diff --git a/src/core/song.cpp b/src/core/song.cpp
index 36bcf4bc9..6bbf022ac 100644
--- a/src/core/song.cpp
+++ b/src/core/song.cpp
@@ -797,7 +797,7 @@ void Song::BindToQuery(QSqlQuery *query) const {
&& Utilities::UrlOnSameDriveAsClementine(d->url_)) {
query->bindValue(":filename", Utilities::GetRelativePathToClementineBin(d->url_));
} else {
- query->bindValue(":filename", d->url_);
+ query->bindValue(":filename", d->url_.toEncoded());
}
query->bindValue(":mtime", notnullintval(d->mtime_));
diff --git a/src/core/utilities.cpp b/src/core/utilities.cpp
index 22658896b..cf0ed3ad1 100644
--- a/src/core/utilities.cpp
+++ b/src/core/utilities.cpp
@@ -457,9 +457,9 @@ QByteArray Sha256(const QByteArray& data) {
}
// File must not be open and will be closed afterwards!
-QByteArray Md5File(QFile &file) {
+QByteArray Sha1File(QFile &file) {
file.open(QIODevice::ReadOnly);
- QCryptographicHash hash(QCryptographicHash::Md5);
+ QCryptographicHash hash(QCryptographicHash::Sha1);
QByteArray data;
while(!file.atEnd()) {
diff --git a/src/core/utilities.h b/src/core/utilities.h
index a64f74610..bf3c31426 100644
--- a/src/core/utilities.h
+++ b/src/core/utilities.h
@@ -67,7 +67,7 @@ namespace Utilities {
QByteArray HmacSha256(const QByteArray& key, const QByteArray& data);
QByteArray HmacSha1(const QByteArray& key, const QByteArray& data);
QByteArray Sha256(const QByteArray& data);
- QByteArray Md5File(QFile& file);
+ QByteArray Sha1File(QFile& file);
QByteArray Sha1CoverHash(const QString& artist, const QString& album);
diff --git a/src/library/libraryquery.cpp b/src/library/libraryquery.cpp
index 16e7ead08..f0ed6f424 100644
--- a/src/library/libraryquery.cpp
+++ b/src/library/libraryquery.cpp
@@ -39,19 +39,37 @@ LibraryQuery::LibraryQuery(const QueryOptions& options)
// expected with sqlite's FTS3:
// 1) Append * to all tokens.
// 2) Prefix "fts" to column names.
+ // 3) Remove colons which don't correspond to column names.
// Split on whitespace
- QStringList tokens(options.filter().split(QRegExp("\\s+")));
+ QStringList tokens(options.filter().split(
+ QRegExp("\\s+"), QString::SkipEmptyParts));
QString query;
foreach (QString token, tokens) {
token.remove('(');
token.remove(')');
token.remove('"');
+ token.replace('-', ' ');
- if (token.contains(':'))
- query += "fts" + token + "* ";
- else
+ if (token.contains(':')) {
+ // Only prefix fts if the token is a valid column name.
+ if (Song::kFtsColumns.contains("fts" + token.section(':', 0, 0),
+ Qt::CaseInsensitive)) {
+ // Account for multiple colons.
+ QString columntoken = token.section(
+ ':', 0, 0, QString::SectionIncludeTrailingSep);
+ QString subtoken = token.section(':', 1, -1);
+ subtoken.replace(":", " ");
+ subtoken = subtoken.trimmed();
+ query += "fts" + columntoken + subtoken + "* ";
+ } else {
+ token.replace(":", " ");
+ token = token.trimmed();
+ query += token + "* ";
+ }
+ } else {
query += token + "* ";
+ }
}
where_clauses_ << "fts.%fts_table_noprefix MATCH ?";
diff --git a/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp b/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp
index f17620cb1..c99fe0c2c 100644
--- a/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp
+++ b/src/networkremote/outgoingdatacreator.cpp
@@ -642,9 +642,9 @@ void OutgoingDataCreator::SendSingleSong(RemoteClient* client, const Song &song,
// Open the file
QFile file(song.url().toLocalFile());
- // Get md5 for file
- QByteArray md5 = Utilities::Md5File(file).toHex();
- qLog(Debug) << "md5 for file" << song.url().toLocalFile() << "=" << md5;
+ // Get sha1 for file
+ QByteArray sha1 = Utilities::Sha1File(file).toHex();
+ qLog(Debug) << "sha1 for file" << song.url().toLocalFile() << "=" << sha1;
file.open(QIODevice::ReadOnly);
@@ -670,7 +670,7 @@ void OutgoingDataCreator::SendSingleSong(RemoteClient* client, const Song &song,
chunk->set_file_number(song_no);
chunk->set_size(file.size());
chunk->set_data(data.data(), data.size());
- chunk->set_file_hash(md5.data(), md5.size());
+ chunk->set_file_hash(sha1.data(), sha1.size());
// On the first chunk send the metadata, so the client knows
// what file it receives.
@@ -753,9 +753,9 @@ void OutgoingDataCreator::SendLibrary(RemoteClient *client) {
// Open the file
QFile file(temp_file_name);
- // Get the md5 hash
- QByteArray md5 = Utilities::Md5File(file).toHex();
- qLog(Debug) << "Library md5" << md5;
+ // Get the sha1 hash
+ QByteArray sha1 = Utilities::Sha1File(file).toHex();
+ qLog(Debug) << "Library sha1" << sha1;
file.open(QIODevice::ReadOnly);
@@ -777,7 +777,7 @@ void OutgoingDataCreator::SendLibrary(RemoteClient *client) {
chunk->set_chunk_number(chunk_number);
chunk->set_size(file.size());
chunk->set_data(data.data(), data.size());
- chunk->set_file_hash(md5.data(), md5.size());
+ chunk->set_file_hash(sha1.data(), sha1.size());
// Send data directly to the client
client->SendData(&msg);
diff --git a/src/playlist/playlistview.cpp b/src/playlist/playlistview.cpp
index 87f9cc8eb..e3e97782b 100644
--- a/src/playlist/playlistview.cpp
+++ b/src/playlist/playlistview.cpp
@@ -1254,3 +1254,24 @@ void PlaylistView::FadePreviousBackgroundImage(qreal value) {
void PlaylistView::PlayerStopped() {
CurrentSongChanged(Song(), QString(), QImage());
}
+
+void PlaylistView::focusInEvent(QFocusEvent* event) {
+ QTreeView::focusInEvent(event);
+
+ if (event->reason() == Qt::TabFocusReason ||
+ event->reason() == Qt::BacktabFocusReason) {
+ // If there's a current item but no selection it probably means the list was
+ // filtered, and the selected item does not match the filter. If there's
+ // only 1 item in the view it is now impossible to select that item without
+ // using the mouse.
+ const QModelIndex& current = selectionModel()->currentIndex();
+ if (current.isValid() &&
+ selectionModel()->selectedIndexes().isEmpty()) {
+ QItemSelection new_selection(
+ current.sibling(current.row(), 0),
+ current.sibling(current.row(),
+ current.model()->columnCount(current.parent()) - 1));
+ selectionModel()->select(new_selection, QItemSelectionModel::Select);
+ }
+ }
+}
diff --git a/src/playlist/playlistview.h b/src/playlist/playlistview.h
index 6b897188c..8fdc1a6c8 100644
--- a/src/playlist/playlistview.h
+++ b/src/playlist/playlistview.h
@@ -134,6 +134,7 @@ class PlaylistView : public QTreeView {
void dropEvent(QDropEvent *event);
void resizeEvent(QResizeEvent* event);
bool eventFilter(QObject* object, QEvent* event);
+ void focusInEvent(QFocusEvent* event);
// QAbstractScrollArea
void scrollContentsBy(int dx, int dy);
diff --git a/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp b/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
index df05e8258..349733593 100644
--- a/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
+++ b/src/songinfo/ultimatelyricsprovider.cpp
@@ -138,7 +138,7 @@ void UltimateLyricsProvider::LyricsFetched() {
// Apply exclude rules
foreach (const Rule& rule, exclude_rules_) {
- ApplyExcludeRule(rule, &lyrics);
+ ApplyExcludeRule(rule, &content);
}
if (!content.isEmpty() and HTMLHasAlphaNumeric(content)) {
diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po
index 8f876270b..710ee1d06 100644
--- a/src/translations/af.po
+++ b/src/translations/af.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/af/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,14 +42,13 @@ msgstr "dae"
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr "ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr "pte"
@@ -62,17 +61,17 @@ msgstr "sekondes"
msgid " songs"
msgstr "liedjies"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dae"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dae terug"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgstr "%1 snitte"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 oorgedra"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
@@ -142,17 +141,17 @@ msgstr "%L1 keer afgespeel"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n onsuksesvol"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n voltooi"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n oorblywend"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "Alle glorie aan die HYPNOpadda"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "Voeg nog 'n stroom by..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Voeg gids by..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Voeg lêer by"
@@ -435,11 +434,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr "Voeg lêer by..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Voeg lêers by om te transkodeer"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Voeg vouer by"
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "Voeg toe aan Grooveshark gunstelinge"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Voeg toe aan Grooveshark afspeellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Voeg by 'n ander afspeellys by"
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "Voeg aan die einde van die tou by"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Voeg wiimotedev-aksie by"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Voeg by.."
@@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "Na kopiëring..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -618,8 +617,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideale hardheid vir alle snitte)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Albumkunstenaar"
@@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "Albums met omslagte"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums sonder omslagte"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle lêers (*)"
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Laat \"mid/side\"-enkodering toe."
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Naas die oorspronlikes"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "En:"
msgid "Angry"
msgstr "Kwaai"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Voorkoms"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Voeg by afspeellys by"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Doen kompressie om afkapping te voorkom"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Is jy seker jy wil die \"%1\" opstellingspatroon verwyder?"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Kunstenaar"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstenaar"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr "Kunstenaarsetikette"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstenaar se voorletters"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Oudioformaat"
@@ -904,7 +903,9 @@ msgstr "Biografie vanaf %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bistempo"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Verandering in Mono-afspeel instellings sal eers aktief wees by die afsp
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Soek vir nuwe episodes"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kyk vir nuwer weergawes..."
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "Kies hoe die afspeellys gesorteer word en hoeveel liedjies dit moet beva
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Kies potgooi aflaaigids"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Titel"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Klassiek"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Daar word skoongemaak"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
@@ -1202,8 +1203,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Voltooi etikette outomaties..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Komponis"
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "Stel Subsonic op..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Globale soek instellings..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Stel my versameling in..."
@@ -1297,12 +1298,12 @@ msgstr "Skakel alle musiek wat die toestel nie kan speel nie om"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiëer na knipbord"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiëer na die toestel..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiëer na my versameling"
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Vee afgelaaide data uit"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Skrap lêers"
@@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr "Skrap lêers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Skrap van toestel..."
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Skrap van skyf..."
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "Skrap van skyf..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Vee afgespeelde episodes uit"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Skrap voorafinstelling"
@@ -1590,19 +1591,19 @@ msgstr "Skrap die oorspronklike lêers"
msgid "Deleting files"
msgstr "Lêers word geskrap"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Verwyder snit uit die tou"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Toestelsnaam"
msgid "Device properties..."
msgstr "Toestelseienskappe..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Direkte internetverbinding"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Gids"
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "Moenie enige musiek omskakel nie"
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Moenie herhaal nie"
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "Moenie herhaal nie"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Moenie onder verskeie kunstenaars wys nie"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Moenie skommel nie"
@@ -1800,6 +1801,10 @@ msgstr "Sleep om te skuif"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Tans in dinamiese modus"
@@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr "Dinamiese skommeling"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Verander slimspeellys"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "Tik soekterme hier in"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Tik die URL van 'n internet-radiostroom in:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Voer die gidsnaam in"
@@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr "Ekwivalent aan --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -2177,20 +2182,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Lêergrootte"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Lêertipe"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Lêers"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Lêers om te transkodeer"
@@ -2214,7 +2219,7 @@ msgstr "Eerste vlak"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Teks grootte"
@@ -2237,6 +2242,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Deur van 'n toestel te vergeet sal dit uit hierdie lys verwyder word. Clementine sal dit van voor af moet deursoek vir liedjies as dit weer verbind word."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2281,15 +2287,15 @@ msgstr "Vriende"
msgid "Frozen"
msgstr "Bevrore"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Volle bas"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Volle bas + hoëtoon"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Volle hoëtoon"
@@ -2306,8 +2312,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellings"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@ -2507,12 +2513,12 @@ msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Beelde (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Oor %1 dae"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Oor %1 weke"
@@ -2580,7 +2586,7 @@ msgstr "Geïnstalleer"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integriteitstoets"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2676,15 +2682,15 @@ msgstr "Katjies"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/Oorfone"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Groot saal"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Groot album omslag"
@@ -2780,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Versameling"
@@ -2788,7 +2794,7 @@ msgstr "Versameling"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Gevorderde groeppering van versameling"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Versameling hernagaan kennisgewing"
@@ -2805,7 +2811,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Luister na Grooveshark liedjies soortgelyk aan wat jy al voorheen geluister het"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Regstreeks"
@@ -2821,7 +2827,7 @@ msgstr "Verkry omslag van URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Verkry omslag van URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Laai omslag vanaf skyf"
@@ -2918,7 +2924,7 @@ msgstr "Laag (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Lae kompleksitietsprofiel (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirieke"
@@ -2955,7 +2961,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Magnatune aflaai"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Klaar afgelaai vanaf Magnatune"
@@ -3072,20 +3078,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Monteringsadresse"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Skuid af"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Skuif na my versameling..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Skuid op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Musiek"
@@ -3135,7 +3141,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Aanbevelings"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3154,10 +3160,6 @@ msgstr "Nouband (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Bure"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Instaanbediener"
@@ -3166,7 +3168,7 @@ msgstr "Instaanbediener"
msgid "Network Remote"
msgstr "Netwerk-afstandbeheer"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
@@ -3180,12 +3182,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Nooit begin afspeel"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Nuwe gids"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Nuwe afspeellys"
@@ -3214,7 +3216,7 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Next track"
msgstr "Volgende snit"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Volgende week"
@@ -3243,12 +3245,12 @@ msgstr "Geen gevind. Vee soekveld uit om hele afspeellys te toon."
msgid "No short blocks"
msgstr "Geen kort blokke"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Geen van die gekose liedjies is geskik om na die toestel te kopiëer nie."
