,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3498,7 +3516,7 @@ msgstr "Einungis leyfa tengingar af staðarneti"
msgid "Only show the first"
msgstr "Aðeins birta fyrstu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Ógegnsæi"
@@ -3527,7 +3545,7 @@ msgstr "Opna OPML-skrá..."
#: transcoder/transcodedialog.cpp:240
msgid "Open a directory to import music from"
-msgstr ""
+msgstr "Opna möppu til að flytja tónlist inn úr"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Open device"
@@ -3547,7 +3565,7 @@ msgstr "Opna í Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Opna í nýjum spilunarlista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Opna í nýjum spilunarlista"
@@ -3587,7 +3605,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Skipuleggja skrár"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Skipuleggja skrár..."
@@ -3599,7 +3617,7 @@ msgstr "Skipulagning skráa"
msgid "Original tags"
msgstr "Upprunaleg merki"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3612,13 +3630,13 @@ msgstr "Upprunaár - Hljómplata"
#: library/library.cpp:118
msgid "Original year tag support"
-msgstr ""
+msgstr "Stuðningur við merki fyrir upprunaár"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Annað"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Aðrir valkostir"
@@ -3644,7 +3662,7 @@ msgstr "Yfirskrifa fyrirliggjandi skrár"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Overwrite smaller ones only"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis skrifa yfir smærri"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:194
msgid "Owner"
@@ -3656,7 +3674,7 @@ msgstr "Þátta Jamendo-yfirlitsskrá"
#: devices/udisks2lister.cpp:79
msgid "Partition label"
-msgstr ""
+msgstr "Merking disksneiðar"
#: ui/equalizer.cpp:139
msgid "Party"
@@ -3664,19 +3682,19 @@ msgstr "Partý"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Í bið"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Gera hlé á afspilun"
@@ -3684,7 +3702,7 @@ msgstr "Gera hlé á afspilun"
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3695,31 +3713,39 @@ msgstr "Flytjandi"
msgid "Pixel"
msgstr "Mynddíll"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfalt hliðarspjald"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Spila"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Hversu oft spilað"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
+msgstr "Spila ef ekkert er þegar í afspilun"
+
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
msgstr ""
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr ""
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Spila lag númer á spilunarlistanum"
@@ -3731,13 +3757,13 @@ msgstr "Spila/bíða"
msgid "Playback"
msgstr "Afspilun"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Stillingar spilarans"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Lagalisti"
@@ -3745,7 +3771,7 @@ msgstr "Lagalisti"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spilunarlista lokið"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Valkostir spilunarlista"
@@ -3765,7 +3791,7 @@ msgstr "Lokaðu vafranum og farðu til baka í Clementine."
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:178
#, qt-format
msgid "Please open this URL in your browser: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Opnaðu þessa slóð í vafranum þínum: %1"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:213
msgid "Plugin status:"
@@ -3810,7 +3836,7 @@ msgstr "Kjörstillingar..."
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:201
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Umbeðin skráarheiti umslagsmynda (aðgreind með kommu)"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:166
msgid "Preferred audio format"
@@ -3834,7 +3860,7 @@ msgstr "Forstilling:"
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:120
msgid "Press a button combination to use for"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á lyklasamsetningu til að nota fyrir"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:72
msgid "Press a key"
@@ -3843,11 +3869,11 @@ msgstr "Ýttu á lykil"
#: ui/globalshortcutgrabber.cpp:35 ../bin/src/ui_globalshortcutgrabber.h:73
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á lyklasamsetningu til að nota fyrir %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
-msgstr ""
+msgstr "Þegar ýtt er á \"Fyrra\" í spilaranum mun..."
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:457
msgid "Pretty OSD options"
@@ -3868,7 +3894,7 @@ msgstr "Fyrri"
msgid "Previous track"
msgstr "Fyrra lag"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu"
@@ -3890,9 +3916,12 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Hugvíkkandi"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á Wiiremote hnapp"
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:138
msgid "Put songs in a random order"
@@ -3915,16 +3944,16 @@ msgstr "Gæði"
msgid "Querying device..."
msgstr "Skoða tæki..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Biðraðastjóri"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Setja valin lög í biðröð"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Setja í biðröð"
@@ -3973,7 +4002,7 @@ msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 4"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Gefa núverandi lagi einkunnina 5"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Einkunn"
@@ -3986,7 +4015,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Nýlega spilað"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Takmörkum endurbeininga náð, skoðaðu uppsetningu þjónsins."
@@ -4014,7 +4043,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggí"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Afstæðar"
@@ -4022,7 +4051,7 @@ msgstr "Afstæðar"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Muna frá því síðast"
@@ -4031,7 +4060,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Muna valið mitt"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
@@ -4060,7 +4089,7 @@ msgstr "Fjarlægja af spilunarlistanum"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjarlægja lagalista"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Fjarlægja spilunarlista"
@@ -4078,7 +4107,7 @@ msgstr "Gefa spilunarlistanum nýtt nafn..."
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Renumber tracks in this order..."
-msgstr ""
+msgstr "Endurnúmera lög í þessari röð..."
#: playlist/playlistsequence.cpp:207 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:121
msgid "Repeat"
@@ -4102,13 +4131,13 @@ msgstr "Endurtaka lag"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Skipta út spilunarlistanum"
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256
msgid "Replaces spaces with underscores"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta út bilum með undirstrikum"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:351
msgid "Replay Gain"
@@ -4132,24 +4161,24 @@ msgstr "Endurstilla"
#: ui/edittagdialog.cpp:802 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:701
msgid "Reset play counts"
-msgstr ""
+msgstr "Núllstilla spilunarfjölda"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Endurræsa lag, síðan hoppa í fyrra lag ef ýtt er aftur"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257
msgid "Restrict to ASCII characters"
-msgstr ""
+msgstr "Takmarka við ASCII-stafi"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
-msgstr ""
+msgstr "Halda afspilun áfram við ræsingu"
#: ../data/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Clementine"
@@ -4163,7 +4192,7 @@ msgstr "Hægri"
msgid "Rip"
msgstr "Rippa"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Afrita disk"
@@ -4179,11 +4208,15 @@ msgstr "Rokk"
msgid "Run"
msgstr "Keyra"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "SOCKS milliþjónn"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4197,7 +4230,7 @@ msgstr "Fjarlægja tækið örugglega"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Fjarlægja tækið á öruggan máta eftir afritun"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4207,32 +4240,32 @@ msgstr "Safntíðni"
msgid "Samplerate"
msgstr "Safntíðni"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Vista .mood-skrár í tónlistarsafnið þitt"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Vista plötuumslag"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Vista umslag á disk..."
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:101
msgid "Save current grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi hópun"
#: widgets/prettyimage.cpp:185 widgets/prettyimage.cpp:230
msgid "Save image"
msgstr "Vista mynd"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Vista spilunarlista"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Vista spilunarlista"
@@ -4247,11 +4280,11 @@ msgstr "Vista forstillingu"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:192
msgid "Save ratings in file tags when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Vista einkunnir í skráamerkjum þegar það er mögulegt"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:196
msgid "Save statistics in file tags when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Vista tölfræði í skráamerkjum þegar það er mögulegt"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:114
msgid "Save this stream in the Internet tab"
@@ -4263,7 +4296,7 @@ msgstr ""
#: library/library.cpp:194
msgid "Saving songs statistics into songs files"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa tölfræði laga inn í tónlistarskrár"
#: ui/edittagdialog.cpp:711 ui/trackselectiondialog.cpp:255
msgid "Saving tracks"
@@ -4277,7 +4310,7 @@ msgstr ""
msgid "Scale size"
msgstr "Kvarða stærð"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Stig"
@@ -4285,9 +4318,9 @@ msgstr "Stig"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Skrá hlustunarvenjur fyrir lög sem ég hlusta á"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
-msgstr ""
+msgstr "Skruna yfir táknmynd til að skipta um lag"
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:164
msgid "Seafile"
@@ -4320,27 +4353,28 @@ msgstr "Leita á Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Leita á Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Leita sjálfvirkt"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Leita að hljómplötu"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Leita að plötuumslögum..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Leita að einhverju"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Leita að flytjanda"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Leita að þessu"
@@ -4386,17 +4420,17 @@ msgstr "Leita afturábak"
msgid "Seek forward"
msgstr "Leita áfram"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa hlutfallslega í laginu sem nú er í spilun"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
-msgstr ""
+msgstr "Hoppa á ákveðinn stað í laginu sem nú er í spilun"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Leita með flýtilykli eða músarhjóli"
#: visualisations/visualisationselector.cpp:37 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:309
msgid "Select All"
@@ -4406,11 +4440,11 @@ msgstr "Velja allt"
msgid "Select None"
msgstr "Velja ekkert"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Veldu bakgrunnslit:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Veldu bakgrunnsmynd"
@@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "Veldu bakgrunnsmynd"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Velja bestu mögulegu samsvörun"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Veldu forgrunnslit:"
@@ -4442,11 +4476,11 @@ msgstr "Raðnúmer"
msgid "Server"
msgstr "Þjónn"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "Slóð þjóns"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Nánar um þjón "
@@ -4454,18 +4488,18 @@ msgstr "Nánar um þjón "
msgid "Service offline"
msgstr "Þjónusta ekki á neti"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Setja %1 sem \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Setja hljóðstyrk á prósent"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "Set value for all selected tracks..."