@@ -3313,6 +3315,10 @@ msgstr "Aan die speel"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Skermbeeld voorskou"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3330,6 +3336,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3388,6 +3398,10 @@ msgstr "Maak oop in Google Drive."
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Maak in nuwe afspeellys oop"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3405,7 +3419,7 @@ msgstr "Fokus op bistempo"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Fokus op kwaliteit"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Keuses..."
@@ -3417,7 +3431,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Sorteer Lêers"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Sorteer Lêers..."
@@ -3441,7 +3455,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Uittree keuses"
@@ -3469,7 +3483,7 @@ msgstr "Eienaar"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Verwerk Jamendo katalogus"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Partytjie"
@@ -3482,7 +3496,7 @@ msgstr "Partytjie"
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3508,8 +3522,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Gewone sykieslys"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3560,13 +3574,13 @@ msgstr "Afspeel"
msgid "Player options"
msgstr "Afspeler keuses"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellys"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Afspeellys deurgewerk"
@@ -3578,7 +3592,7 @@ msgstr "Afspeellys keuses"
msgid "Playlist type"
msgstr "Afspeellys tipe"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellys"
@@ -3594,7 +3608,7 @@ msgstr "Uitbreiding toestand:"
msgid "Podcasts"
msgstr "Potgooie"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3675,7 +3689,7 @@ msgstr "Druk 'n sleutelsametelling om te gebruik vir %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Mooi skermbeeld keuses"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3699,10 +3713,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Vordering"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3728,12 +3746,12 @@ msgstr "Toestel word ondervra..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Tou bestuurder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Plaas geselekteerde snitte in die tou"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Plaas snit in die tou"
@@ -3814,7 +3832,7 @@ msgstr "Verfris lys van stasies"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Verfris strome"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3827,7 +3845,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Herinner vorige keer s'n"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -3859,7 +3877,7 @@ msgstr "Verwyder vanuit afspeellys"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3896,15 +3914,15 @@ msgstr "Hernommer snitte in hierdie volgorde..."
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaal"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Herhaal album"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Herhaal afspeellys"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Herhaal snit"
@@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr "Verfris"
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
@@ -3979,7 +3997,7 @@ msgstr "Gaan terug na Clementine."
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4017,7 +4035,7 @@ msgstr "Monstertempo"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Stoor .mood-lêers in jou musiekversameling"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Stoor albumomslag"
@@ -4037,7 +4055,7 @@ msgstr "Stoor afspeellys"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Stoor afspeellys"
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Stoor voorinstelling"
@@ -4078,7 +4096,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Noteer snitte wat ek na luister op"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4100,6 +4118,10 @@ msgstr "Soek deur Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Soek deur Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Soek vir album omslae..."
@@ -4138,7 +4160,7 @@ msgstr "Soekterme"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Grooveshark word deursoek"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Tweede vlak"
@@ -4190,6 +4212,10 @@ msgstr "Kies visualisasie"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Kies visualisasie..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Reeksnommer"
@@ -4206,7 +4232,7 @@ msgstr "Bedienerbesonderhede"
msgid "Service offline"
msgstr "Diens aflyn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Stel %1 na \"%2\"..."
@@ -4274,11 +4300,11 @@ msgstr "Wys 'n opwipkennisgewing vanaf die stelselbalk"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Wys 'n mooi skermbeeld"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Wys bo toestandsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Wys alle liedjies"
@@ -4298,11 +4324,15 @@ msgstr "Wys verdelers"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Wys volgrootte..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Wys in lêerblaaier..."
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
@@ -4311,11 +4341,11 @@ msgstr "Wys tussen verkeie kunstenaars"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Wys stemmingsbalk"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Wys slegs duplikate"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Wys slegs sonder etikette"
@@ -4347,11 +4377,11 @@ msgstr "Wys/Steek weg"
msgid "Shuffle"
msgstr "Skommel"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Skommel albums"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Skommel alles"
@@ -4359,7 +4389,7 @@ msgstr "Skommel alles"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Skommel speellys"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Skommel snitte in hierdie album"
@@ -4387,7 +4417,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4403,7 +4433,7 @@ msgstr "Aantal keer oorgeslaan"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring voorentoe in afspeellys"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Klein omslag"
@@ -4415,23 +4445,23 @@ msgstr "Klein kantbalk"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Slimspeellys"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Slimspeellyste"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Sag"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Sagte Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Liedjie Inligting"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Liedjie"
@@ -4503,7 +4533,7 @@ msgstr "Gegradeer"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Begin die huidige afspeellys speel"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Begin transkodering"
@@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Stop after"
msgstr "Stop na"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop na hierdie snit"
@@ -4548,6 +4578,11 @@ msgstr "Hou op met afspeel"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Hou op afspeel na die huidige snit"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Afspeel is gestop"
@@ -4650,7 +4685,7 @@ msgstr "Etiketteer radio"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Teiken bistempo"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4699,7 +4734,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4740,7 +4775,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Hierdie lêers sal vanaf die toestel verwyder word. Is jy seker?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4756,7 +4791,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Hierdie instellings word gebruik vir die transkodeer van musiek en ook wanneer musiek na 'n toestel gekopiëer word."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Derde vlak"
@@ -4812,10 +4847,6 @@ msgstr "Hierdie stroom is slegs vir betalende lede."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Hierdie tipe toestel word nie ondersteun nie: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Te veel tyd het verloop"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4828,7 +4859,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Om Grooveshark radio te begin moet jy eers na 'n paar ander Grooveshark liedjies luister"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
@@ -4840,7 +4871,7 @@ msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Skakel volskerm aan/af"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Skakel tou-status aan/af"
@@ -4852,7 +4883,7 @@ msgstr "Skakel log van geluisterde musiek aanlyn aan/af"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Skakel mooi skermbeeld aan/af"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Môre"
@@ -4881,7 +4912,7 @@ msgstr "Totale aantal versoeke oor die netwerk gemaak"
msgid "Track"
msgstr "Snit"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Transkodeer musiek"
@@ -4943,11 +4974,11 @@ msgstr "Ultra wyeband (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kan nie %1 aflaai nie (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -5116,7 +5147,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Wisselende bistempo"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Verskeie kunstenaars"
@@ -5146,7 +5177,7 @@ msgstr "Visualisasie instellings"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Stem deteksie"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volume %1%"
@@ -5202,32 +5233,32 @@ msgstr "Probeer ook..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Wyeband (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: aktief"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: verbind"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: battery krities laag (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: deaktiveer"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: ontkoppel"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii afstandsbeheer %1: lae battery (%2%)"
@@ -5262,7 +5293,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Wil jy die ander liedjies in hierdie album ook na Verskeie Kunstenaars skuif?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Wil jy alles van voor af deursoek?"
@@ -5275,14 +5306,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Jaar -Album"
@@ -5290,7 +5321,7 @@ msgstr "Jaar -Album"
msgid "Years"
msgstr "Jare"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Gister"
@@ -5298,7 +5329,7 @@ msgstr "Gister"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Jy is op die punt om die volgende albums af te laai"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5438,7 +5469,7 @@ msgstr "Jou gebruikersnaam of wagwoord was verkeerd."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -5518,6 +5549,10 @@ msgstr "gpodder.net gids"
msgid "greater than"
msgstr "groter as"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "in die laaste"
@@ -5602,7 +5637,7 @@ msgstr "sorteer liedjies"
msgid "starts with"
msgstr "begin met"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po
index 0d44d30a5..36ecbb7a1 100644
--- a/src/translations/ar.po
+++ b/src/translations/ar.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# FIRST AUTHOR , 2010
# khire aldin kajjan , 2012
# Storm Al Ghussein , 2013
-# simohamed , 2013
+# simohamed , 2013-2014
# Mohamed Tayeh , 2013
# newstyle20 , 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-20 00:39+0000\n"
"Last-Translator: simohamed \n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ar/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,14 +46,13 @@ msgstr "الأيام"
msgid " kbps"
msgstr "kbps"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -66,17 +65,17 @@ msgstr "ثواني"
msgid " songs"
msgstr "المقاطع"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 ألبومات"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 أيام"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 مند أيام"
@@ -126,8 +125,8 @@ msgstr "%1 المسارات"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 منقولة"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev module"
@@ -146,17 +145,17 @@ msgstr "%L1 مجموع التشغيل"
msgid "%filename%"
msgstr "%اسم الملف%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n فشل"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n إنتهى"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n المتبقية"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 يوم"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "HYPNOTOADكل المجد ل"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "إضافة Stream أخر"
msgid "Add directory..."
msgstr "أضف مجلد..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "أضف ملفا"
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "أضف ملف(s) للتحويل"
msgid "Add file..."
msgstr "أضافة ملف..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "أضف ملفات للتحويل"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "إضافة مجلد"
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "أضف إلى المفضلة في Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "أضف إلى قوائم التشغيل في Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "أضف إلى قائمة تشغيل أخرى"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "أضف إلى لائحة الانتظار"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "أضف عملية wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
@@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "بعد النسخ..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -622,8 +621,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ألبوم (شدة صوت مثلى لجميع المقاطع)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "فنان الألبوم"
@@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "ألبومات بغلاف"
msgid "Albums without covers"
msgstr "ألبومات بدون غلاف"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "جميع الملفات (*)"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "اسمح بالتحميل"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "اسمح بترميز mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "بجانب الأصلية"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "إضافة لـ:"
msgid "Angry"
msgstr "غاضب"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "اجعل المقاطع مضغوطة لتفادي أخطاء القص"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف ملف الإعدادات \"%1\"؟"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات ا
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بكتابة احصائيات ا
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "معلومات الفنان"
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "وسومات الفنان"
msgid "Artist's initial"
msgstr "بداية الفنان"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "صيغة الصوت"
@@ -908,7 +907,9 @@ msgstr "السيرة الذاتية من %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "معدل البت"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "تغيير إعدادات تشغيل مونو سيأخذ بعين الا
msgid "Check for new episodes"
msgstr "التمس حلقات جديدة"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "التمس التحديثات"
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "اختيار طريقة ترتيب قائمة التشغيل وكم من
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "اختر مجلد تحميل البودكاست"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "اختر المواقع التي تريد من كلمنتاين أن يستخدم للبحث عن كلمات المقاطع"
@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "كلاسيكي"
msgid "Cleaning up"
msgstr "تنضيف"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "امسح"
@@ -1206,8 +1207,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "أكمل الوسوم تلقائيا..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "الملحّن"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "إعدادات Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "إعدادات البحث العامة..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "إعدادات المكتبة"
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "حول جميع المقاطع التي لا يستطيع الجهاز
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "نسخ إلى جهاز..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "نسخ إلى المكتبة..."
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "حذف البيانات المحملة"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "احذف الملفات"
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "احذف الملفات"
msgid "Delete from device..."
msgstr "احذف من الجهاز"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "احذف من القرص..."
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "احذف من القرص..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "حذف الحلقات المشغلة"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "احذف ملف الإعدادات"
@@ -1594,19 +1595,19 @@ msgstr "احذف الملفات الأصلية"
msgid "Deleting files"
msgstr "حذف الملفات"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "الوجهة"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "التفاصيل..."
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "اسم الجهاز"
msgid "Device properties..."
msgstr "خصائص الجهاز..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "أجهزة"
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "اتصال انترنت مباشر"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "مجلد"
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "لا تحول أي مقطع"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "لا تستبدل"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "لا تكرر"
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "لا تكرر"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "لا تظهره في فئة فنانون متنوعون"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "لا تخلط"
@@ -1804,6 +1805,10 @@ msgstr "جر لإعادة الترتيب"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr "Dubstep"
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "النمط النشيط مفعل"
@@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr "مزج عشوائي تلقائيا"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "حرر قائمة التشغيل الذكية"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "حرر الوسم \"%1\""
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "أدخل رابط الراديو"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "أدخل اسم المجلد"
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "يكافئ --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -2181,20 +2186,20 @@ msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "نوع الملف"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "الملفات التي ستحول"
@@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "المستوى الأول"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
@@ -2241,6 +2246,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "نسيان جهاز سيحذفه من القائمة. لهذا، سيتوجب على كلمنتاين إعادة فحص كل المقاطع مرة أخرى عند وصله المرة القادمة."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2285,15 +2291,15 @@ msgstr "الأصدقاء"
msgid "Frozen"
msgstr "متجمد"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
@@ -2310,8 +2316,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامة"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "النوع"
@@ -2511,12 +2517,12 @@ msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xb
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "الصور (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "في %1 أيام"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "في %1 أسابيع"
@@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "مثبت"
msgid "Integrity check"
msgstr "فحص شامل"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "انترنت"
@@ -2680,15 +2686,15 @@ msgstr "قطط"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "جهاز محمول/سماعات"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "قاعة واسعة"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "غلاف كبير لـ الألبوم"
@@ -2784,7 +2790,7 @@ msgstr "يسار"
msgid "Length"
msgstr "المدة"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "المكتبة"
@@ -2792,7 +2798,7 @@ msgstr "المكتبة"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "إعدادات متقدمة لتجميع المكتبة"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "إشعار إعادة فحص المكتبة"
@@ -2809,7 +2815,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "استمع لمقاطع Grooveshark اعتمادا على ما استمعت عليه سابقا"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "مباشر"
@@ -2825,7 +2831,7 @@ msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "تحميل الغلاف من رابط انترنت..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "حمل الغلاف من القرص"
@@ -2922,7 +2928,7 @@ msgstr "أقل (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "ملف تعريف بأقل تعقيد (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "كلمات المقطع"
@@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "تحميل Magnatude"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "تم تحميل Magnatude"
@@ -3076,20 +3082,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "نقط الوصل"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "أسفل"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "انقل إلى المكتبة"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "أعلى"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "موسيقى"
@@ -3139,7 +3145,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "المقترحة لي"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3158,10 +3164,6 @@ msgstr "Narrow band (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "الجيران"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "شبكة بروكسي"
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgstr "شبكة بروكسي"
msgid "Network Remote"
msgstr "شبكة عن بعد"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "أبدا"
@@ -3184,12 +3186,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "لم يبدأ تشغيلها أبدا"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "مجلد جديد"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "قائمة تشغيل جديدة"
@@ -3218,7 +3220,7 @@ msgstr "التالي"
msgid "Next track"
msgstr "المقطع التالي"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "الأسبوع المقبل"
@@ -3247,12 +3249,12 @@ msgstr "لم يتم العثور على أي نتيجة. امسح خانة ال
msgid "No short blocks"
msgstr "بدون أجزاء قصيرة"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "لا مقطع من المقاطع المختارة مناسب لنسخه لجهاز."
@@ -3317,6 +3319,10 @@ msgstr "جاري تشغيلها"
msgid "OSD Preview"
msgstr "معاينة التنبيهات"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "معطل"
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3334,6 +3340,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr "مفعل"
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3392,6 +3402,10 @@ msgstr "فتح في Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "فتح في قائمة تشغيل جديدة"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr "افتح في المتصفح"
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3409,7 +3423,7 @@ msgstr "تحسين لصبيب أفضل"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "تحسين لجودة أفضل"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "الإعدادات..."
@@ -3421,7 +3435,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "ترتيب الملفات"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "ترتيب الملفات..."
@@ -3445,7 +3459,7 @@ msgstr "مخرج"
msgid "Output device"
msgstr "جهاز الإخراج"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "خيارات المخرج"
@@ -3473,7 +3487,7 @@ msgstr "المالك"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "تحليل فهرس Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "حفلة"
@@ -3486,7 +3500,7 @@ msgstr "حفلة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
@@ -3512,8 +3526,8 @@ msgstr "بكسل"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "شريط جانبي عريض"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3564,13 +3578,13 @@ msgstr "التشغيل"
msgid "Player options"
msgstr "خيارات المشغل"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "قائمة تشغيل منتهية"
@@ -3582,7 +3596,7 @@ msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
msgid "Playlist type"
msgstr "نوع قائمة التشغيل"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "قوائم التشغيل"
@@ -3598,7 +3612,7 @@ msgstr "حالة الملحق:"
msgid "Podcasts"
msgstr "بودكاست"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3679,7 +3693,7 @@ msgstr "اضغط على تجميعة أزرار لاستخدامها في %1 ..
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "إعدادات تنبيهات كلمنتاين"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3703,10 +3717,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "ملف التعريف"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3732,12 +3750,12 @@ msgstr "الاستعلام عن الجهاز..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "مدير لائحة الانتظار"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "أضف المختارة للائحة الانتظار"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "أضف للائحة الانتظار"
@@ -3818,7 +3836,7 @@ msgstr "حدث قائمة المحطة"
msgid "Refresh streams"
msgstr "حدث تيارات الانترنت"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3831,7 +3849,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "تذكر من اخر مرة"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
@@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "احذف من قائمة التشغيل"
msgid "Remove playlist"
msgstr "احذف قائمة التشغيل"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "احذف قوائم التشغيل"
@@ -3900,15 +3918,15 @@ msgstr "أعد ترقيم المقاطع في هذا الترتيب..."
msgid "Repeat"
msgstr "كرر"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "كرر الألبوم"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "كرر قائمة التشغيل"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "كرر المقطع"
@@ -3942,7 +3960,7 @@ msgstr "أعد ملأه من جديد"
msgid "Require authentication code"
msgstr "يتطلب كود التحقق"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "استرجاع الحالة البدئية"
@@ -3983,7 +4001,7 @@ msgstr "ارجع لكلمنتاين"
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4021,7 +4039,7 @@ msgstr "معدل العينة"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "احفظ ملفات .mood في المكتبة"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "احفظ غلاف الألبوم"
@@ -4041,7 +4059,7 @@ msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
msgid "Save playlist..."
msgstr "حفظ قائمة التشغيل..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "احفظ ملف الإعدادات"
@@ -4082,7 +4100,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "أرسل معلومات المقاطع التي استمع إليها"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4104,6 +4122,10 @@ msgstr "بحث Magnatude"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "بحث Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr "ابحث تلقائيا"
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "ابحث عن أغلفة الألبومات..."
@@ -4142,7 +4164,7 @@ msgstr "كلمات البحث"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "البحث في Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "المستوى الثاني"
@@ -4194,6 +4216,10 @@ msgstr "اختر التأثيرات المرئية"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "اختر التأثيرات المرئية..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr "اختر..."
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "الرقم التسلسلي"
@@ -4210,7 +4236,7 @@ msgstr "معلومات الخادم"
msgid "Service offline"
msgstr "خدمة غير متصلة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "غير %1 إلى %2"
@@ -4278,11 +4304,11 @@ msgstr "أظهر نافذة انبثاق من شريط التنبيهات"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "أظهر تنبيهات كلمنتاين"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "أظهر فوق شريط الحالة"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "أظهر جميع المقاطع"
@@ -4302,11 +4328,15 @@ msgstr "أظهر الفواصل"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "أظهر الحجم الأصلي..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "أظهر في متصفح الملفات..."
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr "أظهر في المكتبة..."
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
@@ -4315,11 +4345,11 @@ msgstr "أظهر في فنانين متنوعين"
msgid "Show moodbar"
msgstr "أظهر عارضة المزاج"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "أظهر المقاطع المكررة فقط"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "أظهر المقطاع غير الموسومة فقط"
@@ -4351,11 +4381,11 @@ msgstr "أظهر/أخف"
msgid "Shuffle"
msgstr "اخلط"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "اخلط الألبومات"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "اخلط الكل"
@@ -4363,7 +4393,7 @@ msgstr "اخلط الكل"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "اخلط قائمة التشغيل"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "اخلط مقاطع هذا الألبوم"
@@ -4391,7 +4421,7 @@ msgstr "الحجم"
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4407,7 +4437,7 @@ msgstr "تخطى العد"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "تجاهل اللاحق في قائمة التشغيل"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "غلاف ألبوم صغير"
@@ -4419,23 +4449,23 @@ msgstr "عارضة جانبية صغيرة"
msgid "Smart playlist"
msgstr "قائمة تشغيل ذكية"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "قوائم تشغيل ذكية"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "معلومات المقطع"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "معلومات المقطع"
@@ -4507,7 +4537,7 @@ msgstr "مميز"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "ابدأ قئمة التشغيل اللتي تعمل حالياً"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "ابدأ التحويل"
@@ -4540,7 +4570,7 @@ msgstr "إيقاف"
msgid "Stop after"
msgstr "إيقاف بعد"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "أوقف بعد هذا المقطع"
@@ -4552,6 +4582,11 @@ msgstr "أوقف التشغيل"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع الحالي"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr "أوقف التشغيل بعد المقطع: %1"
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "تم الايقاف"
@@ -4654,7 +4689,7 @@ msgstr "راديو الوسوم"
msgid "Target bitrate"
msgstr "بدّل الصبيب"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4703,7 +4738,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "لقد انتهت المدة التجريبية لخادم Subsonic. الرجاء التبرع للحصول على مفتاح رخصة. لمزيد من التفاصيل زر subsonic.org."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4744,7 +4779,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "سيتم حذف هذه الملفات من الجهاز. هل أنت متأكد من رغبتك بالاستمرار؟"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4760,7 +4795,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "تستخدم هذه الإعدادات في نافذة \"تحويل الصوتيات\" وأثناء تحويل المقاطع قبل نسخها لجهاز ما."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "المستوى الثالث"
@@ -4816,10 +4851,6 @@ msgstr "هذا التيار للاشتراكات المدفوعة فقط"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "هذا النوع من الأجهزة غير مدعوم: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "وقت الانتهاء"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4832,7 +4863,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "لتشغيل راديو Grooveshark، عليك أولا الاستماع لبعض المقاطع الأخرى على Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@@ -4844,7 +4875,7 @@ msgstr "بدّل تنبيهات كلمنتاين"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "بدّل حالة لائحة الانتظار"
@@ -4856,7 +4887,7 @@ msgstr "بدّل حالة نقل المعلومات المستمع إليها"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "بدّل حالة الإظهار على الشاشة"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "غدا"
@@ -4885,7 +4916,7 @@ msgstr "إجمالي طلبات الشبكة "
msgid "Track"
msgstr "المقطوعة"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "تحويل الصوتيات"
@@ -4947,11 +4978,11 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "تعذر تحميل %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
@@ -5120,7 +5151,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "معدل بت متغير"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "فنانون متنوعون"
@@ -5150,7 +5181,7 @@ msgstr "إعدادات التأثيرات المرئية"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "تحديد نشاط الصوت"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "شدة الصوت %1%"
@@ -5206,32 +5237,32 @@ msgstr "لما لا تجرب..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Wide band (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: مفعلة"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: متصلة"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: بطارية في حالة حرجة (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير مفعلة"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "أداة التحكم عن بعد لـ Wii %1: غير متصلة"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: بطارية ضعيفة (%2%)"
@@ -5266,7 +5297,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "هل ترغب بنقل المقاطع الأخرى في هذا الألبوم لفئة فنانون متنوعون؟"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "هل ترغب بالقيام بفحص شامل الآن؟"
@@ -5279,14 +5310,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr "اسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة."
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "السنة"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "سنة - البوم"
@@ -5294,7 +5325,7 @@ msgstr "سنة - البوم"
msgid "Years"
msgstr "السنوات"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"
@@ -5302,7 +5333,7 @@ msgstr "أمس"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "أنت بصدد تحميل الألبومات التالية"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5442,7 +5473,7 @@ msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر خاطئة."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "صفر"
@@ -5522,6 +5553,10 @@ msgstr "مجلد gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "أكبر من"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr "أجهزة أيبود ووحدات USB لا تشتغل حاليا على ويندوز. نعتذر لذلك!"
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "من بين اخر المقاطع المشغلة"
@@ -5606,7 +5641,7 @@ msgstr "رتب المقاطع"
msgid "starts with"
msgstr "يبدأ بـ"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "إيقاف"
diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po
index c84aba3b0..7ee958377 100644
--- a/src/translations/be.po
+++ b/src/translations/be.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/be/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "дзён"
msgid " kbps"
msgstr " Кбіт/c"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " мс"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " пунктаў"
@@ -63,17 +62,17 @@ msgstr " с"
msgid " songs"
msgstr "кампазыцыі"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбом(аў)"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дзён"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дзён таму"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "%1 трэкаў"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 перададзены"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: модуль Wiimotedev"
@@ -143,17 +142,17 @@ msgstr "%L1 прайграваньняў увогуле"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n з памылкай"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершана"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n засталося"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 дзень"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "УСЯ СЛАВА ГІПНАЖАБЕ!"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Дадаць іншае струменевае вяшчанне"
msgid "Add directory..."
msgstr "Дадаць каталёг"
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Дадаць файл"
@@ -436,11 +435,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr "Дадаць файл..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Дадаць файлы для перакадаваньня"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Дадаць каталёг"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Дадаць у абранае Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Дадаць у плэйлісты Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Дадаць у іншы плэйліст"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Дадаць у чаргу"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Дадаць дзеяньне wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..."
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Пасьля капіяваньня..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -619,8 +618,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (ідэальная гучнасьць для ўсіх трэкаў)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Выканаўца альбому"
@@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "Альбомы з вокладкамі"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы бяз вокладак"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Усе файлы (*)"
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Дазволіць mid/side кадаваньне"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Разам з арыгіналамі"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "І:"
msgid "Angry"
msgstr "Злы"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Зьнешні выгляд"
@@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "Дадаць у плэйліст"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Ужыць кампрэсію для прадухіленьня скажэнняў"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць прэсэт \"%1\"?"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -781,7 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Выканаўца"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Пра Артыста"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Тэгі выканаўцы"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Ініцыялы выканаўцы"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Фармат аўдыё"
@@ -905,7 +904,9 @@ msgstr "Біяграфія з %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Бітрэйт"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Зьмяненьне наладаў прайграваньня мона
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Праверыць новыя выпускі"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Праверыць абнаўленьні..."
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Выбраць, як плэйліст адсартаваны і коль
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Абраць каталёг для загрузкі подкастаў"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Выберыце сайт, які Clementine будзе выкарыстоўваць для пошуку тэкстаў песень."
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Клясычная"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Ачыстка"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"
@@ -1203,8 +1204,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Аўтаматычна запоўніць тэгі..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Кампазытар"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Наладзіць Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Наладзіць глябальны пошук..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Наладзіць калекцыю..."
@@ -1298,12 +1299,12 @@ msgstr "Канвэртаваць ўсю музыку, якую можа прай
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скапіяваць у буфэр"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Капіяваць на прыладу..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Капіяваць у калекцыю..."
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Выдаліць файлы"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "Выдаліць файлы"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Выдаліць з прылады"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Выдаліць з дыску..."
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Выдаліць з дыску..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Выдаліць праслуханыя выпускі"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Выдаліць прэсэт"
@@ -1591,19 +1592,19 @@ msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Выдаленьне файлаў"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Прыбраць трэк з чаргі "
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Назначэньне"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Падрабязнасьці..."
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Імя прылады"
msgid "Device properties..."
msgstr "Уласьцівасьці прылады..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Простае Інтэрнэт злучэньне"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Каталёг"
@@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "Не канвэртаваць ніякую музыку"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перазапісваць"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не паўтараць"
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "Не паўтараць"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не паказваць у \"Розных выканаўцах\""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ня зьмешваць"
@@ -1801,6 +1802,10 @@ msgstr "Цягнеце для перамяшчэння"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Дынамічны рэжым уключаны"
@@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "Выпадковы дынамічны мікс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Рэдагаваць смарт-плэйліст"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "Пошук..."
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Уведзьце адрас радыёпатоку:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Уведзьце імя тэчкі"
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "Аналягічна --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@@ -2178,20 +2183,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Памер файлу"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Тып файлу"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Имя файлу"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для перакадаваньня"
@@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Першы ўзровень"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
@@ -2238,6 +2243,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Калі выбраць \"Забыць прыладу\", то яна будзе выдаленая з гэтага сьпісу й Clementine пераскануе ўсе песьні на ім пры наступным падлучэньні."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2282,15 +2288,15 @@ msgstr "Сябры"
msgid "Frozen"
msgstr "Зьмерзлы"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full Bass + Treble"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
@@ -2307,8 +2313,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Агульныя налады"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Выявы (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Праз %1 дзён (дні)"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Праз %1 тыдняў (тыдні)"
@@ -2581,7 +2587,7 @@ msgstr "Усталявана"
msgid "Integrity check"
msgstr "Праверка цельнасьці"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Інтэрнэт"
@@ -2677,15 +2683,15 @@ msgstr "Кацяняты"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Ноўтбук/навушнікі"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Вялікі карыдор"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Вялікая вокладка альбому"
@@ -2781,7 +2787,7 @@ msgstr "Левы"
msgid "Length"
msgstr "Працягласьць"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Бібліятэка"
@@ -2789,7 +2795,7 @@ msgstr "Бібліятэка"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Пашыраная сартоўка калекцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Апавяшчэньне сканіраваньня бібліятэкі"
@@ -2806,7 +2812,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Слухаць музыку на сэрвісе Grooveshark, базуючыся на праслуханых раней песьнях."