-msgstr ""
+msgstr "Setja gildi fyrir öll valin lög..."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:223
msgid "Settings"
@@ -4486,7 +4520,7 @@ msgstr "Flýtilykill fyrir %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "Flýtilykill fyrir %1 er þegar til"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Birta"
@@ -4498,13 +4532,13 @@ msgstr "Birta OSD-stjórntexta á skjá"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Birta glóandi myndlífgun á lagi í spilun"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Birta skapbrigðastiku í framvindustiku lags"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:439
msgid "Show a native desktop notification"
-msgstr ""
+msgstr "Birta tilkynningu í innbyggðu kerfistilkynningakerfi"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
@@ -4516,11 +4550,11 @@ msgstr "Birta tilkynningu þegar ég breyti hljóðstyrk"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:448
msgid "Show a notification when I pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Birta tilkynningu þegar ég geri hlé á afspilun"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Show a popup from the system tray"
-msgstr ""
+msgstr "Birta sprettglugga úr kerfisbakka"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Show a pretty OSD"
@@ -4528,9 +4562,9 @@ msgstr "Birta fegraðan OSD-stjórntexta"
#: widgets/nowplayingwidget.cpp:142
msgid "Show above status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Birta fyrir ofan stöðustiku"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Birta öll lög"
@@ -4544,36 +4578,36 @@ msgstr "Sýna umslagsmyndir í safni"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:209
msgid "Show dividers"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðgreina"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Sýna fulla stærð..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Sýna í skráavafra..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Sýna í safni..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
-msgstr ""
+msgstr "Birta undir ýmsum flytjendum"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:356
msgid "Show moodbar"
msgstr "Birta skapbrigðastiku"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins birta tvítekningar"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Aðeins birta ómerkt"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "Show or hide the sidebar"
@@ -4589,13 +4623,13 @@ msgstr "Birta hliðarspjald"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:136
msgid "Show the \"love\" button"
-msgstr ""
+msgstr "Birta 'Líkar þetta' hnappinn"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:137
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Birta hnappinn fyrir hlustunarvenjur í aðalglugga"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Birta táknmynd í kerfisbakka"
@@ -4651,23 +4685,23 @@ msgstr "Stærð:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Fara afturábak í spilunarlista"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Sleppa talningu"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Fara áfram í spilunarlista"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Sleppa völdum lögum"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Sleppa lagi"
@@ -4675,7 +4709,7 @@ msgstr "Sleppa lagi"
msgid "Small album cover"
msgstr "Lítið plötuumslag"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Lítið hliðarspjald"
@@ -4735,7 +4769,7 @@ msgstr "Röðun"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Upptök"
@@ -4758,19 +4792,19 @@ msgstr "Villa við innskráningu í Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:850
msgid "Spotify playlist's URL"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð á spilunarlista í Spotify"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:211
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Spotify viðbót"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Spotify-viðbót er ekki uppsett"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:841
msgid "Spotify song's URL"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð á lag í Spotify"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
@@ -4781,11 +4815,11 @@ msgstr "Staðlað"
msgid "Starred"
msgstr "Stjörnumerkt"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Hefja afritun"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
@@ -4826,18 +4860,22 @@ msgstr "Stoppa eftir hvert lag"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stoppa eftir öll lög"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa eftir þetta lag"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Stöðva afspilun"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr ""
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stöðva afspilun eftir núverandi lag"
@@ -4851,7 +4889,7 @@ msgstr "Stöðva afspilun eftir lagið: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Stöðvað"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Streymi"
@@ -4859,7 +4897,7 @@ msgstr "Streymi"
msgid "Stream Details"
msgstr "Upplýsingar um streymi"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4867,14 +4905,14 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:159
msgid "Streaming membership"
-msgstr ""
+msgstr "Aðild að streymi"
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:195
msgid "Subscribers"
msgstr "Áskrifendur"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4912,31 +4950,31 @@ msgstr "Studd snið"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:200
msgid "Synchronize statistics to files now"
-msgstr ""
+msgstr "Samræma tölfræði núna við skrár"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:710
msgid "Syncing Spotify inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Samstilli innhólf Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:704
msgid "Syncing Spotify playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Samstilli spilunarlista Spotify"
#: internet/spotify/spotifyservice.cpp:715
msgid "Syncing Spotify starred tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Samstilli stjörnumerkt lög í Spotify"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:177
msgid "System colors"
msgstr "Kerfislitir"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Flipar efst"
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
-msgstr ""
+msgstr "Merkjasækir"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
msgid "Target bitrate"
@@ -4957,46 +4995,46 @@ msgstr "Þakkir til"
#: ui/globalshortcutssettingspage.cpp:170
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að ræsa '%1' skipunina."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
-msgstr ""
+msgstr "Umslagsmynd lagsins sem núna er í spilun"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:98
#, qt-format
msgid "The directory %1 is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Mappan %1 er ógild"
#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:118
msgid "The discoverer is busy"
msgstr ""
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
-msgstr ""
+msgstr "Seinna gildið verður að vera hærra en það fyrsta!"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:71
msgid "The site you requested does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Slóðin sem þú baðst um er ekki til!"
#: ui/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested is not an image!"
-msgstr ""
+msgstr "Slóðin sem þú baðst um vísar ekki á mynd!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Sú útgáfa af Clementine sem þú varst að uppfæra í, krefst þess að safnið sé skannað til fulls. Það er vegna nýrra eiginleika sem taldir eru upp hér fyrir neðan:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Það eru önnur lög á þessari hljómplötu"
@@ -5004,39 +5042,39 @@ msgstr "Það eru önnur lög á þessari hljómplötu"
#: internet/podcasts/gpoddertoptagsmodel.cpp:104
#: internet/podcasts/gpoddertoptagspage.cpp:74
msgid "There was a problem communicating with gpodder.net"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp í samskiptunum við gpodder.net"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:167
msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune"
-msgstr ""
+msgstr "Villa kom upp við að sækja lýsigögn frá Magnatune"
#: internet/podcasts/itunessearchpage.cpp:79
msgid "There was a problem parsing the response from the iTunes Store"
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál kom upp við að þátta svarið frá iTunes versluninni"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:54
msgid ""
"There were problems copying some songs. The following files could not be "
"copied:"
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál kom upp við að afrita einhver lög. Eftirfarandi skrár var ekki hægt að afrita:"
#: ui/organiseerrordialog.cpp:61
msgid ""
"There were problems deleting some songs. The following files could not be "
"deleted:"
-msgstr ""
+msgstr "Vandamál kom upp við að eyða einhverjum lögum. Eftirfarandi skrám var ekki hægt að eyða:"
#: devices/deviceview.cpp:409
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Þessum skrám verður eytt af tækinu, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Þessum skrám verður endanlega eytt af disknum, ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:186
msgid "These folders will be scanned for music to make up your library"
@@ -5060,25 +5098,25 @@ msgstr "Þriðja stig"
msgid ""
"This action will create a database which could be as big as 150 MB.\n"
"Do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Þessi aðgerð mun útbúa gagnagrunn sem gæti orðið allt að 150 MB.\nViltu samt halda áfram?"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:194
msgid "This album is not available in the requested format"
-msgstr ""
+msgstr "Hljómplatan er ekki tiltæk á umbeðna sniðinu"
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
msgid "This can be changed later through the preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Þessum valkosti er hægt að breyta síðar í kjörstillingunum"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid ""
"This device must be connected and opened before Clementine can see what file"
" formats it supports."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta tæki verður að vera tengt og opnað áður en Clementine getur séð hvaða skráasnið það styður."
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "This device supports the following file formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Þetta tæki styður eftirfarandi skráasnið:"
#: devices/devicemanager.cpp:572 devices/devicemanager.cpp:583
msgid "This device will not work properly"
@@ -5087,21 +5125,21 @@ msgstr "Þetta tæki mun ekki virka eðlilega"
#: devices/devicemanager.cpp:573
msgid ""
"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er MTP-tæki, en þú vistþýddir Clementine án stuðnings við libmtp."
#: devices/devicemanager.cpp:584
msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er iPod, en þú vistþýddir Clementine án stuðnings við libgpod."
#: devices/devicemanager.cpp:331
msgid ""
"This is the first time you have connected this device. Clementine will now "
"scan the device to find music files - this may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er í fyrsta skipti sem þú tengir þetta tæki. Clementine mun núna skanna tækið til að finna tónlistarskrár - það gæti tekið nokkra stund."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:197
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Þessum valkosti er hægt að breyta í \"Hegðun\" kjörstillingunum"
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:284
msgid "This stream is for paid subscribers only"
@@ -5112,18 +5150,18 @@ msgstr "Þetta streymi er einungis fyrir borgandi áskrifendur"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Þessi gerð tækis er ekki studd: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Tímaþrepun"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titill"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
@@ -5135,7 +5173,7 @@ msgstr "Víxla af/á fegruðum OSD-stjórntexta"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Víxla heilskjá"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Víxla stöðu biðraðar"
@@ -5143,11 +5181,11 @@ msgstr "Víxla stöðu biðraðar"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Víxla af/á skráningu á hlustunarvenjum (scrobbling)"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"
@@ -5173,13 +5211,13 @@ msgstr "Heildarfjöldi fluttra bæta"
#: covers/coversearchstatisticsdialog.cpp:67
msgid "Total network requests made"
-msgstr ""
+msgstr "Heildarfjöldi netfyrirspurna"
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:720
msgid "Trac&k"
msgstr "La&g"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Lag"
@@ -5209,13 +5247,13 @@ msgstr "Umkóða %1 skrár í %2 þráðum"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Valkostir umkóðunar"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
#: analyzers/turbine.cpp:35
msgid "Turbine"
-msgstr ""
+msgstr "Túrbína"
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:112
msgid "Turn off"
@@ -5229,7 +5267,7 @@ msgstr "Slóð (URI)"
msgid "URL"
msgstr "Vefslóð"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "Slóð(ir)"
@@ -5249,37 +5287,37 @@ msgstr "Tókst ekki að tengjast"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:153
#, qt-format
msgid "Unable to download %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst ekki að sækja %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: internet/podcasts/podcasturlloader.cpp:208
msgid "Unknown content-type"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt efnistegund"
#: internet/digitally/digitallyimportedclient.cpp:74
#: internet/lastfm/lastfmservice.cpp:303
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Aftengja umslag"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við að sleppa völdum lögum"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við að sleppa lagi"
#: internet/podcasts/addpodcastdialog.cpp:70
#: internet/podcasts/podcastservice.cpp:444
@@ -5324,13 +5362,13 @@ msgstr "Uppfæri %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Uppfæri safn"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Notkun"
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:138
msgid "Use Album Artist tag when available"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Hljómplata/Flytjandi merki þegar það er tiltækt"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:167
msgid "Use Gnome's shortcut keys"
@@ -5344,7 +5382,7 @@ msgstr "Nota hugvíkkandi liti"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Nota SSLv3"
@@ -5352,17 +5390,17 @@ msgstr "Nota SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Nota Wii-fjarstýringu"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Nota sérsniðið litastef"
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:451
msgid "Use a custom message for notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sérsniðnar tilkynningar"
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:222
msgid "Use a network remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Nota nettengda fjarstýringu"
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:166
msgid "Use authentication"
@@ -5378,9 +5416,9 @@ msgstr "Nota breytilegan ham"
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:178
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
-msgstr ""
+msgstr "Nota tilkynningar til að greina frá stöðu Wii-Remote fjarstýringar"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Nota kerfistáknmyndir"
@@ -5388,11 +5426,11 @@ msgstr "Nota kerfistáknmyndir"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Nota sjálfgefnar stillingar kerfisins"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Nota sjálfgefið litastef kerfisins"
@@ -5402,7 +5440,7 @@ msgstr "Nota stillingar kerfis fyrir milliþjón (proxy)"
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:217
msgid "Use volume normalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Nota jöfnun hljóðstyrks"
#: widgets/freespacebar.cpp:46
msgid "Used"
@@ -5414,30 +5452,38 @@ msgstr "Notandaviðmót"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
-msgstr ""
+msgstr "Ef notuð er valmynd til að bæta við lagi mun..."