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -2822,7 +2828,7 @@ msgstr "Загрузка вокладкі па спасылцы"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузіць вокладку з URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузіць вокладку з дыску"
@@ -2919,7 +2925,7 @@ msgstr "Нізкая (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профіль нізкай складанасьці (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Тэксты песень"
@@ -2956,7 +2962,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Загрузка Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Загрузка Magnatune скончаная"
@@ -3073,20 +3079,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Пункты мантаваньня"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Перамясьціць долу"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Перамясьціць у бібліятэку"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Перамясьціць вышэй"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -3136,7 +3142,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Мае Рэкамэндацыі"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3155,10 +3161,6 @@ msgstr "Вузкая паласа прапусканьня (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Суседзі"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Сеціва"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Сеціўная проксі-служба"
@@ -3167,7 +3169,7 @@ msgstr "Сеціўная проксі-служба"
msgid "Network Remote"
msgstr "Сеткавае кіраваньне"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
@@ -3181,12 +3183,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Ніколі не пачынаць прайграваць"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Новая тэчка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Новы плэйліст"
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgstr "Далей"
msgid "Next track"
msgstr "Наступны трэк"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "На наступным тыдні"
@@ -3244,12 +3246,12 @@ msgstr "Супадзеньняў ня знойдзена. Ачысьціце р
msgid "No short blocks"
msgstr "Без кароткіх блёкаў"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Нічога"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ніводная з абраных песень ня будзе скапіяваная на прыладу"
@@ -3314,6 +3316,10 @@ msgstr "Зараз грае"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Перадагляд OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3331,6 +3337,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3389,6 +3399,10 @@ msgstr "Адчыніць у Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Адкрыць у новым плэйлісьце"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3406,7 +3420,7 @@ msgstr "Аптымізаваць па бітрэйце"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Аптымізаваць па якасьці"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Опцыі..."
@@ -3418,7 +3432,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Упарадкаваць файлы"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Упарадкаваць файлы..."
@@ -3442,7 +3456,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr "Вывадная прылада"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Опцыі вываду"
@@ -3470,7 +3484,7 @@ msgstr "Уладальнік"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Аналіз каталога Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Party"
@@ -3483,7 +3497,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Прыпыніць"
@@ -3509,8 +3523,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нармальная бакавая панэль"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3561,13 +3575,13 @@ msgstr "Прайграваньне"
msgid "Player options"
msgstr "Налады плэеру"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Плэйліст"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плэйліст скончыўся"
@@ -3579,7 +3593,7 @@ msgstr "Налады плэйлісту"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тып плэйлісту"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Плэйлісты"
@@ -3595,7 +3609,7 @@ msgstr "Статус плагіну:"
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасты"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3676,7 +3690,7 @@ msgstr "Нажміце камбінацыю клявішаў для %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Парамэтры OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3700,10 +3714,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Прагрэс"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3729,12 +3747,12 @@ msgstr "Апытваньне прылады..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мэнэджэр Чаргі"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Дадаць абраныя трэкі ў чаргу"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Дадаць у чаргу"
@@ -3815,7 +3833,7 @@ msgstr "Абнавіць сьпіс станцый"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Абнавіць струмені"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3828,7 +3846,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Запомніць апошняе"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
@@ -3860,7 +3878,7 @@ msgstr "Прыбраць з плэйлісту"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Выдаліць плэйлісты"
@@ -3897,15 +3915,15 @@ msgstr "Перанумараваць трэкі ў такім парадку..."
msgid "Repeat"
msgstr "Паўтараць"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Паўтараць альбом"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Паўтараць плэйліст"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Паўтараць трэк"
@@ -3939,7 +3957,7 @@ msgstr "Перазапоўніць"
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Ськід"
@@ -3980,7 +3998,7 @@ msgstr "Вярнуцца ў Clementine."
msgid "Right"
msgstr "Правы"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4018,7 +4036,7 @@ msgstr "Чашчыня дыскрэтызацыі"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Захаваць файлы .mood у музычную бібліятэку"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Такая ж вокладка альбому"
@@ -4038,7 +4056,7 @@ msgstr "Захаваць плэйліст"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Захаваць плэйліст..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Захаваць профіль"
@@ -4079,7 +4097,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Скробліць трэкі, якія я слухаю"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4101,6 +4119,10 @@ msgstr "Шукаць на Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Пошук "
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Шукаць вокладкі альбомаў..."
@@ -4139,7 +4161,7 @@ msgstr "Умовы пошуку"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Пошук на Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Другі ўзровень"
@@ -4191,6 +4213,10 @@ msgstr "Выбраць візуалізацыі"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Выбраць візуалізацыі..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Сэрыйны нумар"
@@ -4207,7 +4233,7 @@ msgstr "Дэталі сэрвэру"
msgid "Service offline"
msgstr "Служба не працуе"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Усталяваць %1 у \"%2\"..."
@@ -4275,11 +4301,11 @@ msgstr "Паказваць усплываючыя паведамленьні"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Паказваць OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Паказаць над радком стану"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Паказаць усе кампазыцыі"
@@ -4299,11 +4325,15 @@ msgstr "Паказваць падзяляльнікі"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Паказаць поўны памер..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Паказаць ў аглядчыку файлаў"
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
@@ -4312,11 +4342,11 @@ msgstr "Паказаць ў \"Розных выканаўцах\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Паказаць панэль настрою"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Паказваць толькі дубляваныя"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Паказваць толькі бяз тэгаў"
@@ -4348,11 +4378,11 @@ msgstr "Паказаць/Схаваць"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перамяшаць"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Перамяшаць альбомы"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Перамяшаць усё"
@@ -4360,7 +4390,7 @@ msgstr "Перамяшаць усё"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Перамяшаць плэйліст"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перамяшаць трэкі ў гэтым альбоме"
@@ -4388,7 +4418,7 @@ msgstr "Памер"
msgid "Size:"
msgstr "Памер:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4404,7 +4434,7 @@ msgstr "Прапусьціць падлік"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перамясьціць наперад ў плэйлісьце"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленькая вокладка альбому"
@@ -4416,23 +4446,23 @@ msgstr "Вузкая бакавая панэль"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Смарт-плэйліст"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Смарт-плэйлісты"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Інфармацыя аб кампазыцыі"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Пра Песьню"
@@ -4504,7 +4534,7 @@ msgstr "Ацэненыя"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запусьціць бягучы плэйліст"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Пачаць перакадаваньне"
@@ -4537,7 +4567,7 @@ msgstr "Спыніць"
msgid "Stop after"
msgstr "Спыніць пасьля"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спыніць пасьля гэтага трэку"
@@ -4549,6 +4579,11 @@ msgstr "Спыніць прайграваньне"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Спыніць прайграваньне пасьля бягучага трэку"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Спынена"
@@ -4651,7 +4686,7 @@ msgstr "Радыё тэга"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Мэтавы бітрэйт"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4700,7 +4735,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Скончыўся пробны пэрыяд сэрвэру Subsonic. Калі ласка заплаціце каб атрымаць ліцэнзыйны ключ. Наведайце subsonic.org для падрабязнасьцяў."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4741,7 +4776,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Гэтыя файлы будуць выдаленыя з прылады, вы дакладна жадаеце працягнуць?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4757,7 +4792,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Гэтыя налады выкарыстоўваюцца ў дыялёгу \"Перакадаваньне музыкі\" і пры канвэртацыі музыкі перад капіяваньнем на прыладу."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Трэці ўзровень"
@@ -4813,10 +4848,6 @@ msgstr "Гэты струмень толькі для платных падпі
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Гэты тып прылады не падтрымліваецца: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Таймаўт"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4829,7 +4860,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Каб уключыць радыё Grooveshark, трэба спачатку праслухаць некалькі іншых песень на гэтым сэрвісе"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Сёньня"
@@ -4841,7 +4872,7 @@ msgstr "Уключыць"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Укл/Выкл поўнаэкранны рэжым"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Пераключыць стан чаргі"
@@ -4853,7 +4884,7 @@ msgstr "Укл/Выкл скроблінг"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Паказаць/Скрыць экраннае апавяшчэньне"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
@@ -4882,7 +4913,7 @@ msgstr "Выканана сеткавых запытаў увогуле"
msgid "Track"
msgstr "Трэк"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Перакадаваньне Музыкі"
@@ -4944,11 +4975,11 @@ msgstr "Ультрашырокая паласа прапусканьня (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Немагчыма спампаваць %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
@@ -5117,7 +5148,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Пераменны бітрэйт"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Розныя выканаўцы"
@@ -5147,7 +5178,7 @@ msgstr "Налады візуалізацыі"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Вызначэньне голасу"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Гучнасьць %1%"
@@ -5203,32 +5234,32 @@ msgstr "Чаму б не паспрабаваць..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Шырокая паласа прапусканьня (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: актываваны"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: злучаны"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Пульт Wii Remote %1: крытычны ўзровень зарада батарэі (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: дэактываваны"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: адлучаны"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Пульт Wii Remote %1: нізкі зарад батарэі (%2%)"
@@ -5263,7 +5294,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Перасунуць іншыя песьні з гэтага альбому ў Розныя Выканаўцы?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Ці жадаеце запусьціць паўторнае сканіраваньне?"
@@ -5276,14 +5307,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr "Няправільнае імя ці пароль."
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
@@ -5291,7 +5322,7 @@ msgstr "Год - Альбом"
msgid "Years"
msgstr "Годы"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
@@ -5299,7 +5330,7 @@ msgstr "Учора"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Вы зьбіраецеся спампаваць наступныя альбомы"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5439,7 +5470,7 @@ msgstr "Імя карыстальніка ці пароль няправільн
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A(Я-А)"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Па-змоўчаньні"
@@ -5519,6 +5550,10 @@ msgstr "Каталёг gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "болей за"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "у апошнія"
@@ -5603,7 +5638,7 @@ msgstr "сартаваць кампазыцыі"
msgid "starts with"
msgstr "пачынаецца на"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Спыніць"
diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po
index b78a6baf8..8a1e72179 100644
--- a/src/translations/bg.po
+++ b/src/translations/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bg/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,14 +46,13 @@ msgstr " дни"
msgid " kbps"
msgstr " кбита/сек"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " точки"
@@ -66,17 +65,17 @@ msgstr " секунди"
msgid " songs"
msgstr " песни"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 албума"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дни"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Преди %1 дни"
@@ -126,8 +125,8 @@ msgstr "%1 песни"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 прехвърлени"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1:Wiimotedev модул"
@@ -146,17 +145,17 @@ msgstr "%L1 прослушвания общо"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n неуспешно"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завършено"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n оставащо"
@@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 ден"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "Славният хипножабок!"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "Добавяне на друг поток..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавяне на папка..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Добавяне на файл"
@@ -439,11 +438,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr "Добавяне на файл..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавяне на файлове за прекодиране"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Добавяне на папка"
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Добавяне към Grooveshark любими"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Добавяне към Grooveshark списък с песни"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добави в друг списък с песни"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Добави към опашката"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Добави Wiiremote действие"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Добавяне..."
@@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "След копиране..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -622,8 +621,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Албум (идеална сила на звука за всички песни)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Изпълнител на албума"
@@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Албуми с обложки"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Албуми без обложки"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Позволи mid/side кодиране"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Заедно с оригиналите"
@@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "И:"
msgid "Angry"
msgstr "Ядосан"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Облик"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr "Добавяне към списъка с песни"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Прилагане на компресия за да се предотврати орязване"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%1\" настройката?"
@@ -776,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -784,7 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Информация за изпълнителя"
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr "Етикети за изпълнителя"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Инициали на изпълнителя"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Аудио формат"
@@ -908,7 +907,9 @@ msgstr "Биография от %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Поток в битове"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Провери за нови епизоди"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверка за обновления..."
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Изберете как ще е сортиран списъка и ко
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Избор на директория за сваляне на подкасти"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Изберете уебсайтовете, които искате Clementine да използва за търсене на текстовете на песните."
@@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Класически"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Почистване"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
@@ -1206,8 +1207,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Автоматично довършване на етикетите..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr "Конфигурирай глобално търсене"
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Настройване на библиотека..."
@@ -1301,12 +1302,12 @@ msgstr "Конвертиране само музиката, която това
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копиране в буфера"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копирай в устройство..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Копиране в библиотека..."
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Изтрий свалените данни"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Изтриване на файлове"
@@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Изтриване на файлове"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Изтриване от устройство"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Изтриване от диска..."
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "Изтриване от диска..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Изтрий показаните епизоди"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Изтриване на фиксираната настройка"
@@ -1594,19 +1595,19 @@ msgstr "Изтрий оригиналните файлове"
msgid "Deleting files"
msgstr "Изтриване на файлове"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Махни от опашката избраните парчета"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Махни от опашката парчето"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Местоположение"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Подробности..."