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:138
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:172
msgid "VBR MP3"
msgstr "VBR MP3"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Breytilegur bitahraði"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Ýmsir flytjendur"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr ""
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5485,23 +5531,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
-msgstr ""
+msgstr "Vara mig við þegar spilunarlistaflipa er lokað"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Vikur"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "Þegar Clementine ræsist"
@@ -5511,7 +5561,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Þegar spilunarlisti er vistaður, ættu skráaslóðir að vera"
@@ -5573,7 +5623,7 @@ msgstr "Windows Media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media hljóðskrá"
@@ -5581,29 +5631,29 @@ msgstr "Windows Media hljóðskrá"
msgid "Without cover:"
msgstr "Án umslags:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu láta endurskanna allt safnið núna?"
#: library/librarysettingspage.cpp:154
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Skrifa alla tölfræði inn í tónlistarskrár"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Skrifa lýsigögn"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Rangt notandanafn eða lykilorð."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5615,11 +5665,11 @@ msgstr "Ár"
msgid "Year - Album"
msgstr "Ár - Hljómplata"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Ár"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Í gær"
@@ -5627,7 +5677,7 @@ msgstr "Í gær"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Þú ert við það að sækja eftirfarandi hljómplötur"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5664,14 +5714,14 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_backgroundstreamssettingspage.h:56
msgid "You can listen to background streams at the same time as other music."
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur hlustað á bakgrunnsstreymi á sama tíma og aðra tónlist."
#: ../bin/src/ui_wiimotesettingspage.h:174
msgid ""
"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the "
"Clementine wiki for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur notað Wii-fjarstýringu til að stjórna Clementine. Skoðaðu síðuna á wiki-vef Clementine til að sjá nánari upplýsingar.\n"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:149
msgid "You do not have a Spotify Premium account."
@@ -5692,11 +5742,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have been logged out of Spotify, please re-enter your password in the "
"Settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur verið skráð(ur) út af Spotify, settu aftur inn lykilorðið þitt í stillingaglugganum."
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:160
msgid "You have been logged out of Spotify, please re-enter your password."
-msgstr ""
+msgstr "Þú hefur verið skráð(ur) út af Spotify, settu aftur inn lykilorðið þitt."
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:85
msgid "You love this track"
@@ -5709,9 +5759,9 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "You will need to restart Clementine if you change the language."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að endurræsa Clementine ef þú skiptir um tungumál."
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:240
msgid "Your IP address:"
@@ -5743,7 +5793,7 @@ msgstr "Kerfið þitt styður ekki OpenGL, sjóngervingar eru ekki tiltækar."
msgid "Your username or password was incorrect."
msgstr "Notandanafnið eða lykilorðið þitt voru ekki rétt."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
@@ -5751,21 +5801,21 @@ msgstr "Z-A"
msgid "Zero"
msgstr "Núll"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:28
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:32
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "add %n songs"
msgstr "bæta við %n lögum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:217
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
msgid "after"
msgstr "eftir"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:269
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:278
msgid "ago"
msgstr "síðan"
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:268
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:277
msgid "and"
msgstr "og"
@@ -5773,23 +5823,23 @@ msgstr "og"
msgid "automatic"
msgstr "sjálfvirkt"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:219
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
msgid "before"
msgstr "áður"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:229
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
msgid "between"
msgstr "milli"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:392
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:406
msgid "biggest first"
msgstr "stærsta fyrst"
-#: playlist/playlistview.cpp:240 ui/edittagdialog.cpp:500
+#: playlist/playlistview.cpp:241 ui/edittagdialog.cpp:500
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
msgid "contains"
msgstr "inniheldur"
@@ -5804,15 +5854,19 @@ msgstr "óvirkt"
msgid "disc %1"
msgstr "diskur %1"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:239
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
msgid "does not contain"
msgstr "inniheldur ekki"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:243
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:263
+msgid "empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:253
msgid "ends with"
msgstr "endar á"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:249
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:259
msgid "equals"
msgstr "jafnt og"
@@ -5824,64 +5878,68 @@ msgstr "gpodder.net"
msgid "gpodder.net directory"
msgstr "gpodder.net mappa"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:245
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:255
msgid "greater than"
msgstr "stærra en"
#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "iPod- og USB-tæki virka ekki í augnablikinu á Windows. Því miður!"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:225
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:235
msgid "in the last"
msgstr "í seinustu"
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:62
#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:63
-#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:244
+#: internet/spotify/spotifysettingspage.cpp:64 playlist/playlistview.cpp:245
#: ui/edittagdialog.cpp:502
msgid "kbps"
msgstr "kbps"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:247
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:257
msgid "less than"
msgstr "minna en"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:388
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:402
msgid "longest first"
msgstr "lengsta fyrst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:82
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:86
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "move %n songs"
msgstr "færa %n lög"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:385
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:399
msgid "newest first"
msgstr "nýjast fyrst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:265
+msgid "not empty"
+msgstr ""
+
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:261
msgid "not equals"
msgstr "er ekki jafnt og"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:227
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:237
msgid "not in the last"
msgstr "ekki í seinustu"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:223
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:233
msgid "not on"
msgstr "ekki á"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:384
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:398
msgid "oldest first"
msgstr "elsta fyrst"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:221
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:231
msgid "on"
msgstr "á"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "options"
msgstr "valkostir"
@@ -5893,29 +5951,29 @@ msgstr "eða skannaðu QR-kóðann!"
msgid "press enter"
msgstr "smelltu á enter"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:53 playlist/playlistundocommands.cpp:75
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:57 playlist/playlistundocommands.cpp:79
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "remove %n songs"
msgstr "fjarlægja %n lög"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:387
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:401
msgid "shortest first"
msgstr "stysta fyrst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:106
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:110
msgid "shuffle songs"
msgstr "stokka lög"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:391
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
msgid "smallest first"
msgstr "minnsta fyrst"
-#: playlist/playlistundocommands.cpp:100
+#: playlist/playlistundocommands.cpp:104
msgid "sort songs"
msgstr "raða lögum"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:241
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:251
msgid "starts with"
msgstr "byrjar á"
diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po
index 3fe66eb53..b6db8e723 100644
--- a/src/translations/it.po
+++ b/src/translations/it.po
@@ -8,11 +8,11 @@
# Saverio , 2014-2015
# Vincenzo Reale , 2011, 2012
# Vincenzo Reale , 2010
-# Vincenzo Reale , 2012-2017
+# Vincenzo Reale , 2012-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-17 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale \n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/davidsansome/clementine/language/it/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr " ms"
msgid " pt"
msgstr " punti"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:375
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "%1 album"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"
-#: core/utilities.cpp:140
+#: core/utilities.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "%1 di %2"
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 scalette (%2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:419
+#: playlist/playlistmanager.cpp:429
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%1 brani trovati"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 brani trovati (mostrati %2)"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce"
@@ -277,15 +277,15 @@ msgstr "0"
msgid "0:00:00"
msgstr "0:00:00"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:309
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:121
+#: core/utilities.cpp:122
msgid "1 day"
msgstr "un giorno"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:425
+#: playlist/playlistmanager.cpp:435 playlist/queue.cpp:220
msgid "1 track"
msgstr "una traccia"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "MP3 128k"
msgid "192,000Hz"
msgstr "192.000Hz"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
msgid "40%"
msgstr "40%"
@@ -338,10 +338,15 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to"
" that field, e.g. artist:Bode searches the library for all "
-"artists that contain the word Bode.
playcount:>=2 searches the library for songs played at least"
+" twice, lastplayed:<1h30m searches the library for songs "
+"played in the last 180 minutes.
Available fields: %1.
"
-msgstr "Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. artist:Bode cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode.
Campi disponibili: %1.
"
+msgstr "Anteponi una parola con un nome di campo per limitare la ricerca a quel campo, ad es. artist:Bode cerca nella raccolta tutti gli artisti che contengono la parola Bode, playcount: >=2cerca nella raccolta brani riprodotti almeno due volte, lastplayed:<1h30m cerca nella raccolta brani riprodotti negli ultimi 180 minuti.
Campi disponibili: %1.
"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:198
msgid ""
@@ -392,7 +397,7 @@ msgid ""
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Un brano sarà incluso nella scaletta se verifica queste condizioni."
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:382
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:396
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
@@ -412,7 +417,7 @@ msgstr "AAC 32k"
msgid "AAC 64k"
msgstr "AAC 64k"
-#: core/song.cpp:427
+#: core/song.cpp:446
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
@@ -438,7 +443,7 @@ msgid "About Qt..."
msgstr "Informazioni su Qt..."
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:34
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:379
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:103
-msgid "Active/deactive Wiiremote"
+msgid "Activate/Deactivate Wii Remote"
msgstr "Attiva/disattiva Wiiremote"
#: internet/soundcloud/soundcloudservice.cpp:128
@@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Aggiungi un altro flusso..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
-#: ui/mainwindow.cpp:2026
+#: ui/mainwindow.cpp:2049
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -517,8 +522,8 @@ msgstr "Aggiungi file..."
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2053
-#: ripper/ripcddialog.cpp:185
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:306 ui/mainwindow.cpp:2076
+#: ripper/ripcddialog.cpp:201
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Aggiungi podcast"
msgid "Add podcast..."
msgstr "Aggiungi podcast..."
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:356
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:385
msgid "Add search term"
msgstr "Aggiungi termine di ricerca"
@@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "Aggiungi alle scalette di Spotify"
msgid "Add to Spotify starred"
msgstr "Aggiungi ai preferiti di Spotify"
-#: ui/mainwindow.cpp:1827
+#: ui/mainwindow.cpp:1850
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -630,8 +635,8 @@ msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:371
msgid "Add to the queue"
msgstr "Aggiungi alla coda"
@@ -660,7 +665,7 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:190
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:192
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..."
@@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Dopo "
msgid "After copying..."
msgstr "Dopo la copia..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1331
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:65 playlist/playlist.cpp:1349
#: ui/organisedialog.cpp:64 ui/qtsystemtrayicon.cpp:251
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:166 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:110
@@ -685,14 +690,14 @@ msgstr "Album"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1345
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:80 playlist/playlist.cpp:1363
#: ui/organisedialog.cpp:67 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:168
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:725
msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:304
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
msgid "Album cover"
msgstr "Copertina dell'album"
@@ -762,20 +767,20 @@ msgstr "Consenti codifica mid/side"
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Insieme agli originali"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:324
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Always hide the main window"
msgstr "Nascondi sempre la finestra principale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "Always show the main window"
msgstr "Mostra sempre la finestra principale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
msgid "Always start playing"
msgstr "Inizia sempre la riproduzione"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:72
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:77
msgid ""
"An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you "
"like to download and install it now?"
@@ -790,7 +795,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la il caricamento del database di iTu
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Si è verificato un errore durante la scrittura dei metadati su '%1'"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:124
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:127
msgid "An unspecified error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non specificato."
@@ -804,11 +809,11 @@ msgstr "Arrabbiato"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:273
#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
-#: core/commandlineoptions.cpp:173
+#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
@@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta"
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta attuale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:348
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgid ""
"the songs of your library?"
msgstr "Sei sicuro di voler scrivere le statistiche nei file dei brani della tua scaletta?"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1329
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:62 playlist/playlist.cpp:1347
#: ui/organisedialog.cpp:65 ui/qtsystemtrayicon.cpp:249
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:167 ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:106
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Info artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniziale dell'artista"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:381
msgid "Ask when saving"
msgstr "Chiedi durante il salvataggio"
@@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automatica"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:32
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:378
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -921,7 +926,7 @@ msgstr "Dimensione immagine media"
msgid "BBC Podcasts"
msgstr "Podcast BBC"
-#: playlist/playlist.cpp:1365 ui/organisedialog.cpp:74
+#: playlist/playlist.cpp:1383 ui/organisedialog.cpp:74
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:704
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -934,7 +939,7 @@ msgstr "Flussi sullo sfondo"
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Blu di base"
msgid "Basic audio type"
msgstr "Tipo audio Base"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:311
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
@@ -978,7 +983,7 @@ msgstr "Migliore"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: playlist/playlist.cpp:1367 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
+#: playlist/playlist.cpp:1385 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:706
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:139
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Analizzatore a blocchi"
msgid "Block type"
msgstr "Tipo di blocco"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
msgid "Blur amount"
msgstr "Sfocatura"
@@ -1024,7 +1029,7 @@ msgstr "Box"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:142
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:266
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:307
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
@@ -1032,7 +1037,7 @@ msgstr "Sfoglia..."
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durata del buffer"
-#: engines/gstengine.cpp:901
+#: engines/gstengine.cpp:931
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer in corso"
@@ -1048,7 +1053,7 @@ msgstr "Queste fonti sono disabilitate:"
msgid "Buttons"
msgstr "Pulsanti"
-#: core/song.cpp:433
+#: core/song.cpp:454
msgid "CDDA"
msgstr "CDDA"
@@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "CDDA"
msgid "CUE sheet support"
msgstr "Supporto CUE sheet"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:57
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:62
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -1084,11 +1089,11 @@ msgstr "Cambia la scorciatoia..."
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Cambia la modalità di mescolamento"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:362
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:370
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:178
+#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua"
@@ -1114,7 +1119,7 @@ msgstr "Verifica la presenza di nuove puntate"
msgid "Check for updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
-#: ui/mainwindow.cpp:809
+#: ui/mainwindow.cpp:820
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti..."
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Scegli un nome per la scaletta veloce"
-#: engines/gstengine.cpp:922
+#: engines/gstengine.cpp:952
msgid "Choose automatically"
msgstr "Scegli automaticamente"
@@ -1164,7 +1169,7 @@ msgid "Cleaning up"
msgstr "Svuota"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:61 widgets/lineedit.cpp:41
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:138
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:151
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"
@@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:345
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:374
#: visualisations/visualisationcontainer.cpp:215
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:673 ../bin/src/ui_visualisationoverlay.h:182
msgid "Clementine"
@@ -1295,15 +1300,15 @@ msgstr "Club"
msgid "Co&mposer"
msgstr "Co&mpositore"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:292
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:298
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: core/commandlineoptions.cpp:181
+#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Elenco separato da virgole di classe:livello, livello è 0-3"
-#: playlist/playlist.cpp:1384 smartplaylists/searchterm.cpp:370
+#: playlist/playlist.cpp:1402 smartplaylists/searchterm.cpp:384
#: ui/organisedialog.cpp:78 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:718
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Completa automaticamente i tag"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa automaticamente i tag..."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1347
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:74 playlist/playlist.cpp:1365
#: ui/organisedialog.cpp:68 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:169
msgid "Composer"
@@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "Configura Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configura la ricerca globale..."
-#: ui/mainwindow.cpp:652
+#: ui/mainwindow.cpp:659
msgid "Configure library..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1379,7 +1384,7 @@ msgstr "Connetti dispositivo"
msgid "Connecting to Spotify"
msgstr "Connessione a Spotify in corso"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:129
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:132
msgid ""
"Connection refused by server, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Connessione rifiutata dal server, controlla l'URL del server. Esempio: h
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione scaduta"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:141
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:144
msgid ""
"Connection timed out, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Connessione scaduta, controlla l'URL del server. Esempio: http://localhost:4040/"
@@ -1422,12 +1427,12 @@ msgstr "Converti i file senza perdita di informazione"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
-#: library/libraryview.cpp:416 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
-#: ui/mainwindow.cpp:708 widgets/fileviewlist.cpp:44
+#: library/libraryview.cpp:419 internet/podcasts/podcastservice.cpp:438
+#: ui/mainwindow.cpp:719 widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia su dispositivo..."
-#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:698
+#: devices/deviceview.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:709
#: widgets/fileviewlist.cpp:40
msgid "Copy to library..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
@@ -1436,7 +1441,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:97
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:100
msgid ""
"Could not connect to Subsonic, check server URL. Example: "
"http://localhost:4040/"
@@ -1462,7 +1467,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dettagli"
msgid "Could not log in to Last.fm. Please try again."
msgstr "Impossibile accedere a Last.fm. Prova ancora."
-#: playlist/playlistmanager.cpp:166
+#: playlist/playlistmanager.cpp:167
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Impossibile creare la scaletta"
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr "Copertina impostata da %1"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Copertine da %1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:172
+#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Create a new playlist with files/URLs"
msgstr "Crea una nuova scaletta con file/URL"
@@ -1531,23 +1536,27 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia"
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:132
-msgid "Ctrl+Down"
-msgstr "Ctrl+Down"
-
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:140
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:153
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105 ../bin/src/ui_queuemanager.h:128
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:105
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:141
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:145
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
#: ui/equalizer.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
msgid "Custom image:"
msgstr "Immagine personalizzata:"
@@ -1574,15 +1583,15 @@ msgid ""
"recover your database"
msgstr "Rilevato un danneggiamento del database. Leggi https://github.com/clementine-player/Clementine/wiki/Database-Corruption per le istruzioni su come ripristinare il tuo database"
-#: playlist/playlist.cpp:1381 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
+#: playlist/playlist.cpp:1399 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:715
msgid "Date created"
msgstr "Data di modifica"
-#: playlist/playlist.cpp:1379 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
+#: playlist/playlist.cpp:1397 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:714
msgid "Date modified"
msgstr "Data di creazione"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:405
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:419
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
@@ -1590,11 +1599,11 @@ msgstr "Giorni"
msgid "De&fault"
msgstr "Prede&finita"
-#: core/commandlineoptions.cpp:162
-msgid "Decrease the volume by 4%"
-msgstr "Riduci il volume del 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:165
+msgid "Decrease the volume by 4 percent"
+msgstr "Riduci il volume del 4 percento"
-#: core/commandlineoptions.cpp:164
+#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Decrease the volume by percent"
msgstr "Riduci il volume del percento"
@@ -1602,11 +1611,11 @@ msgstr "Riduci il volume del percento"
msgid "Decrease volume"
msgstr "Riduci il volume"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:306
msgid "Default background image"
msgstr "Immagine di sfondo predefinita"
-#: engines/gstengine.cpp:947
+#: engines/gstengine.cpp:978
#, qt-format
msgid "Default device on %1"
msgstr "Dispositivo predefinito su %1"
@@ -1619,8 +1628,8 @@ msgstr "Valori predefiniti"
msgid "Delay between visualizations"
msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:70
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:130
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:156
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:132
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@@ -1628,8 +1637,8 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Elimina i dati scaricati"
-#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:666
-#: ui/mainwindow.cpp:2380 widgets/fileview.cpp:188
+#: devices/deviceview.cpp:408 library/libraryview.cpp:678
+#: ui/mainwindow.cpp:2432 widgets/fileview.cpp:188
msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file"
@@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
-#: library/libraryview.cpp:419 ui/mainwindow.cpp:711
+#: library/libraryview.cpp:422 ui/mainwindow.cpp:722
#: widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1650,10 +1659,14 @@ msgstr "Elimina le puntate scaricate"
msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la preimpostazione"
-#: library/libraryview.cpp:408
+#: library/libraryview.cpp:411
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Elimina la scaletta veloce"
+#: core/commandlineoptions.cpp:186
+msgid "Delete the currently playing song"
+msgstr "Elimina la traccia in riproduzione"
+
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245
msgid "Delete the original files"
msgstr "Elimina i file originali"
@@ -1666,11 +1679,11 @@ msgstr "Eliminazione dei file"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: ui/mainwindow.cpp:1748
+#: ui/mainwindow.cpp:1763
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
-#: ui/mainwindow.cpp:1746
+#: ui/mainwindow.cpp:1761
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1736,7 +1749,7 @@ msgstr "Cartella"
msgid "Disable duration"
msgstr "Disabilita la durata"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:322
msgid "Disable moodbar generation"
msgstr "Disabilita la creazione della barra dell'atmosfera"
@@ -1750,7 +1763,7 @@ msgctxt "Refers to search provider's status."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitata"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1337
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:95 playlist/playlist.cpp:1355
#: ui/organisedialog.cpp:73 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:722 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:313
@@ -1762,12 +1775,12 @@ msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua"
#: internet/icecast/icecastfilterwidget.cpp:36
-#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:109
+#: internet/core/searchboxwidget.cpp:34 library/libraryfilterwidget.cpp:111
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:206
msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Visualizza l'on-screen-display"
@@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr "Con l'esecuzione di una nuova scansione completa si perderanno tutti i m
msgid "Don't repeat"
msgstr "Non ripetere"
-#: library/libraryview.cpp:436
+#: library/libraryview.cpp:439
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Non mostrare in artisti vari"
@@ -1829,11 +1842,11 @@ msgstr "Donazione"
msgid "Double click to open"
msgstr "Doppio clic per aprire"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:359
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:367
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Il doppio clic su un brano nella scaletta..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:345
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:353
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Al doppio clic su un brano..."