@@ -1626,7 +1627,7 @@ msgstr "Име на устройство"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства на устройство..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Директна връзка към Интернет"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
@@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "Не конвертирай никаква музика"
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Без повторение"
@@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "Без повторение"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Да не се показва в различни изпълнители"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не разбърквай"
@@ -1804,6 +1805,10 @@ msgstr "Влачете за позициониране"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Динамичния режим е включен"
@@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr "Динамичен случаен микс"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Редактиране умен списък с песни..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "Въведете критерий за търсене"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Въведете URL адрес на Интернет радио поток"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Въведете името на новата папка"
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "Еквивалентно на --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -2181,20 +2186,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Тип на файла"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлове за прекодиране"
@@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "Първо ниво"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Размер на шрифта"
@@ -2241,6 +2246,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Забравяне на устройство ще го премахне от списъка и Clementine ще трябва да сканира всички песни, когато го свържете отново."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2285,15 +2291,15 @@ msgstr "Приятели"
msgid "Frozen"
msgstr "Заледен"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Пълен бас"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Пълен бас + Високи"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Пълни високи"
@@ -2310,8 +2316,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
@@ -2511,12 +2517,12 @@ msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2584,7 +2590,7 @@ msgstr "Инсталирани"
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка на интегритета"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -2680,15 +2686,15 @@ msgstr "Котенца"
msgid "Language"
msgstr "Език"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Лаптоп/Слушалки"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Голяма зала"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Голяма обложка"
@@ -2784,7 +2790,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
@@ -2792,7 +2798,7 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Разширено групиране на Библиотеката"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Известие за повторно сканиране на библиотеката"
@@ -2809,7 +2815,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Слушане на Grooveshark песни на базата на изслушаното от Вас"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "На живо"
@@ -2825,7 +2831,7 @@ msgstr "Зареди обложка от URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Зареди обложка от URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Зареждане на обложка от диск"
@@ -2922,7 +2928,7 @@ msgstr "Ниско (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Low complexity profile (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Текстове на песни"
@@ -2959,7 +2965,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Изтегляне от Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Изтеглянето от Magnatune завършено"
@@ -3076,20 +3082,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Точки за монтиране"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Преместване надолу"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Преместване в библиотека..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Преместване нагоре"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -3139,7 +3145,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Моите Препоръки"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3158,10 +3164,6 @@ msgstr "Narrow band (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Съседи"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Мрежа"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежов сървър-посредник"
@@ -3170,7 +3172,7 @@ msgstr "Мрежов сървър-посредник"
msgid "Network Remote"
msgstr "Дистанционно управление"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Никога"
@@ -3184,12 +3186,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Никога да не се пуска възпроизвеждането"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък с песни"
@@ -3218,7 +3220,7 @@ msgstr "Следваща"
msgid "Next track"
msgstr "Следваща песен"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Следващата седмица"
@@ -3247,12 +3249,12 @@ msgstr "Няма намерени съвпадения. Изтрийте тек
msgid "No short blocks"
msgstr "No short blocks"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Никаква"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Никоя от избраните песни бяха сподобни да бъдат копирани на устройството"
@@ -3317,6 +3319,10 @@ msgstr "В момента се изпълнява"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Изглед"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3334,6 +3340,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3392,6 +3402,10 @@ msgstr "Отвори в Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Отворяне в нов списък с песни"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3409,7 +3423,7 @@ msgstr "Оптимизиране на битов поток"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Оптимизиране за качество"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Настройки…"
@@ -3421,7 +3435,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr "Организиране на Файлове"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Организиране на файлове..."
@@ -3445,7 +3459,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Изходни настройки"
@@ -3473,7 +3487,7 @@ msgstr "Собственик"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Претърсване на Jamendo каталога"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Парти"
@@ -3486,7 +3500,7 @@ msgstr "Парти"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -3512,8 +3526,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Стандартна странична лента"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3564,13 +3578,13 @@ msgstr "Възпроизвеждане"
msgid "Player options"
msgstr "Настройки на плеър"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Списък с песни"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Списъка с песни е завършен"
@@ -3582,7 +3596,7 @@ msgstr "Настройки на списъка с песни"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тип на списъка с песни"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Списъци с песни"
@@ -3598,7 +3612,7 @@ msgstr "Състояние на приставката:"
msgid "Podcasts"
msgstr "Подкасти"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
@@ -3679,7 +3693,7 @@ msgstr "Натиснете клавишна комбинация, която д
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Настройки на красиво OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3703,10 +3717,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Напредък"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3732,12 +3750,12 @@ msgstr "Заявящо устойство..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Мениджър на опашката"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Пратете избраните песни на опашката"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Прати избрана песен на опашката"
@@ -3818,7 +3836,7 @@ msgstr "Презареди листа със станциите"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Обновяване на потоците"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Реге"
@@ -3831,7 +3849,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Помни от предния път"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
@@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "Премахване от списъка с песни"
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3900,15 +3918,15 @@ msgstr "Преномерирай песните в този ред..."
msgid "Repeat"
msgstr "Повтаряне"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Повтаряне на албума"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повтаряне на списъка с песни"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Повтаряне на песента"
@@ -3942,7 +3960,7 @@ msgstr "Ново попълване"
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Възстановяване"
@@ -3983,7 +4001,7 @@ msgstr "Назад към Clementine"
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
@@ -4021,7 +4039,7 @@ msgstr "Дискретизация"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Запази обложката на албума"
@@ -4041,7 +4059,7 @@ msgstr "Запазване на списъка с песни"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Запазване на списъка с песни..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Запис на фиксирани настройки"
@@ -4082,7 +4100,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Запази песните, които слушам"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4104,6 +4122,10 @@ msgstr "Търси в Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Търси за обложки"
@@ -4142,7 +4164,7 @@ msgstr "Термини за търсене"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Търсене в Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Второ ниво"
@@ -4194,6 +4216,10 @@ msgstr "Избери визуализации"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Избери визуализации..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Сериен номер"
@@ -4210,7 +4236,7 @@ msgstr "Подробности за сървъра"
msgid "Service offline"
msgstr "Услугата е недостъпна"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Задай %1 да е %2\"..."
@@ -4278,11 +4304,11 @@ msgstr "Покажи изкачащо прозорче в областа за у
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Показване на красиво OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Покажи над status bar-а"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Показвай всички песни"
@@ -4302,11 +4328,15 @@ msgstr "Покажи разделители"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Покажи в пълен размер..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Покажи във файловия мениджър..."
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показване в смесени изпълнители"
@@ -4315,11 +4345,11 @@ msgstr "Показване в смесени изпълнители"
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показвай само дубликати"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показване само на неотбелязани"
@@ -4351,11 +4381,11 @@ msgstr "Показване/скриване"
msgid "Shuffle"
msgstr "Случаен ред на изпълнение"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Случаен ред на албуми"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички"
@@ -4363,7 +4393,7 @@ msgstr "Случаен ред на изпълнение на всички"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Разбъркване на списъка с песни"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Случаен ред на песните в този алубм"
@@ -4391,7 +4421,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
@@ -4407,7 +4437,7 @@ msgstr "Презключи броя"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред в списъка с песни"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Малки обложки"
@@ -4419,23 +4449,23 @@ msgstr "Малка странична лента"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Умен списък с песни"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Умни списъци с песни"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Лек"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Лек рок"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Информация за песен"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Информация за песен"
@@ -4507,7 +4537,7 @@ msgstr "Със звезда"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Стартиране на текущо възпроизвеждания списък с песни"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Начало на прекодирането"
@@ -4540,7 +4570,7 @@ msgstr "Спиране"
msgid "Stop after"
msgstr "Спиране след"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Спри след тази песен"
@@ -4552,6 +4582,11 @@ msgstr "Спиране на възпроизвеждането"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущата песен"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Спрян"
@@ -4654,7 +4689,7 @@ msgstr "Отбелязване на радио"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Отбелязан битов поток"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
@@ -4703,7 +4738,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4744,7 +4779,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Тези файлове ще бъдат изтрити от устройството,сигурни ли сте че искате да продължите?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4760,7 +4795,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Тези настройки се използват в диалоговия прозорец \"Прекодиране на музика\" и когато се прекодира музика преди да се копира на устройство."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Трето ниво"
@@ -4816,10 +4851,6 @@ msgstr "Този поток е само за платени регистраци
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Този тип устройство не е подържано:%1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Изтичане на времето"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4832,7 +4863,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "За да пуснете Grooveshark радио първо трябва да изслушане няколко песни в Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Днес"
@@ -4844,7 +4875,7 @@ msgstr "Вкл./Изкл. на красиво екранно меню"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Превключване на пълен екран"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Покажи статус на опашката"
@@ -4856,7 +4887,7 @@ msgstr "Включаване на скроблинга"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Превключване видимостта на красиво екранно меню"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"
@@ -4885,7 +4916,7 @@ msgstr "Общ брой направени мрежови заявки"
msgid "Track"
msgstr "Песен"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Прекодирай музиката"
@@ -4947,11 +4978,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Неуспешно сваляне %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
@@ -5120,7 +5151,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Променлив битов поток"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Сборни формации"
@@ -5150,7 +5181,7 @@ msgstr "Настройки на визуализациите"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Засичане на глас"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Сила на звука %1%"
@@ -5206,32 +5237,32 @@ msgstr "Защо не опиташ..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: активирано"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: свързано"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: критично ниво на батериите (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: деактивирано"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: несвързано"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: ниско ниво на батерията (%2%)"
@@ -5266,7 +5297,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Искате ли да преместим другите песни от този албум в Различни изпълнители?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Искате ли да изпълните пълно повторно сканиране сега?"
@@ -5279,14 +5310,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Година - Албум"
@@ -5294,7 +5325,7 @@ msgstr "Година - Албум"
msgid "Years"
msgstr "Години"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@@ -5302,7 +5333,7 @@ msgstr "Вчера"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "На път сте да свалите следните албуми"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5442,7 +5473,7 @@ msgstr "Вашето потребителско име или парола не
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Нула"
@@ -5522,6 +5553,10 @@ msgstr "gpodder.net директория"
msgid "greater than"
msgstr "по-голям от"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "в последните"
@@ -5606,7 +5641,7 @@ msgstr "сортирай песните"
msgid "starts with"
msgstr "започва с"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "Стоп"
diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po
index 1c76cafcc..4686ae83c 100644
--- a/src/translations/bn.po
+++ b/src/translations/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bn/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,14 +42,13 @@ msgstr ""
msgid " kbps"
msgstr " কেবিপিএস"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " মিলিসেকেন্ড"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " পয়েন্ট"
@@ -62,17 +61,17 @@ msgstr " সেকেন্ড"
msgid " songs"
msgstr " গান"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 অ্যালবামস"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 দিন"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 দিন পুরানো"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgstr "%1 ট্রাকস"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 ট্রানসফারড"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 উইমটে ডেভ মডউল"
@@ -142,17 +141,17 @@ msgstr "%L1 টোটাল প্লে"
msgid "%filename%"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n অসফল"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n সমাপ্ত"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n বাকি আছে"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
@@ -354,7 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "এআইএফএফ"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr "অন্য এক্ টি সঙ্গীত যোগ করুন"
msgid "Add directory..."
msgstr "ডাইরেকট রি যোগ করুন"
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -435,11 +434,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr "ফাইল যোগ করুন"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "অনুবাদ এর জন্য ফাইল যোগ করুন"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন"
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "অন্য প্লে লিস্ট যুক্ত করুন"
@@ -559,7 +558,7 @@ msgstr "সঙ্গীত ধারাবাহিকতায় যুক্ত
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "উইমোটেডেভ সংযুক্ত করুন"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "যোগ..."
@@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "কপি হওয়ার পর"
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -618,8 +617,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "অ্যালবাম (পরিচ্ছন্ন আওয়াজ সমস্ত সঙ্গীত এর জন্য)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "অ্যালবাম শিল্পী"
@@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "অ্যালবাম কভার"
msgid "Albums without covers"
msgstr "কভারবিহীন অ্যালবাম"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "সব ফাইল (*)"
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "মধ্য/পার্শ্ববর্তী এনকোডিং অনুমোদন"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "আসল টি র সমান্তরাল ভাবে"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "এবং"
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "উপস্থিতি"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "প্লে লিস্ট এ সংযুক্তি করন"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "কম্প্রেসন যুক্ত করুন ।"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "আপনি কি স্থায়ী ভাবে %1 প্রেসেট টি ডিলিট করতে চান ?"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "শিল্পী"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "শিল্পী সম্পকিত তথ্য"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr "শিল্পীর অদ্যাক্ষর"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr ""
@@ -904,7 +903,9 @@ msgstr ""
msgid "Bit rate"
msgstr ""
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "ক্লেমেন্টাইন যেসব ওয়েবসাইট থেকে লিরিক খুঁজবে সেগুলো নির্বাচন করুন।"
@@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1202,8 +1203,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr ""
@@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1297,12 +1298,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr ""
@@ -1590,19 +1591,19 @@ msgstr ""
msgid "Deleting files"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr ""
@@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr ""
msgid "Device properties..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr ""
@@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
@@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@@ -1800,6 +1801,10 @@ msgstr ""
msgid "Dropbox"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
@@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "খোঁজার বিষয়বস্তু এখানে লিখ
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -2177,20 +2182,20 @@ msgid "File size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
@@ -2214,7 +2219,7 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2237,6 +2242,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2281,15 +2287,15 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr ""
@@ -2306,8 +2312,8 @@ msgid "General settings"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr ""
@@ -2507,12 +2513,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2580,7 +2586,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr ""
@@ -2676,15 +2682,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr ""
@@ -2780,7 +2786,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2788,7 +2794,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2805,7 +2811,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr ""
@@ -2821,7 +2827,7 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
@@ -2918,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr ""
@@ -2955,7 +2961,7 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
@@ -3072,20 +3078,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "সঙ্গীত"
@@ -3135,7 +3141,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3154,10 +3160,6 @@ msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3168,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Remote"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -3180,12 +3182,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3214,7 +3216,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3243,12 +3245,12 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3313,6 +3315,10 @@ msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
@@ -3330,6 +3336,10 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3388,6 +3398,10 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3405,7 +3419,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr ""
@@ -3417,7 +3431,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3441,7 +3455,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr ""
@@ -3469,7 +3483,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3482,7 +3496,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3508,8 +3522,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3560,13 +3574,13 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
@@ -3578,7 +3592,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3594,7 +3608,7 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr ""
@@ -3675,7 +3689,7 @@ msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3699,10 +3713,14 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3728,12 +3746,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr "ক্রম সংগঠক"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3814,7 +3832,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr ""
@@ -3827,7 +3845,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3859,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3896,15 +3914,15 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr ""
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3979,7 +3997,7 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr ""
@@ -4017,7 +4035,7 @@ msgstr ""
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr ""
@@ -4037,7 +4055,7 @@ msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
@@ -4078,7 +4096,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4100,6 +4118,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
@@ -4138,7 +4160,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr ""
@@ -4190,6 +4212,10 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
@@ -4206,7 +4232,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4274,11 +4300,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4298,11 +4324,15 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4311,11 +4341,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4347,11 +4377,11 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
@@ -4359,7 +4389,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
@@ -4387,7 +4417,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr ""
@@ -4403,7 +4433,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr ""
@@ -4415,23 +4445,23 @@ msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "গানের তথ্য"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "গানের তথ্য"
@@ -4503,7 +4533,7 @@ msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4548,6 +4578,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
@@ -4650,7 +4685,7 @@ msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr ""
@@ -4699,7 +4734,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4740,7 +4775,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4756,7 +4791,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr ""
@@ -4812,10 +4847,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4828,7 +4859,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -4840,7 +4871,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -4852,7 +4883,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -4881,7 +4912,7 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -4943,11 +4974,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5116,7 +5147,7 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr ""
@@ -5146,7 +5177,7 @@ msgstr ""
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
@@ -5202,32 +5233,32 @@ msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
@@ -5262,7 +5293,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5275,14 +5306,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr ""
@@ -5290,7 +5321,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5298,7 +5329,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5438,7 +5469,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr ""
@@ -5518,6 +5549,10 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -5602,7 +5637,7 @@ msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po
index 9ce2929f9..d664cfdb3 100644
--- a/src/translations/br.po
+++ b/src/translations/br.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/br/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,14 +43,13 @@ msgstr " devez"
msgid " kbps"
msgstr " kbde"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " me"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pik"
@@ -63,17 +62,17 @@ msgstr " eilenn"
msgid " songs"
msgstr " ton"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albom"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 devezh"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 devezh 'zo"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "%1 ton"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 kaset"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 : enlugellad wiimotedev"
@@ -143,17 +142,17 @@ msgstr "bet selaouet %L1 gwech"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n c'hwitet"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n echuet"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n a chom"
@@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 devezh"
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ ul lanv all..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Ouzhpennañ ur restr"
@@ -436,11 +435,11 @@ msgstr "Ouzhpennañ ur restr pe muioc'h d'an treuzkemmer"
msgid "Add file..."
msgstr "Ouzhpennañ ur restr..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ouzhpennañ restroù da"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Ouzhpennañ un teuliad"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ da tonioù karetañ Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Ouzhpennañ da rolloù seniñ Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ouzhpennañ d'ur roll seniñ all"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'al listenn c'hortoz"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Ouzhpennañ oberadennoù wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ..."