@@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "Scaricamento catalogo Jamendo in corso"
msgid "Downloading Magnatune catalogue"
msgstr "Scaricamento catalogo Magnatune"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:56
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:61
msgid "Downloading Spotify plugin"
msgstr "Scarica il plugin di Spotify"
@@ -1938,11 +1951,11 @@ msgstr "La modalità dinamica è attiva"
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Misto casuale dinamico"
-#: library/libraryview.cpp:405
+#: library/libraryview.cpp:408
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifica la scaletta veloce..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1790
+#: ui/mainwindow.cpp:1813
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1959,12 +1972,12 @@ msgstr "Modifica i tag"
msgid "Edit track information"
msgstr "Modifica informazioni della traccia"
-#: library/libraryview.cpp:424 widgets/fileviewlist.cpp:51
+#: library/libraryview.cpp:427 widgets/fileviewlist.cpp:51
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Edit track information..."
msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..."
-#: library/libraryview.cpp:427
+#: library/libraryview.cpp:430
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused"
msgstr "Abilita le scorciatoie solo quando Clementine è in primo piano"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:331
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Abilita la modifica in linea dei metadati di un brano con un clic"
@@ -2052,7 +2065,7 @@ msgstr "Inserisci qui i termini di ricerca"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Inserisci l'URL di flusso radio in Internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:169
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:259
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Digita il nome della cartella"
@@ -2068,21 +2081,21 @@ msgstr "Collezione completa"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#: core/commandlineoptions.cpp:179
+#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
-#: core/commandlineoptions.cpp:180
+#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: internet/magnatune/magnatunedownloaddialog.cpp:246
-#: library/libraryview.cpp:660 ui/mainwindow.cpp:2082 ui/mainwindow.cpp:2332
-#: ui/mainwindow.cpp:2491
+#: library/libraryview.cpp:672 ui/mainwindow.cpp:2105 ui/mainwindow.cpp:2384
+#: ui/mainwindow.cpp:2563
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:135
+#: ripper/ripcddialog.cpp:152
msgid "Error Ripping CD"
msgstr "Errore estrazione CD"
@@ -2103,11 +2116,11 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani"
msgid "Error discovering %1: %2"
msgstr "Errore durante la rilevazione di %1: %2"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:260
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:265
msgid "Error downloading Spotify plugin"
msgstr "Errore di scaricamento del plugin di Spotify"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:64
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:66
#, qt-format
msgid "Error loading %1"
msgstr "Errore durante il caricamento di %1"
@@ -2122,7 +2135,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento della scaletta di.fm"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:94
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:98
msgid "Error while loading audio CD"
msgstr "Errore nel caricamento del CD audio"
@@ -2200,7 +2213,7 @@ msgstr "Esporta completate"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
-#: core/song.cpp:411 transcoder/transcoder.cpp:233
+#: core/song.cpp:430 transcoder/transcoder.cpp:233
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:136
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:170
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:176
@@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "Dissolvenza"
msgid "Fading duration"
msgstr "Durata della dissolvenza"
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2106
msgid "Failed reading CD drive"
msgstr "Lettura del CD non riuscita"
@@ -2283,7 +2296,7 @@ msgstr "Scaricamento completato"
msgid "Fetching Playlist Items"
msgstr "Recupero elementi della scaletta"
-#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:282
+#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:286
msgid "Fetching Subsonic library"
msgstr "Scaricamento della libreria di Subsonic"
@@ -2303,11 +2316,11 @@ msgstr "Estensione file"
msgid "File formats"
msgstr "Formati dei file"
-#: playlist/playlist.cpp:1371 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
+#: playlist/playlist.cpp:1389 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:716
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
-#: playlist/playlist.cpp:1373
+#: playlist/playlist.cpp:1391
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nome file (senza percorso)"
@@ -2315,11 +2328,11 @@ msgstr "Nome file (senza percorso)"
msgid "File paths"
msgstr "Percorsi dei file"
-#: playlist/playlist.cpp:1375 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
+#: playlist/playlist.cpp:1393 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:710
msgid "File size"
msgstr "Dimensione file"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1377
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:83 playlist/playlist.cpp:1395
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:170 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:712
msgid "File type"
@@ -2387,10 +2400,10 @@ msgstr "L'eliminazione di un dispositivo lo rimuoverà da questo elenco e Clemen
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:91
#: ../bin/src/ui_libraryviewcontainer.h:58
#: ../bin/src/ui_playlistcontainer.h:134
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:125
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:190 ../bin/src/ui_querysearchpage.h:108
#: ../bin/src/ui_querysortpage.h:136 ../bin/src/ui_searchpreview.h:103
-#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:267 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
+#: ../bin/src/ui_searchtermwidget.h:276 ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:82
#: ../bin/src/ui_songkickconcertwidget.h:99
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:127
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
@@ -2450,7 +2463,7 @@ msgstr "Generale"
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1343
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:77 playlist/playlist.cpp:1361
#: ui/organisedialog.cpp:77 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:152 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:171
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:316
@@ -2501,7 +2514,7 @@ msgstr "Google Drive"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Ottenute %1 copertine di %2 (%3 non riuscito)"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:327
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
msgid "Grey out non existent songs in my playlists"
msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti"
@@ -2509,49 +2522,49 @@ msgstr "Colora di grigio i brani della scaletta non esistenti"
msgid "Group Library by..."
msgstr "Raggruppa raccolta per..."
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:98
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:477 library/libraryfilterwidget.cpp:100
msgid "Group by"
msgstr "Raggruppa per"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:158
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:160
msgid "Group by Album"
msgstr "Raggruppa per album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:150
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:152
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:143
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:145
msgid "Group by Artist"
msgstr "Raggruppa per artista"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:146
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:148
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista/album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:154
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:156
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:161
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:163
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/album"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:165
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:167
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1351
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:89 playlist/playlist.cpp:1369
#: ui/organisedialog.cpp:70 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:179
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppo"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping Name"
msgstr "Nome raggruppamento"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:211
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:213
msgid "Grouping name:"
msgstr "Nome raggruppamento:"
@@ -2559,7 +2572,7 @@ msgstr "Nome raggruppamento:"
msgid "HTML page did not contain any RSS feeds"
msgstr "La pagina HTML non contiene alcuna fonte RSS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:163
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:166
msgid ""
"HTTP 3xx status code received without URL, verify server configuration."
msgstr "Ricevuto codice di stato HTTP 3xx senza URL, verifica la configurazione del server."
@@ -2580,6 +2593,10 @@ msgstr "Informazioni hardware"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è connesso."
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:325
+msgid "Hide playlist filter toolbar"
+msgstr "Nascondi la barra degli strumenti di filtro"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:201
msgid "High"
msgstr "Alto"
@@ -2595,14 +2612,14 @@ msgid "High (1024x1024)"
msgstr "Alta (1024x1024)"
#: ui/equalizer.cpp:128
-msgid "HipHop"
-msgstr "HipHop"
+msgid "Hip Hop"
+msgstr "Hip Hop"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:135
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:138
msgid "Host not found, check server URL. Example: http://localhost:4040/"
msgstr "Host non trovato, controlla l'URL del server. Esempio: http://localhost:4040/"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:403
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:417
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
@@ -2618,7 +2635,7 @@ msgstr "Non ho un account Magnatune"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:646
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:441
msgid "Icons on top"
msgstr "Icone in alto"
@@ -2626,7 +2643,7 @@ msgstr "Icone in alto"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificazione del brano in corso"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2654,12 +2671,12 @@ msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:152
+#: core/utilities.cpp:157
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Tra %1 giorni"
-#: core/utilities.cpp:155
+#: core/utilities.cpp:160
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Tra %1 settimane"
@@ -2682,23 +2699,23 @@ msgstr "Includi copertina nella notifica"
msgid "Include all songs"
msgstr "Includi tutti i brani"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:107
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:110
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Client must upgrade."
msgstr "Versione del protocollo REST di Subsonic incompatibile. Aggiornare il client."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:112
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:115
msgid "Incompatible Subsonic REST protocol version. Server must upgrade."
msgstr "Versione del protocollo REST di Subsonic incompatibile. Aggiornare il server."
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:153
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:156
msgid "Incomplete configuration, please ensure all fields are populated."
msgstr "Configurazione incompleta, assicurati che tutti i campi siano popolati."