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Goude an eiladur..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -619,8 +618,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albom (Ampled peurvat evit an holl roud)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Arzour an albom"
@@ -640,7 +639,7 @@ msgstr "Albomoù gant ur golo"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albomoù hep golo"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Holl restroù (*)"
@@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Aotren ar pellgargadurioù"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Aotren an enkodiñ mid/side"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "E-kichen ar reoù orin"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr "Ha(g) :"
msgid "Angry"
msgstr "Fuloret"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Neuz"
@@ -752,7 +751,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ar roll seniñ"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Koazhañ a-benn mirout ouzh an troc'hadennoù"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant diverkañ an talvoud raktermenet « %1 »"
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h da gaout c'hoant enrollañ an stadegoù an ton e-barzh restr
msgid "Artist"
msgstr "Arzour"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Titouroù war an arzour"
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "Klavioù an arzour"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Lizherennoù-tal an arzour"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Mentrezh Aodio"
@@ -905,7 +904,9 @@ msgstr "Buhezskrid %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Fonnder"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Cheñchamantoù an doare lenn mono a vo gweredekaet evit an tonioù a ze
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Klask pennadoù nevez"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Klask hizivadurioù..."
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Choazit penaos emañ urzhiet ar roll seniñ hag an niver a donioù a zo
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Choaz an teuliad pellgargañ podkastoù"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Lec'hiennoù web ho peus c'hoant implij evit klask komzoù"
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Klasel"
msgid "Cleaning up"
msgstr "O naetaat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Goullonderiñ"
@@ -1203,8 +1204,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Leuniañ ar c'hlavioù ent emgefreek..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Aozer"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Kefluniañ Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..."
@@ -1298,12 +1299,12 @@ msgstr "Treuzkemm ar sonerezh ne c'hell ket an drobarzhell lenn"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiañ d'ar golver"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiañ war an drobarzhell"
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Eilañ er sonaoueg..."
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Diverkañ restroù"
@@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "Diverkañ restroù"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Diverkañ eus an drobarzhell"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
@@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Diverkañ eus ar bladenn"
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Diverkañ ar pennadoù lennet"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Diverkañ ar ragarventennoù"
@@ -1591,19 +1592,19 @@ msgstr "Diverkañ ar restroù orin"
msgid "Deleting files"
msgstr "O tiverkañ restroù"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Pal"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Munudoù..."
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "Anv an drobarzhell"
msgid "Device properties..."
msgstr "Oerzhioù an drobarzhell..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Trobarzhelloù"
@@ -1648,7 +1649,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Kennaskañ eeun da Internet"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Teuliad"
@@ -1695,7 +1696,7 @@ msgstr "Chom hep treuzkemm ar sonerezh"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Chom hep skrivañ war-c'horre"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Chom hep adlenn"
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgstr "Chom hep adlenn"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Chom hep diskouez el lodenn \"arzourien liesseurt\""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Chom hep meskañ"
@@ -1801,6 +1802,10 @@ msgstr "Lakait da riklan avit adlakaat"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Ar stumm dinamikel a zo aktivet"
@@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr "Meskaj dargouezhek dialuskel"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Kemmañ ar roll seniñ speredek..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "Lakait amañ gerioù ho enklask"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Lakait chomlec'h red ur skingomz internet"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Skrivit anv an teuliad"
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "Kenkoulz a --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -2178,20 +2183,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Ment ar restr"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Stumm ar restr"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Restroù"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Restroù da treuzkemmañ"
@@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "Live kentañ"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Ment an nodrezh"
@@ -2238,6 +2243,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Disoñjal un drobarzhell a denn anezhi eus al listenn-mañ ha rediet e vo Clementine da adklask an holl donioù a zo enni ar wech a zeu ma vo kennasket."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2282,15 +2288,15 @@ msgstr "Mignoned"
msgid "Frozen"
msgstr "Skornet"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Full Bass"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Fumm Bass + Treble"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Full Treble"
@@ -2307,8 +2313,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Kefluniadur hollek"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Doare"
@@ -2508,12 +2514,12 @@ msgstr "Skeudennoù (*.png, *.jpg, *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Skeudennoù (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "A-benn %1 deizh"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "A-benn %1 sizhun"
@@ -2581,7 +2587,7 @@ msgstr "Staliaet"
msgid "Integrity check"
msgstr "O gwiriañ an anterinder"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2677,15 +2683,15 @@ msgstr "Bisig"
msgid "Language"
msgstr "Yezh"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Hezoug/Selaouegoù"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Sal bras"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Golo albom tev"
@@ -2781,7 +2787,7 @@ msgstr "Kleiz"
msgid "Length"
msgstr "Padelezh"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Sonaoueg"
@@ -2789,7 +2795,7 @@ msgstr "Sonaoueg"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Strolladur ar sonaoueg kemplesoc'h"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Kemenn hizivadur ar sonaoueg"
@@ -2806,7 +2812,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Selaou ouzh tonioù Grooveshark diazezet war ar pezh ho peus selaouet a-raok."
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "End-eeun"
@@ -2822,7 +2828,7 @@ msgstr "Kargañ ar golo adalek un url"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Kargañ ar golo adalek un url..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Kargañ ur golo adalek ar bladenn"
@@ -2919,7 +2925,7 @@ msgstr "Izel (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Aelad e Luzierezh Gwan (ALG)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Komzoù"
@@ -2956,7 +2962,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Pellgargañ Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Pellgargadenn Magnatune echuet"
@@ -3073,20 +3079,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Poentoù staliañ"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Dindan"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Dilec'hiañ davit ar sonaoueg..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "A-us"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Sonerezh"
@@ -3136,7 +3142,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Ma erbedadennoù"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3155,10 +3161,6 @@ msgstr "Bandenn strizh (NB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Amezeien"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Rouedad"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi rouedad"
@@ -3167,7 +3169,7 @@ msgstr "Proksi rouedad"
msgid "Network Remote"
msgstr "Rouedad pell"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Morse"
@@ -3181,12 +3183,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Morse kregiñ da lenn"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Teuliad nevez"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Roll seniñ nevez"
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgstr "Da-heul"
msgid "Next track"
msgstr "Roud o tont"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Ar sizhun a-zeu"
@@ -3244,12 +3246,12 @@ msgstr "N'eo bet kavet netra. Diverkañ ar boest enklask evit diskouez ar roll s
msgid "No short blocks"
msgstr "Bloc'h berr ebet"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ton ebet eus ar reoù diuzet a oa mat evit bezañ kopiet war an drobarzhell"
@@ -3314,6 +3316,10 @@ msgstr "O seniñ"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Rakwel an OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3331,6 +3337,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3389,6 +3399,10 @@ msgstr "Digeriñ e-barzh Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Digerin en ur roll seniñ nevez"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3406,7 +3420,7 @@ msgstr "Gwelladenn ar fonnder"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Gwelladenn ar perzhded"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Dibarzhioù..."
@@ -3418,7 +3432,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Aozañ ar restroù"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Aozañ ar restroù..."
@@ -3442,7 +3456,7 @@ msgstr "Ezkas"
msgid "Output device"
msgstr "Trobarzhell ezkas"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Dibarzhioù ezkas"
@@ -3470,7 +3484,7 @@ msgstr "Perc'henn"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "O tielfennañ katalog Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Fest"
@@ -3483,7 +3497,7 @@ msgstr "Fest"
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
@@ -3509,8 +3523,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bareen gostez simpl"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3561,13 +3575,13 @@ msgstr "Lenn sonerezh"
msgid "Player options"
msgstr "Dibarzhioù al lenner"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Roll seniñ"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Roll seniñ echuet"
@@ -3579,7 +3593,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ar roll seniñ"
msgid "Playlist type"
msgstr "Doare ar roll seniñ"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Rolloù seniñ"
@@ -3595,7 +3609,7 @@ msgstr "Stad an enlugellad"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podkastoù"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3676,7 +3690,7 @@ msgstr "Pouezit war ur kombinadenn touchennoù evit implij %1"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Dibarzhioù an OSD brav"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3700,10 +3714,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Aelad"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Enraog"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3729,12 +3747,12 @@ msgstr "Goulennadeg trobarzhell"
msgid "Queue Manager"
msgstr "Merour listenn c'hortoz"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lakaat ar roudoù da heul"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Lakaat ar roud da heul"
@@ -3815,7 +3833,7 @@ msgstr "Hizivat listenn ar savlec'hioù"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Hizivaat al lanvioù"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3828,7 +3846,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Kaout soñj eus ar wech diwezhañ"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Tennañ"
@@ -3860,7 +3878,7 @@ msgstr "Tennañ kuit eus ar roll seniñ"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Tennañ ar roll seniñ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Tennañ ar rolloù seniñ"
@@ -3897,15 +3915,15 @@ msgstr "Adniverenniñ ar roudoù en urzh-mañ..."
msgid "Repeat"
msgstr "Adlenn"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Adlenn an albom"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Adlenn ar roll seniñ"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Adlenn an ton"
@@ -3939,7 +3957,7 @@ msgstr "Adpoblañ"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Ezhomm 'zo eus ur c'hod kennaskañ"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Adderaouiñ"
@@ -3980,7 +3998,7 @@ msgstr "Distreiñ war Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Dehou"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4018,7 +4036,7 @@ msgstr "Standilhonañ"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Enrollit ho restroù .mood en ho sonaoueg"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Enrollañ golo an albom"
@@ -4038,7 +4056,7 @@ msgstr "Enrollañ ar roll seniñ"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Enrollañ ar roll seniñ..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Enrollañ ar ragarventennoù"
@@ -4079,7 +4097,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble ar roudoù selaouet ganin"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4101,6 +4119,10 @@ msgstr "Klask Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Klask Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Klask goloioù albom..."
@@ -4139,7 +4161,7 @@ msgstr "Gerioù enklask"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "O klask war Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "EIl live"
@@ -4191,6 +4213,10 @@ msgstr "Diuzañ heweladurioù"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Diuzañ heweladurioù..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Niver heuliad"
@@ -4207,7 +4233,7 @@ msgstr "Munudoù ar servijer"
msgid "Service offline"
msgstr "Servij ezlinenn"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Termeniñ %1 d'an talvoud %2..."
@@ -4275,11 +4301,11 @@ msgstr "Diskouez ur popup e-kichen ar zonenn kemenadennoù"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Diskouez un OSD brav"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Diskouez a-us d'ar varenn stad"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Diskouez an holl tonioù"
@@ -4299,11 +4325,15 @@ msgstr "Diskouez an dispartierien"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Diskouez er ment gwirion..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Diskouez er merdeer retroù"
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
@@ -4312,11 +4342,11 @@ msgstr "Diskouez e \"Arzourien Liesseurt\""
msgid "Show moodbar"
msgstr "Diskouez ar varenn imor"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Diskouez an doublennoù nemetken"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Diskouez an tonioù hep klav nemetken"
@@ -4348,11 +4378,11 @@ msgstr "DIskouez/Kuzhañ"
msgid "Shuffle"
msgstr "Meskañ"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Meskañ an albomoù"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Meskañ an holl"
@@ -4360,7 +4390,7 @@ msgstr "Meskañ an holl"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Meskañ ar roll seniñ"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Meskañ an tonioù war an albom-mañ"
@@ -4388,7 +4418,7 @@ msgstr "Ment"
msgid "Size:"
msgstr "Ment:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4404,7 +4434,7 @@ msgstr "Konter tonioù lammet"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mont dirak er roll seniñ"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Golo album bihan"
@@ -4416,23 +4446,23 @@ msgstr "Barenn gostez bihan"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Roll seniñ speredek"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Rolloù seniñ speredek"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Titouroù an ton"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Titouroù an ton"
@@ -4504,7 +4534,7 @@ msgstr "Karetañ"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Kregiñ ar roll seniñ"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Kregin an transkodiñ"
@@ -4537,7 +4567,7 @@ msgstr "Paouez"
msgid "Stop after"
msgstr "Paouez goude"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Paouez goude ar roud-mañ"
@@ -4549,6 +4579,11 @@ msgstr "Paouez goude vefe lennet an ton"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Paouez goude ar roud lennet"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Paouezet"
@@ -4651,7 +4686,7 @@ msgstr "Skingomz dre klav"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Fonnder tizhet"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
@@ -4700,7 +4735,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ar mare amprouiñ evit ar servijer Subsonic a zo echuet. Roit arc'hant evit kaout un alc'hwez lañvaz mar plij. KIt war subsonic.org evit ar munudoù."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4741,7 +4776,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Ar restroù-mañ a vo diverket eus an drobarzhell, sur oc'h da gaout c'hoant kenderc'hel ?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4757,7 +4792,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "An arventennoù-se a zo implijet e \"Transkodañ ar sonerezh\", ha pa vez treuzkemmet sonerezh a-raok lakaat anezhi war un drobarzhell."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Trede live"
@@ -4813,10 +4848,6 @@ msgstr "Al lanv-mañ a zo evit an izili o deus paet."
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "An doare trobarzhell-mañ n'eo ket meret :%1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Padelezh termen"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4829,7 +4860,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Evit kregiñ ur skingomz Grooveshark, gwelloc'h vefe deoc'h selaou ouzh un nebeud tonioù Grooveshark all"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Hiziv"
@@ -4841,7 +4872,7 @@ msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tremen e skramm leun"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cheñch stad al listenn c'hortoz"
@@ -4853,7 +4884,7 @@ msgstr "Cheñch ar scrobbling"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Gweredekaat/Diweredekaat an OSD brav"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Warc'hoaz"
@@ -4882,7 +4913,7 @@ msgstr "Niver a atersadennoù rouedad"
msgid "Track"
msgstr "Roud"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Treuzkodañ Sonerezh"
@@ -4944,11 +4975,11 @@ msgstr "Bandenn ledan tre (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "N'eus ket tu pellgargañ %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
@@ -5117,7 +5148,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Fonnder kemmus"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Arzourien Liesseurt"
@@ -5147,7 +5178,7 @@ msgstr "Dibarzhioù heweladurioù"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Dinoer aktivelezh mouezh"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Ampled %1%"
@@ -5203,32 +5234,32 @@ msgstr "Tu zo deoc'h klask..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Bandenn ledan (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wiimote %1: gweredekaet"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wiimote %1: Kennasket"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wiimote %1: energiezh kritikal (%2%)"
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wiimote %1: diweredekaet"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wiimote %1: Digennasket"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wiimote %1: energiezh izel (%2%)"
@@ -5263,7 +5294,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Ha c'hoant ho peus lakaat tonioù all an albom-mañ e Arzourien Liesseurt ?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "C'hoant ho peus d'ober ur c'hwilervadenn eus al levraoueg bremañ ?"
@@ -5276,14 +5307,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr "Anv-implijer pe ger-tremen fall."
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Bloaz"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Bloaz - Albom"
@@ -5291,7 +5322,7 @@ msgstr "Bloaz - Albom"
msgid "Years"
msgstr "Bloaz"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h"
@@ -5299,7 +5330,7 @@ msgstr "Dec'h"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Emaoc'h o vont da pellgargañ an albomoù-mañ"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5439,7 +5470,7 @@ msgstr "Hoc'h anv implijer pe ho ger-tremen a zo direizh."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -5519,6 +5550,10 @@ msgstr "Teuliad gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "brasoc'h eget"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "etrezek ar re ziwezhañ"
@@ -5603,7 +5638,7 @@ msgstr "Urzhiañ an tonioù"
msgid "starts with"
msgstr "a grog gant"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "paouez"
diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po
index cd81a46a5..101ecb672 100644
--- a/src/translations/bs.po
+++ b/src/translations/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/bs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,14 +40,13 @@ msgstr ""
msgid " kbps"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -60,17 +59,17 @@ msgstr " sekundi"
msgid " songs"
msgstr " pjesama"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albuma"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dana"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "prije %1 dana"
@@ -120,8 +119,8 @@ msgstr "%1 pjesama"
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 Wiimotedev modul"
@@ -140,17 +139,17 @@ msgstr ""
msgid "%filename%"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n neuspjelo"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n završeno"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n ostalo"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "SVA SLAVA HIPNOŽABI"
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Dodaj još jedan tok..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj fasciklu..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -433,11 +432,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr "Dodaj datoteku..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj datoteke za pretvorbu"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj fasciklu"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj drugoj listi pjesama"
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Dodaj na listu čekanja"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Dodaj wiimotedev akciju"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Poslije kopiranja..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -616,8 +615,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (idealna jačina za sve pjesme)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Izvođač albuma"
@@ -637,7 +636,7 @@ msgstr "Albumi sa omotom"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumi bez omota"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Sve datoteke (*)"
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Pored orginala"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Primjeni kompresiju da bi sprječio smetnje"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati \"%1\" podešavanje?"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Informacije o izvođaču"
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr "Izvođačevi inicijali"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Audio format"
@@ -902,7 +901,9 @@ msgstr "Biografija od %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Protok bitova"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Provjeri za nadogradnje..."
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Izaberi kako će se lista pjesama sortirati, te koliko će pjesama da sa
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Izaberite web stranicu za koje želite da Clementine koristi prilikom pretrage za tekstom pjesme."
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Klasična"
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Čisto"
@@ -1200,8 +1201,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Automatski završi oznake..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitor"
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Podesi biblioteku..."
@@ -1295,12 +1296,12 @@ msgstr "Pretvori svu muziku koju ovaj uređaje ne podržava"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopiraj na uređaj..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiraj u biblioteku..."
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Obriši datoteke"
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr "Obriši datoteke"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Obriši sa uređaja"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Obriši sa diska..."
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Obriši sa diska..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Obriši postavke"
@@ -1588,19 +1589,19 @@ msgstr "Obriši orginalne datoteke"
msgid "Deleting files"
msgstr "Brišem datoteke"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Detalji..."
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr "Ime uređaja"
msgid "Device properties..."
msgstr "Osobine uređaja..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Direktna internet veza"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Fascikla"
@@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr "Ne pretvaraj nikakvu muziku"
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Ne ponavljaj"
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Ne ponavljaj"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne prikazuj u raznim izvođačima"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ne mješaj"
@@ -1798,6 +1799,10 @@ msgstr ""
msgid "Dropbox"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1917,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -2175,20 +2180,20 @@ msgid "File size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
@@ -2212,7 +2217,7 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2235,6 +2240,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2279,15 +2285,15 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr ""
@@ -2304,8 +2310,8 @@ msgid "General settings"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr ""
@@ -2505,12 +2511,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2578,7 +2584,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr ""
@@ -2674,15 +2680,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr ""
@@ -2778,7 +2784,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2809,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr ""
@@ -2819,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
@@ -2916,7 +2922,7 @@ msgstr ""
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr ""
@@ -2953,7 +2959,7 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
@@ -3070,20 +3076,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3133,7 +3139,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3152,10 +3158,6 @@ msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3164,7 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Remote"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -3178,12 +3180,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3212,7 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3241,12 +3243,12 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3311,6 +3313,10 @@ msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
@@ -3328,6 +3334,10 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3386,6 +3396,10 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3403,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr ""
@@ -3415,7 +3429,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3439,7 +3453,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr ""
@@ -3467,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3480,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3506,8 +3520,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3558,13 +3572,13 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
@@ -3576,7 +3590,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3592,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr ""
@@ -3673,7 +3687,7 @@ msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3697,10 +3711,14 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3726,12 +3744,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3812,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr ""
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3875,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3894,15 +3912,15 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
@@ -3936,7 +3954,7 @@ msgstr ""
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3977,7 +3995,7 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr ""
@@ -4015,7 +4033,7 @@ msgstr ""
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr ""
@@ -4035,7 +4053,7 @@ msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
@@ -4076,7 +4094,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4098,6 +4116,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
@@ -4136,7 +4158,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr ""
@@ -4188,6 +4210,10 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
@@ -4204,7 +4230,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4272,11 +4298,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4296,11 +4322,15 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4309,11 +4339,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4345,11 +4375,11 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
@@ -4357,7 +4387,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
@@ -4385,7 +4415,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr ""
@@ -4401,7 +4431,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr ""
@@ -4413,23 +4443,23 @@ msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr ""
@@ -4501,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@@ -4534,7 +4564,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4546,6 +4576,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
@@ -4648,7 +4683,7 @@ msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4732,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4738,7 +4773,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4754,7 +4789,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr ""
@@ -4810,10 +4845,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4826,7 +4857,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -4838,7 +4869,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4881,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -4879,7 +4910,7 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -4941,11 +4972,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5114,7 +5145,7 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr ""
@@ -5144,7 +5175,7 @@ msgstr ""
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
@@ -5200,32 +5231,32 @@ msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
@@ -5260,7 +5291,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5273,14 +5304,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5319,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5296,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5436,7 +5467,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr ""
@@ -5516,6 +5547,10 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -5600,7 +5635,7 @@ msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po
index 0e76c7276..4630bb972 100644
--- a/src/translations/ca.po
+++ b/src/translations/ca.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
-# Fito Jayme , 2012-2013
-# Fito Jayme , 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos , 2012-2013
+# Adolfo Jayme Barrientos , 2013
+# Adolfo Jayme Barrientos , 2014
# FIRST AUTHOR , 2010
# davidsansome , 2013
# Roger Pueyo Centelles , 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: Fito Jayme \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ca/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,14 +45,13 @@ msgstr " dies"
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -64,17 +64,17 @@ msgstr " segons"
msgid " songs"
msgstr " cançons"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 àlbums"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dies"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "fa %1 dies"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "%1 temes"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferit"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1 mòdul Wiimotedev"
@@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "%L1 reproduccions en total"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n han fallat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n han acabat"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n restants"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "MP3 de 128k"
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:291
msgid "40%"
-msgstr "40%"
+msgstr "40 %"
#: library/library.cpp:60
msgid "50 random tracks"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "LLOEM L’HIPNOGRIPAU"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Afegeix un altre flux…"
msgid "Add directory..."
msgstr "Afegeix un directori…"
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Afegeix un fitxer"
@@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor"
msgid "Add file..."
msgstr "Afegeix un fitxer…"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Afegeix fitxers per convertir-los"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Afegeix una carpeta"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Afegeix als favorits del Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Afegeix a les llistes de reproducció de Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Afegeix a la cua"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Afegeix una acció del Wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix…"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Després de copiar…"
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -620,8 +620,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Àlbum (volum ideal per a totes les pistes)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Artista de l’àlbum"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Àlbums sense caràtules"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Permet les baixades"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Permet la codificació centre/costats"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Al costat dels originals"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "I:"
msgid "Angry"
msgstr "Enfadat"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplica compressió per evitar el «clipping»"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar la predefinició «%1»?"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tot
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Esteu segur que voleu escriure les estadístiques de les cançons en tot
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Inf.artista"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Etiquetes de l’artista"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Inicials de l’artista"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Format d’àudio"
@@ -906,7 +906,9 @@ msgstr "Biografia de %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "El canvi en el paràmetre de reproducció monofònic serà efectiu per a
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Comprova si hi ha nous episodis"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…"
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "Trieu com ordenar la llista de reproducció i quantes cançons contindr
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Escolliu el directori de baixada dels podcasts"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Trieu els llocs web que voleu que el Clementine usi per cercar lletres de cançons."
@@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr "Clàssica"
msgid "Cleaning up"
msgstr "S’està netejant"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
@@ -1204,8 +1206,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completa les etiquetes automàticament…"
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
@@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "Configura Subsonic…"
msgid "Configure global search..."
msgstr "Configura la cerca global…"
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Configura la col·lecció…"
@@ -1299,12 +1301,12 @@ msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al porta-retalls"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Còpia al dispositiu…"
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Còpia a la col·lecció…"
@@ -1362,7 +1364,7 @@ msgstr "Imatge de la portada autocontinguda al fitxer"
#: ui/edittagdialog.cpp:445
#, qt-format
msgid "Cover art loaded automatically from %1"
-msgstr "Imatge de portada carregada automàticament de %1"
+msgstr "S’ha carregat la caràtula automàticament de %1"
#: ui/edittagdialog.cpp:438
msgid "Cover art manually unset"
@@ -1559,7 +1561,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Esborra les dades baixades"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Suprimeix els fitxers"
@@ -1567,7 +1569,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Suprimeix del dispositiu…"
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Suprimeix del disc…"
@@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "Suprimeix del disc…"
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Esborra els episodis escoltats"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Elimina la predefinició"
@@ -1592,19 +1594,19 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals"
msgid "Deleting files"
msgstr "S’estan suprimint els fitxers"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Treure de la cua les pistes seleccionades"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Treure de la cua la pista"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Detalls…"
@@ -1624,7 +1626,7 @@ msgstr "Nom de dispositiu"
msgid "Device properties..."