-#: core/commandlineoptions.cpp:161
-msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Aumenta il volume del 4%"
+#: core/commandlineoptions.cpp:164
+msgid "Increase the volume by 4 percent"
+msgstr "Aumenta il volume del 4 percento"
-#: core/commandlineoptions.cpp:163
+#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Increase the volume by percent"
msgstr "Aumenta il volume del percento"
@@ -2808,7 +2825,7 @@ msgstr "Tracce preferite della settimana di Jamendo"
msgid "Jamendo database"
msgstr "Database di Jamendo"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:342
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Salta subito al brano precedente"
@@ -2828,7 +2845,7 @@ msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondo..."
msgid "Keep buttons for %1 seconds..."
msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondi..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa"
@@ -2845,7 +2862,7 @@ msgstr "Gattini"
msgid "Kuduro"
msgstr "Kuduro"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:316
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
@@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "Copertina grande dell'album (sotto i dettagli)"
msgid "Large album cover (no details)"
msgstr "Copertina grande dell'album (senza dettagli)"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:642
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:437
msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande"
@@ -2877,7 +2894,7 @@ msgstr "Pannello laterale grande"
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
-#: playlist/playlist.cpp:1360 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
+#: playlist/playlist.cpp:1378 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:707
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Ultima riproduzione"
@@ -2914,7 +2931,7 @@ msgstr "Tracce meno apprezzate"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: playlist/playlist.cpp:1333 ui/organisedialog.cpp:79
+#: playlist/playlist.cpp:1351 ui/organisedialog.cpp:79
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:254 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:702
msgid "Length"
msgstr "Durata"
@@ -2928,7 +2945,7 @@ msgstr "Raccolta"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
-#: ui/mainwindow.cpp:2611
+#: ui/mainwindow.cpp:2683
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -2952,19 +2969,19 @@ msgstr "Carica"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Carica copertina da URL"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carica copertina da URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carica copertina dal disco"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:61
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Carica copertina da disco..."
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:292
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:298
msgid "Load playlist"
msgstr "Carica la scaletta"
@@ -2994,11 +3011,11 @@ msgstr "Caricamento brani in corso"
msgid "Loading stream"
msgstr "Caricamento flusso"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:129 ui/edittagdialog.cpp:251
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:134 ui/edittagdialog.cpp:251
msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento delle tracce"
-#: playlist/songloaderinserter.cpp:149
+#: playlist/songloaderinserter.cpp:154
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
@@ -3009,7 +3026,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:174
+#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
@@ -3017,7 +3034,7 @@ msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:163
#: ../bin/src/ui_soundcloudsettingspage.h:102
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:210
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:129
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:137
#: ../bin/src/ui_lastfmsettingspage.h:132
#: ../bin/src/ui_googledrivesettingspage.h:101
#: ../bin/src/ui_dropboxsettingspage.h:101
@@ -3073,7 +3090,7 @@ msgstr "Testi dal tag"
msgid "M4A AAC"
msgstr "M4A AAC"
-#: core/song.cpp:417 transcoder/transcoder.cpp:238
+#: core/song.cpp:436 transcoder/transcoder.cpp:238
#: ../bin/src/ui_transcodersettingspage.h:174
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -3086,11 +3103,11 @@ msgstr "MP3 256k"
msgid "MP3 96k"
msgstr "MP3 96k"
-#: core/song.cpp:413
+#: core/song.cpp:432
msgid "MP4 AAC"
msgstr "MP4 AAC"
-#: core/song.cpp:415
+#: core/song.cpp:434
msgid "MPC"
msgstr "MPC"
@@ -3165,7 +3182,7 @@ msgstr "Verifica uno o più termini di ricerca (OR)"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bitrate massimo"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:136
+#: ripper/ripcddialog.cpp:153
msgid "Media has changed. Reloading"
msgstr "Il media è cambiato. Aggiornamento in corso"
@@ -3211,20 +3228,20 @@ msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
msgid "Mono playback"
msgstr "Riproduzione mono"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:409
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:423
msgid "Months"
msgstr "Mesi"
-#: playlist/playlist.cpp:1388
+#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Mood"
msgstr "Atmosfera"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:361
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:314
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:320
msgid "Moodbar style"
msgstr "Stile della barra dell'atmosfera"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
msgid "Moodbars"
msgstr "Barre dell'atmosfera"
@@ -3241,20 +3258,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Punti di mount"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:130 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:143 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
-#: ui/mainwindow.cpp:701 widgets/fileviewlist.cpp:42
+#: ui/mainwindow.cpp:712 widgets/fileviewlist.cpp:42
msgid "Move to library..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:144
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:126 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2027
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:2050
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -3301,22 +3318,22 @@ msgstr "Mai"
msgid "Never played"
msgstr "Mai riprodotte"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:335
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:355
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:363
msgid "Never start playing"
msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:69
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:168
-#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:155
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:129
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: ui/mainwindow.cpp:1844 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
+#: ui/mainwindow.cpp:1867 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
-#: library/libraryview.cpp:402
+#: library/libraryview.cpp:405
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nuova scaletta veloce..."
@@ -3345,7 +3362,7 @@ msgstr "Successivo"
msgid "Next track"
msgstr "Traccia successiva"
-#: core/utilities.cpp:153
+#: core/utilities.cpp:158
msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima"
@@ -3353,7 +3370,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:305
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:311
msgid "No background image"
msgstr "Nessuna immagine di sfondo"
@@ -3365,7 +3382,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:377
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:383
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare nuovamente la scaletta completa."
@@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Nessun blocco corto"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: library/libraryview.cpp:661 ui/mainwindow.cpp:2333 ui/mainwindow.cpp:2492
+#: library/libraryview.cpp:673 ui/mainwindow.cpp:2385 ui/mainwindow.cpp:2564
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
@@ -3452,7 +3469,7 @@ msgstr "Anteprima OSD"
msgid "Off"
msgstr "Spento"
-#: core/song.cpp:419
+#: core/song.cpp:438
msgid "Ogg FLAC"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3460,15 +3477,15 @@ msgstr "Ogg FLAC"
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
-#: core/song.cpp:425 transcoder/transcoder.cpp:250
+#: core/song.cpp:444 transcoder/transcoder.cpp:250
msgid "Ogg Opus"
msgstr "Ogg Opus"
-#: core/song.cpp:421 transcoder/transcoder.cpp:247
+#: core/song.cpp:440 transcoder/transcoder.cpp:247
msgid "Ogg Speex"
msgstr "Ogg Speex"
-#: core/song.cpp:423 transcoder/transcoder.cpp:241
+#: core/song.cpp:442 transcoder/transcoder.cpp:241
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:169
msgid "Ogg Vorbis"
@@ -3498,7 +3515,7 @@ msgstr "Consenti solo connessioni dalla rete locale"
msgid "Only show the first"
msgstr "Mostra solo la prima"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:310
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:316
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
@@ -3547,7 +3564,7 @@ msgstr "Apri in Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in nuova scaletta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:350
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:358
msgctxt "Refers to behavior settings in Clementine settings page."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Apri in una nuova scaletta"
@@ -3587,7 +3604,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organizza file"
-#: library/libraryview.cpp:413 ui/mainwindow.cpp:704
+#: library/libraryview.cpp:416 ui/mainwindow.cpp:715
msgid "Organise files..."
msgstr "Organizza file..."
@@ -3599,7 +3616,7 @@ msgstr "Organizzazione file"
msgid "Original tags"
msgstr "Tag originali"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1341
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:101 playlist/playlist.cpp:1359
#: ui/organisedialog.cpp:76 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:173
msgid "Original year"
@@ -3614,11 +3631,11 @@ msgstr "Anno originale - Album"
msgid "Original year tag support"
msgstr "Supporto tag Anno originale"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:317
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:323
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: core/commandlineoptions.cpp:176
+#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni"
@@ -3664,19 +3681,19 @@ msgstr "Festa"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:164
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:209
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:127
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:134
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:281
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:168
#: ../bin/src/ui_seafilesettingspage.h:169
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1148 ui/mainwindow.cpp:1648
+#: core/globalshortcuts.cpp:50 ui/mainwindow.cpp:1160 ui/mainwindow.cpp:1663
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:189 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:114
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Pause playback"
msgstr "Sospendi riproduzione"
@@ -3684,7 +3701,7 @@ msgstr "Sospendi riproduzione"
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1349
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:86 playlist/playlist.cpp:1367
#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:178
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:727
@@ -3695,31 +3712,39 @@ msgstr "Musicista"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:644
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:439
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
-#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:669 ui/mainwindow.cpp:1114
-#: ui/mainwindow.cpp:1133 ui/mainwindow.cpp:1652 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
+#: core/globalshortcuts.cpp:49 ui/mainwindow.cpp:676 ui/mainwindow.cpp:1126
+#: ui/mainwindow.cpp:1145 ui/mainwindow.cpp:1667 ui/qtsystemtrayicon.cpp:177
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:203 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:107
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: playlist/playlist.cpp:1356 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
+#: playlist/playlist.cpp:1374 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:703
msgid "Play count"
msgstr "Contatore di riproduzione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:155
+#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:336
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:356
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:344
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:364
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Riproduci se non c'è altro in riproduzione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:175
+#: library/libraryview.cpp:396 ui/mainwindow.cpp:1774
+msgid "Play next"
+msgstr "Riproduci successivo"
+
+#: ui/mainwindow.cpp:1772
+msgid "Play selected tracks next"
+msgstr "Riproduci successivamente le tracce riprodotte"
+
+#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Play the th track in the playlist"
msgstr "Riproduci la traccia numero della scaletta"
@@ -3731,13 +3756,13 @@ msgstr "Riproduci/Pausa"
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:153
+#: core/commandlineoptions.cpp:156
msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:288 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
-#: playlist/playlistmanager.cpp:86 playlist/playlistmanager.cpp:155
-#: playlist/playlistmanager.cpp:515 playlist/playlisttabbar.cpp:366
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:294 playlist/playlistlistcontainer.cpp:325
+#: playlist/playlistmanager.cpp:87 playlist/playlistmanager.cpp:156
+#: playlist/playlistmanager.cpp:525 playlist/playlisttabbar.cpp:366
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
@@ -3745,7 +3770,7 @@ msgstr "Scaletta"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
-#: core/commandlineoptions.cpp:171
+#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: ../bin/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni della scaletta"
@@ -3845,7 +3870,7 @@ msgstr "Premi un tasto"
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Premi una combinazione di tasto da utilizzare per %1..."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:339
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..."
@@ -3868,7 +3893,7 @@ msgstr "Precedente"
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
-#: core/commandlineoptions.cpp:182
+#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Print out version information"
msgstr "Mostra le informazioni di versione"
@@ -3890,6 +3915,9 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psichedelica"
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:246
+msgid "Push Wii Remote button"
+msgstr "Premi pulsante del Wii Remote"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:121
msgid "Push Wiiremote button"
msgstr "Premi pulsante del Wiiremote"
@@ -3915,16 +3943,16 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:124 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:137 ../bin/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestore della coda"
-#: ui/mainwindow.cpp:1752
+#: ui/mainwindow.cpp:1767
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:464 library/libraryview.cpp:393
-#: ui/mainwindow.cpp:1750
+#: ui/mainwindow.cpp:1765
msgid "Queue track"
msgstr "Accoda la traccia"
@@ -3973,7 +4001,7 @@ msgstr "Valuta il brano corrente con 4 stelle"
msgid "Rate the current song 5 stars"
msgstr "Valuta il brano corrente con 5 stelle"
-#: playlist/playlist.cpp:1354 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
+#: playlist/playlist.cpp:1372 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:711
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
@@ -3986,7 +4014,7 @@ msgstr "Vuoi davvero annullare?"
msgid "Recently Played"
msgstr "Riprodotti di recente"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:158
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Redirect limit exceeded, verify server configuration."
msgstr "Limite di redirezioni superato, verifica la configurazione del server."
@@ -4014,7 +4042,7 @@ msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:33
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:372
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:380
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
@@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr "Relativo"
msgid "Remember Wii remote swing"
msgstr "Ricorda il movimento del Wii remote"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:325
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
msgid "Remember from last time"
msgstr "Ricorda l'ultima sessione"
@@ -4031,7 +4059,7 @@ msgid "Remember my choice"
msgstr "Ricorda la mia scelta"
#: internet/internetradio/savedradio.cpp:107
-#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:134
+#: ../bin/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 ../bin/src/ui_queuemanager.h:147
#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:223
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "Rimuovi dalla scaletta"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Rimuovi la scaletta"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:317
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:427
msgid "Remove playlists"
msgstr "Rimuovi scalette"
@@ -4102,7 +4130,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:349
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:357
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta"
@@ -4134,11 +4162,11 @@ msgstr "Azzera"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Azzera i contatori"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:343
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Riavvia il brano, poi salta alla precedente se premuto ancora"
-#: core/commandlineoptions.cpp:169
+#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi dall'avvio."
@@ -4147,7 +4175,7 @@ msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi
msgid "Restrict to ASCII characters"
msgstr "Limita ai caratteri ASCII"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:333
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
@@ -4163,7 +4191,7 @@ msgstr "Destra"
msgid "Rip"
msgstr "Estrai"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:95
+#: ripper/ripcddialog.cpp:105
msgid "Rip CD"
msgstr "Estrai CD"
@@ -4179,11 +4207,15 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
+#: core/song.cpp:456
+msgid "SNES SPC700"
+msgstr "SNES SPC700"
+
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:163
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:147
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:150
msgid ""
"SSL handshake error, verify server configuration. SSLv3 option below may "
"workaround some issues."
@@ -4197,7 +4229,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
-#: playlist/playlist.cpp:1369 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
+#: playlist/playlist.cpp:1387 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:708
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:371
#: ../bin/src/ui_streamdetailsdialog.h:141
msgid "Sample rate"
@@ -4207,15 +4239,15 @@ msgstr "Campionamento"
msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:315
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:321
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Salva i file .mood nella raccolta"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:131
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:132
msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:64
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:65
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Salva la copertina su disco..."
@@ -4227,12 +4259,12 @@ msgstr "Salva il raggruppamento attuale"
msgid "Save image"
msgstr "Salva l'immagine"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:158
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta"
-#: playlist/playlistmanager.cpp:232
+#: playlist/playlistmanager.cpp:233
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta"
@@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "Profilo con campionamento scalabile (SSR)"
msgid "Scale size"
msgstr "Riscala le dimensioni"
-#: playlist/playlist.cpp:1362 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
+#: playlist/playlist.cpp:1380 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:709
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
@@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "Punteggio"
msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobbling delle tracce ascoltate"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Scroll over icon to change track"
msgstr "Scorri sull'icona per cambiare traccia"
@@ -4320,27 +4352,28 @@ msgstr "Cerca in Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Cerca su Subsonic"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:75
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:76
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automaticamente"
-#: ui/mainwindow.cpp:685
+#: ui/mainwindow.cpp:696
msgid "Search for album"
msgstr "Cerca album"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca copertine degli album..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchview.h:207
+#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:127
msgid "Search for anything"
msgstr "Cerca qualsiasi cosa"
-#: ui/mainwindow.cpp:682
+#: ui/mainwindow.cpp:693
msgid "Search for artist"
msgstr "Cerca artista"
-#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:398
+#: globalsearch/globalsearchview.cpp:473 library/libraryview.cpp:401
msgid "Search for this"
msgstr "Cerca questo"
@@ -4386,15 +4419,15 @@ msgstr "Scorri indietro"
msgid "Seek forward"
msgstr "Scorri in avanti"
-#: core/commandlineoptions.cpp:167
+#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione di una quantità relativa"
-#: core/commandlineoptions.cpp:165
+#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Sposta la traccia in riproduzione su una posizione assoluta"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:365
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:373
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Posizionamento utilizzando una scorciatoia da tastiera o la rotella del mouse"
@@ -4406,11 +4439,11 @@ msgstr "Seleziona tutto"
msgid "Select None"
msgstr "Selezione nulla"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:297
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:303
msgid "Select background color:"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo:"
-#: ui/appearancesettingspage.cpp:263
+#: ui/appearancesettingspage.cpp:265
msgid "Select background image"
msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
@@ -4418,7 +4451,7 @@ msgstr "Seleziona l'immagine di sfondo"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Seleziona le migliori corrispondenze possibili"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:295
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:301
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Seleziona il colore di primo piano:"
@@ -4442,11 +4475,11 @@ msgstr "Numero seriale"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:125
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:132
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:124
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:131
msgid "Server details"
msgstr "Dettagli del server"
@@ -4454,12 +4487,12 @@ msgstr "Dettagli del server"
msgid "Service offline"
msgstr "Servizio non in linea"
-#: ui/mainwindow.cpp:1789
+#: ui/mainwindow.cpp:1812
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
-#: core/commandlineoptions.cpp:160
+#: core/commandlineoptions.cpp:163
msgid "Set the volume to percent"
msgstr "Imposta il volume al percento"
@@ -4486,7 +4519,7 @@ msgstr "Scorciatoia per %1"
msgid "Shortcut for %1 already exists"
msgstr "La scorciatoia per %1 esiste già"
-#: library/libraryfilterwidget.cpp:70
+#: library/libraryfilterwidget.cpp:72
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
@@ -4498,7 +4531,7 @@ msgstr "Mostra OSD"
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostra un'animazione luminosa sulla traccia corrente"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:313
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:319
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Mostra una barra dell'atmosfera nella barra di avanzamento della traccia"
@@ -4530,7 +4563,7 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
-#: ui/mainwindow.cpp:636
+#: ui/mainwindow.cpp:643
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -4546,20 +4579,20 @@ msgstr "Mostra le copertine nella raccolta"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:73 widgets/prettyimage.cpp:183
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:74 widgets/prettyimage.cpp:183
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
-#: library/libraryview.cpp:430 ui/mainwindow.cpp:714
+#: library/libraryview.cpp:433 ui/mainwindow.cpp:725
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..."
-#: ui/mainwindow.cpp:716
+#: ui/mainwindow.cpp:727
msgid "Show in library..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
-#: library/libraryview.cpp:433
+#: library/libraryview.cpp:436
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra in artisti vari"
@@ -4567,11 +4600,11 @@ msgstr "Mostra in artisti vari"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'atmosfera"
-#: ui/mainwindow.cpp:638
+#: ui/mainwindow.cpp:645
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati"
-#: ui/mainwindow.cpp:640
+#: ui/mainwindow.cpp:647
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -4595,7 +4628,7 @@ msgstr "Mostra il pulsante \"Mi piace\""
msgid "Show the scrobble button in the main window"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble nella finestra principale"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:312
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio"
@@ -4651,23 +4684,23 @@ msgstr "Dimensioni:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: core/commandlineoptions.cpp:158
+#: core/commandlineoptions.cpp:161
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella scaletta"
-#: playlist/playlist.cpp:1358 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
+#: playlist/playlist.cpp:1376 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:705
msgid "Skip count"
msgstr "Salta il conteggio"
-#: core/commandlineoptions.cpp:159
+#: core/commandlineoptions.cpp:162
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
-#: ui/mainwindow.cpp:1763
+#: ui/mainwindow.cpp:1783
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
-#: ui/mainwindow.cpp:1761
+#: ui/mainwindow.cpp:1781
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4675,7 +4708,7 @@ msgstr "Salta la traccia"
msgid "Small album cover"
msgstr "Copertine piccole"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:643
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:438
msgid "Small sidebar"
msgstr "Pannello laterale piccolo"
@@ -4735,7 +4768,7 @@ msgstr "Ordinamento"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
-#: playlist/playlist.cpp:1386
+#: playlist/playlist.cpp:1404
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@@ -4764,7 +4797,7 @@ msgstr "URL della scaletta di Spotify"
msgid "Spotify plugin"
msgstr "Plugin di Spotify"
-#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:71
+#: internet/spotify/spotifyblobdownloader.cpp:76
msgid "Spotify plugin not installed"
msgstr "Plugin di Spotify non installato"
@@ -4781,11 +4814,11 @@ msgstr "Standard"
msgid "Starred"
msgstr "Preferiti"
-#: ripper/ripcddialog.cpp:69
+#: ripper/ripcddialog.cpp:72
msgid "Start ripping"
msgstr "Avvia l'estrazione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:154
+#: core/commandlineoptions.cpp:157
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione"
@@ -4826,18 +4859,22 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
-#: ui/mainwindow.cpp:673 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
+#: ui/mainwindow.cpp:680 ../bin/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
-#: core/commandlineoptions.cpp:156
+#: core/commandlineoptions.cpp:159
msgid "Stop playback"
msgstr "Ferma riproduzione"
-#: core/commandlineoptions.cpp:157
+#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente"
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:334
+msgid "Stop playback if song fails to play"
+msgstr "Ferma la riproduzione se il brano non può essere eseguito"
+
#: core/globalshortcuts.cpp:55
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia corrente"
@@ -4851,7 +4888,7 @@ msgstr "Ferma la riproduzione dopo la traccia: %1"
msgid "Stopped"
msgstr "Fermato"
-#: core/song.cpp:436
+#: core/song.cpp:461
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
@@ -4859,7 +4896,7 @@ msgstr "Flusso"
msgid "Stream Details"
msgstr "Dettagli flusso"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:51
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:52
msgid ""
"Streaming from a Subsonic server requires a valid server license after the "
"30-day trial period."
@@ -4874,7 +4911,7 @@ msgid "Subscribers"
msgstr "Sottoscrittori"
#: internet/subsonic/subsonicservice.cpp:149
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:123
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:130
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4930,7 +4967,7 @@ msgstr "Sincronizzazione tracce preferite di Spotify"
msgid "System colors"
msgstr "Colori di sistema"
-#: widgets/fancytabwidget.cpp:645
+#: widgets/fancytabwidget.cpp:440
msgid "Tabs on top"
msgstr "Schede in alto"
@@ -4959,7 +4996,7 @@ msgstr "Grazie a"
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:302
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:308
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
@@ -4972,7 +5009,7 @@ msgstr "La cartella %1 non è valida"
msgid "The discoverer is busy"
msgstr "Il rilevatore è occupato"
-#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:346
+#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:375
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Il secondo valore deve essere più grande del primo!"
@@ -4984,19 +5021,19 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:117
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:120
msgid ""
"The trial period for the Subsonic server is over. Please donate to get a "
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Il periodo di prova per il server Subsonic è scaduto. Effettua una donazione per ottenere una chiave di licenza. Visita subsonic.org per i dettagli."
-#: ui/mainwindow.cpp:2602
+#: ui/mainwindow.cpp:2674
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
msgstr "La versione di Clementine appena aggiornata richiedere una scansione completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in seguito:"
-#: library/libraryview.cpp:582
+#: library/libraryview.cpp:585
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
@@ -5032,7 +5069,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler continuare?"
-#: library/libraryview.cpp:667 ui/mainwindow.cpp:2381 widgets/fileview.cpp:189
+#: library/libraryview.cpp:679 ui/mainwindow.cpp:2433 widgets/fileview.cpp:189
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5112,18 +5149,18 @@ msgstr "Questo flusso è riservato ai soli abbonati"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:366
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
msgid "Time step"
msgstr "Intervallo di tempo"
-#: playlist/playlist.cpp:1327 ui/organisedialog.cpp:63
+#: playlist/playlist.cpp:1345 ui/organisedialog.cpp:63
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:247 ../bin/src/ui_about.h:141
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:719 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
#: ../bin/src/ui_ripcddialog.h:306
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: core/utilities.cpp:138 core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:143 core/utilities.cpp:155
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@@ -5135,7 +5172,7 @@ msgstr "Commuta Pretty OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Attiva la modalità a schermo intero"
-#: ui/mainwindow.cpp:1754
+#: ui/mainwindow.cpp:1769
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -5143,11 +5180,11 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
-#: core/commandlineoptions.cpp:177
+#: core/commandlineoptions.cpp:180
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
-#: core/utilities.cpp:151
+#: core/utilities.cpp:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
@@ -5179,7 +5216,7 @@ msgstr "Totale richieste di rete effettuate"
msgid "Trac&k"
msgstr "Trac&cia"
-#: playlist/playlist.cpp:1335 ui/organisedialog.cpp:72
+#: playlist/playlist.cpp:1353 ui/organisedialog.cpp:72
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:304
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
@@ -5209,7 +5246,7 @@ msgstr "Transcodifica di %1 file utilizzando %2 thread"
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opzioni di transcodifica"
-#: core/song.cpp:431
+#: core/song.cpp:452
msgid "TrueAudio"
msgstr "TrueAudio"
@@ -5229,7 +5266,7 @@ msgstr "URI"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "URL(s)"
msgstr "URL"
@@ -5251,11 +5288,11 @@ msgstr "Impossibile connettersi"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Impossibile scaricare %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:440 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
+#: core/song.cpp:465 library/librarymodel.cpp:374 library/librarymodel.cpp:379
#: library/librarymodel.cpp:383 library/librarymodel.cpp:1159
#: library/savedgroupingmanager.cpp:103 playlist/playlistdelegates.cpp:305
-#: playlist/playlistmanager.cpp:522 playlist/playlistmanager.cpp:523
-#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:126
+#: playlist/playlistmanager.cpp:532 playlist/playlistmanager.cpp:533
+#: songinfo/streamdiscoverer.cpp:87 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:127
#: ui/edittagdialog.cpp:463 ui/edittagdialog.cpp:507
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -5269,15 +5306,15 @@ msgstr "Tipo di contenuto sconosciuto"
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:71
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:72
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
-#: ui/mainwindow.cpp:1759
+#: ui/mainwindow.cpp:1779
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
-#: ui/mainwindow.cpp:1757
+#: ui/mainwindow.cpp:1777
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -5324,7 +5361,7 @@ msgstr "Aggiornamento %1%..."
msgid "Updating library"
msgstr "Aggiornamento raccolta"
-#: core/commandlineoptions.cpp:152
+#: core/commandlineoptions.cpp:155
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
@@ -5344,7 +5381,7 @@ msgstr "Usa colori psichedelici"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:128
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:135
msgid "Use SSLv3"
msgstr "Utilizza SSLv3"
@@ -5352,7 +5389,7 @@ msgstr "Utilizza SSLv3"
msgid "Use Wii Remote"
msgstr "Utilizza Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:294
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:300
msgid "Use a custom color set"
msgstr "Usa un insieme di colori personalizzato"
@@ -5380,7 +5417,7 @@ msgstr "Usa la modalità dinamica"
msgid "Use notifications to report Wii Remote status"
msgstr "Utilizza le notifiche per segnalare lo stato del Wii Remote"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:318
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:324
msgid "Use system icons"
msgstr "Utilizza le icone di sistema"
@@ -5388,11 +5425,11 @@ msgstr "Utilizza le icone di sistema"
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Usa modellazione temporale del rumore"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:319
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Use the system default"
msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
-#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:293
+#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:299
msgid "Use the system default color set"
msgstr "Usa i colori predefiniti di sistema"
@@ -5414,13 +5451,13 @@ msgstr "Interfaccia utente"
#: ../bin/src/ui_magnatunesettingspage.h:162
#: ../bin/src/ui_spotifysettingspage.h:208
-#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:126
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:133
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:279
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:167
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:332
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
@@ -5429,15 +5466,23 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
msgid "VBR MP3"
msgstr "MP3 VBR"
+#: core/song.cpp:458
+msgid "VGM"
+msgstr "VGM"
+
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile"
#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:109 library/librarymodel.cpp:300
-#: playlist/playlistmanager.cpp:534 ui/albumcovermanager.cpp:264
+#: playlist/playlistmanager.cpp:544 ui/albumcovermanager.cpp:264
msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari"
+#: ../bin/src/ui_subsonicsettingspage.h:136
+msgid "Verify Server certificate"
+msgstr "Verifica certificato del server"
+
#: ui/about.cpp:33
#, qt-format
msgid "Version %1"
@@ -5485,23 +5530,27 @@ msgstr "WAV"
msgid "WMA"
msgstr "WMA"
-#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:315
+#: playlist/playlisttabbar.cpp:192 ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
-#: core/song.cpp:429 transcoder/transcoder.cpp:256
+#: core/song.cpp:448 transcoder/transcoder.cpp:256
msgid "Wav"
msgstr "Wav"
+#: core/song.cpp:450
+msgid "WavPack"
+msgstr "WavPack"
+
#: ../bin/src/ui_podcastinfowidget.h:192
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:407
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:421
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:322
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:329
msgid "When Clementine starts"
msgstr "All'avvio di Clementine"
@@ -5511,7 +5560,7 @@ msgid ""
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "Quando cercherà la copertina di un album, Clementine analizzerà prima le immagini che contengono di una queste parole nel nome del file.\nSe non ci saranno corrispondenze, utilizzerà l'immagine più grande che si trova nella cartella."
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:369
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:377
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Quando salvi una scaletta, i percorsi dei file dovrebbero essere"
@@ -5573,7 +5622,7 @@ msgstr "Windows media 40k"
msgid "Windows Media 64k"
msgstr "Windows Media 64k"
-#: core/song.cpp:409 transcoder/transcoder.cpp:253
+#: core/song.cpp:428 transcoder/transcoder.cpp:253
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Windows Media audio"
@@ -5581,13 +5630,13 @@ msgstr "Windows Media audio"
msgid "Without cover:"
msgstr "Senza copertina:"
-#: library/libraryview.cpp:583
+#: library/libraryview.cpp:586
msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2609
+#: ui/mainwindow.cpp:2681
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -5595,15 +5644,15 @@ msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
msgid "Write all songs statistics into songs' files"
msgstr "Scrivi le statistiche dei brani nei file"
-#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:374
+#: ../bin/src/ui_behavioursettingspage.h:382
msgid "Write metadata"
msgstr "Scrivi i metadati"
-#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:102
+#: internet/subsonic/subsonicsettingspage.cpp:105
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome utente o password non validi."
-#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1339
+#: library/savedgroupingmanager.cpp:71 playlist/playlist.cpp:1357
#: ui/organisedialog.cpp:75 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:172
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211 ../bin/src/ui_ripcddialog.h:312
@@ -5615,11 +5664,11 @@ msgstr "Anno"
msgid "Year - Album"
msgstr "Anno - Album"
-#: smartplaylists/searchterm.cpp:411
+#: smartplaylists/searchterm.cpp:425
msgid "Years"
msgstr "Anni"
-#: core/utilities.cpp:139
+#: core/utilities.cpp:144
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
@@ -5627,7 +5676,7 @@ msgstr "Ieri"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Stai per scaricare i seguenti album"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:318
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:428
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5709,7 +5758,7 @@ msgid ""
"shortcuts in Clementine."
msgstr "Devi eseguire le preferenze di sistema e consentire a Clementine di \"