msgstr "Propietats del dispositiu…"
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Connexió directa a Internet"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
@@ -1696,7 +1698,7 @@ msgstr "No converteixis cap musica"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "No ho sobreescriguis"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "No repetir"
@@ -1704,7 +1706,7 @@ msgstr "No repetir"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "No ho mostris a Artistes diversos"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No remenar"
@@ -1802,6 +1804,10 @@ msgstr "Arrossegueu per canviar de posició"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr "Dubstep"
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "S’ha activat el mode dinàmic"
@@ -1814,7 +1820,7 @@ msgstr "Mescla dinàmica aleatòria"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Edita la llista de reproducció intel·ligent"
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…"
@@ -1921,7 +1927,7 @@ msgstr "Introduïu els termes de la cerca"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Introduïu l’URL d’un flux de ràdio per Internet:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Introduïu el nom de la carpeta"
@@ -1947,7 +1953,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr "S’ha produït un error en carregar la llista de reproducció del di.fm
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
-msgstr "Error processant %1: %2"
+msgstr "S’ha produït un error en processar %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:100
msgid "Error while loading audio CD"
@@ -2179,20 +2185,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Mida del fitxer"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Tipus de fitxer"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Fitxers per convertir"
@@ -2216,7 +2222,7 @@ msgstr "Primer nivell"
msgid "Flac"
msgstr "FLAC"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
@@ -2239,6 +2245,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Oblidar un dispositiu l'eliminarà de la llista i Clementine haurà de tornar a examinar totes les cançons el proper cop que el connecti."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2283,15 +2290,15 @@ msgstr "Amics"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelat"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Baixos complets"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Baixos i aguts complets"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Aguts complets"
@@ -2308,8 +2315,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Estil"
@@ -2509,12 +2516,12 @@ msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Imatges (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "D’aquí a %1 dies"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "D’aquí a %1 setmanes"
@@ -2551,7 +2558,7 @@ msgstr "La configuració està incompleta. Assegureu-vos que heu emplenat tots e
#: core/commandlineoptions.cpp:158
msgid "Increase the volume by 4%"
-msgstr "Incrementa el volum un 4%"
+msgstr "Incrementa el volum un 4 %"
#: core/commandlineoptions.cpp:160
msgid "Increase the volume by percent"
@@ -2564,7 +2571,7 @@ msgstr "Incrementa el volum"
#: internet/cloudfileservice.cpp:136
#, qt-format
msgid "Indexing %1"
-msgstr "S'està indexant %1"
+msgstr "S’està indexant %1"
#: ../bin/src/ui_deviceproperties.h:373 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:124
msgid "Information"
@@ -2582,7 +2589,7 @@ msgstr "Instal·lat"
msgid "Integrity check"
msgstr "Comprovació d’integritat"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2678,15 +2685,15 @@ msgstr "Gatets"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portàtil/auriculars"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Saló gran"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Caràtula de l’àlbum gran"
@@ -2782,7 +2789,7 @@ msgstr "Esquerra"
msgid "Length"
msgstr "Durada"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Col·lecció"
@@ -2790,7 +2797,7 @@ msgstr "Col·lecció"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció"
@@ -2807,7 +2814,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Escolteu cançons de l’Grooveshark basant-se en allò que s’ha reproduït prèviament "
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "En directe"
@@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Carrega la caràtula des de l’URL…"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Carrega la portada des del disc dur"
@@ -2920,7 +2927,7 @@ msgstr "Baixa (256 × 256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baixa complexitat (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Llletres"
@@ -2957,7 +2964,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Baixada de Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Baixada de Magnatune finalitzada"
@@ -3074,20 +3081,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Punts de muntatge"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Mou a la col·lecció…"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -3137,7 +3144,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Les meves recomanacions"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3156,10 +3163,6 @@ msgstr "Banda estreta (BE)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Veïns"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
@@ -3168,7 +3171,7 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
msgid "Network Remote"
msgstr "Control remot de xarxa"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -3182,12 +3185,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Mai comencis a reproduir"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nova"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
@@ -3216,7 +3219,7 @@ msgstr "Següent"
msgid "Next track"
msgstr "Pista següent"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "La setmana vinent"
@@ -3245,12 +3248,12 @@ msgstr "No s’han trobat coincidències. Netegeu el quadre de cerca per mostrar
msgid "No short blocks"
msgstr "No utilitzis blocs curs"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Cap de les cançons seleccionades són adequades per copiar-les a un dispositiu"
@@ -3315,6 +3318,10 @@ msgstr "Ara en reproducció"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Vista prèvia OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "Inactiu"
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg Flac"
@@ -3332,6 +3339,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr "Actiu"
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3390,6 +3401,10 @@ msgstr "Obre-ho a Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Obre en una nova llista de reproducció"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr "Obre al navegador"
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3407,7 +3422,7 @@ msgstr "Optimitza la taxa de bits"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimitza la qualitat"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Opcions..."
@@ -3419,7 +3434,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organitza fitxers"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Organitza fitxers..."
@@ -3443,7 +3458,7 @@ msgstr "Sortida"
msgid "Output device"
msgstr "Perifèric de sortida"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"
@@ -3471,7 +3486,7 @@ msgstr "Propietari"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "S’està analitzant el catàleg de Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Festa"
@@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr "Festa"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3510,8 +3525,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral senzilla"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3562,13 +3577,13 @@ msgstr "Reproducció"
msgid "Player options"
msgstr "Opcions del reproductor"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Llista de reproducció finalitzada"
@@ -3580,7 +3595,7 @@ msgstr "Opcions de la llista de reproducció"
msgid "Playlist type"
msgstr "Tipus de llista de reproducció"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes rep."
@@ -3596,7 +3611,7 @@ msgstr "Estat del connector"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3677,7 +3692,7 @@ msgstr "Premeu una combinació de tecles per utilitzar amb %1…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcions de l'OSD bonic"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3701,10 +3716,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psicodèlic"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3730,12 +3749,12 @@ msgstr "S'està consultant el dispositiu..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Gestor de la cua"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Afegeix les pistes seleccionades a la cua"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Afegeix la pista a la cua"
@@ -3816,7 +3835,7 @@ msgstr "Actualitza la llista d’emissores"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Refresca els fluxes"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3829,7 +3848,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Recorda de l'últim cop"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -3861,7 +3880,7 @@ msgstr "Suprimeix de la llista de reproducció"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Esborra la llista de reproducció"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Suprimeix llestes de reproducció"
@@ -3898,15 +3917,15 @@ msgstr "Recordar pistes en aquest ordre..."
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Repeteix àlbum"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Repeteix la llista de reproducció"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Repeteix la pista"
@@ -3940,7 +3959,7 @@ msgstr "Reomple"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Sol·licita un codi d’autenticació"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Posa a zero"
@@ -3981,7 +4000,7 @@ msgstr "Torna a Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4019,7 +4038,7 @@ msgstr "Freqüència de mostreig"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Desa fitxers .mood en la vostra col·lecció musical"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Desa la caràtula de l’àlbum"
@@ -4039,7 +4058,7 @@ msgstr "Desa la llista de reproducció"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Desa la llista de reproducció..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Desa els valors"
@@ -4080,7 +4099,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Envia les pistes que escolto"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4102,6 +4121,10 @@ msgstr "Cerca al Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Cerca a Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr "Cerca automàticament"
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Cerca la caràtula del àlbum…"
@@ -4140,7 +4163,7 @@ msgstr "Termes de cerca"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Cercant a Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Segon nivell"
@@ -4192,6 +4215,10 @@ msgstr "Seleccioneu visualitzacions"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Seleccioneu visualitzacions..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr "Navega…"
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
@@ -4208,7 +4235,7 @@ msgstr "Detalls del servidor"
msgid "Service offline"
msgstr "Servei fora de línia"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Estableix %1 a «%2»…"
@@ -4276,11 +4303,11 @@ msgstr "Mostra una finestra emergent de la safata de sistema"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Mostra un OSD bonic"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra sota la barra d'estat"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra totes les cançons"
@@ -4300,11 +4327,15 @@ msgstr "Mostra els separadors"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a mida completa..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra al gestor de fitxers"
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr "Mostra a la col·lecció…"
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Mostra en Artistes diversos"
@@ -4313,11 +4344,11 @@ msgstr "Mostra en Artistes diversos"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra les barres d’ànim"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra només els duplicats"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra només les pistes sense etiquetar"
@@ -4349,11 +4380,11 @@ msgstr "Mostra/amaga"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatori"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Remena els àlbums"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Remena-ho tot"
@@ -4361,7 +4392,7 @@ msgstr "Remena-ho tot"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Llista de reproducció aleatòria"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Remena les pistes d'aquest àlbum"
@@ -4389,7 +4420,7 @@ msgstr "Mida"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4405,7 +4436,7 @@ msgstr "Comptador d’omissions"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Caràtula petita"
@@ -4417,23 +4448,23 @@ msgstr "Barra lateral petita"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Llista de reproducció intel·ligent"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Llistes de reproducció intel·ligents"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Suau"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock suau"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Informació de la cançó"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Inf. cançó"
@@ -4505,7 +4536,7 @@ msgstr "Destacat"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Inicia la llista de reproducció que s'està reproduint"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Inicia la conversió"
@@ -4538,7 +4569,7 @@ msgstr "Atura"
msgid "Stop after"
msgstr "Atura desprès"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Atura després d’aquesta pista"
@@ -4550,6 +4581,11 @@ msgstr "Atura la reproducció"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Atura la reproducció després de la pista actual"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr "Atura la reproducció després de: %1"
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
@@ -4652,7 +4688,7 @@ msgstr "Ràdio d'etiquetes"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Taxa de bits desitjada"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4701,7 +4737,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Ha acabat el període de prova del servidor de Subsonic. Fareu una donació per obtenir una clau de llicència. Visiteu subsonic.org para més detalls."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4742,7 +4778,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Se suprimiran aquests fitxers del dispositiu, esteu segur que voleu continuar?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4758,7 +4794,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Aquesta configuració s’usa en el diàleg «Converteix música», i quan es converteix la música abans de copiar-la a un dispositiu."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Tercer nivell"
@@ -4814,10 +4850,6 @@ msgstr "Aquest flux es sol per als subscriptors que paguen"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps d'espera"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4830,7 +4862,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Per iniciar la ràdio de Grooveshark, hauríeu de reproduir abans unes quantes cançons de Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@@ -4842,7 +4874,7 @@ msgstr "Activa la visualització per pantalla elegant"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Commuta a pantalla completa"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Commuta l’estat de la cua"
@@ -4854,7 +4886,7 @@ msgstr "Commuta el «scrobbling»"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Canvia la visibilitat del OSD estètic"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
@@ -4883,7 +4915,7 @@ msgstr "Total de sol·licituds de xarxa fetes"
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Converteix música"
@@ -4945,11 +4977,11 @@ msgstr "Banda ultra ampla (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "No es pot baixar %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -5000,12 +5032,12 @@ msgstr "S’està actualitzant"
#: library/librarywatcher.cpp:92
#, qt-format
msgid "Updating %1"
-msgstr "Actualitzant %1"
+msgstr "S’està actualitzant %1"
#: devices/deviceview.cpp:103
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
-msgstr "Actualitzant %1%..."
+msgstr "S’està actualitzant %1%…"
#: library/librarywatcher.cpp:90
msgid "Updating library"
@@ -5118,7 +5150,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Taxa de bits variable"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Artistes diversos"
@@ -5148,7 +5180,7 @@ msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detecció de veu"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Volumen %1%"
@@ -5204,32 +5236,32 @@ msgstr "Perquè no proveu..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Banda ampla (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Comandament remot Wii %1: activat"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Comandament remot Wii %1: connectat"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria crítica (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Comandament remot Wii %1: desactivat"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Comandament remot Wii %1: desconnectat"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Comandament remot Wii %1: bateria baixa (%2%)"
@@ -5264,7 +5296,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Voleu moure també les altres cançons d’aquest àlbum a Artistes diversos?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?"
@@ -5277,14 +5309,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nom d’usuari o contrasenya incorrectes."
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Any - Àlbum"
@@ -5292,7 +5324,7 @@ msgstr "Any - Àlbum"
msgid "Years"
msgstr "Anys"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@@ -5300,11 +5332,11 @@ msgstr "Ahir"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Sou a punt de baixar els següents àlbums"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció dels vostres favorits?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %1 llistes de reproducció dels vostres preferits?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:177
msgid ""
@@ -5440,7 +5472,7 @@ msgstr "El vostre nom usuari o la contrasenya són incorrectes"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -5520,6 +5552,10 @@ msgstr "Directori de gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "més gran que"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr "Els iPod i els dispositius USB no funcionen sota Windows actualment. Disculpeu les molèsties."
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "en el últims"
@@ -5604,7 +5640,7 @@ msgstr "ordena les cançons"
msgid "starts with"
msgstr "comença amb"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "atura"
diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po
index 28d3d56a3..c8b70482b 100644
--- a/src/translations/cs.po
+++ b/src/translations/cs.po
@@ -14,13 +14,13 @@
# Pavel Fric , 2010
# Pavel Fric , 2004,2010
# fri , 2011-2012
-# fri , 2013
+# fri , 2013-2014
# fri , 2011-2012
# mandarinki , 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:51+0000\n"
"Last-Translator: fri \n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,14 +53,13 @@ msgstr "dnů"
msgid " kbps"
msgstr " kb/s"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " bodů"
@@ -73,17 +72,17 @@ msgstr " sekund"
msgid " songs"
msgstr " písně"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 alb"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
@@ -133,8 +132,8 @@ msgstr "%1 skladeb"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 přeneseno"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: modul Wiimotedev"
@@ -153,17 +152,17 @@ msgstr "%L1 celkových přehrání"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "zůstávají %n"
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
@@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "VŠECHNU SLÁVU HYPNOŽÁBĚ"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Zapnout/Vypnout Wiiremote"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:56
msgid "Add Podcast"
-msgstr "Přidat záznam (podcast)"
+msgstr "Přidat zvukový záznam"
#: ../bin/src/ui_addstreamdialog.h:113
msgid "Add Stream"
@@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Přidat další proud..."
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -446,11 +445,11 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add file..."
msgstr "Přidat soubor..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -464,11 +463,11 @@ msgstr "Přidat novou složku..."
#: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:179
msgid "Add podcast"
-msgstr "Přidat záznam (podcast)"
+msgstr "Přidat záznam"
#: podcasts/podcastservice.cpp:257 ../bin/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "Add podcast..."
-msgstr "Přidat záznam (podcast)..."
+msgstr "Přidat zvukový záznam..."
#: smartplaylists/searchtermwidget.cpp:341
msgid "Add search term"
@@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "Přidat do oblíbených Grooveshark"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Přidat do seznamu skladeb Grooveshark"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "Přidat do řady"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Přidat činnost wiimotedev"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
@@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "Po zkopírování..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -629,8 +628,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideální hlasitost pro všechny skladby)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Umělec alba"
@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)"
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "Povolit stahování"
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Povolit kódování střed/kraj"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Vedle původních"
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr "A:"
msgid "Angry"
msgstr "Rozlobená"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Použít kompresi, aby se zabránilo ořezávání zvuku (clippingu)"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Opravdu chcete smazat nastavení \"%1\"?"
@@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech p
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "Opravdu chcete ukládat statistiky písní do souboru písně u všech p
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Umělec"
@@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "Značky umělce"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Iniciály umělce"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Zvukový formát"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "Průměrná velikost obrázku"
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:80
msgid "BBC Podcasts"
-msgstr "Záznamy (podcasty) BBC"
+msgstr "Záznamy BBC"
#: playlist/playlist.cpp:1225 ui/organisedialog.cpp:64
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:668
@@ -915,7 +914,9 @@ msgstr "Životopis od %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Datový tok"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "Změna nastavení jednokanálového přehrávání začne platit s dalš
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Podívat se po nových dílech"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1045,9 +1046,9 @@ msgstr "Zvolte počet písní v seznamu skladeb a způsob jejich řazení."
#: podcasts/podcastsettingspage.cpp:132
msgid "Choose podcast download directory"
-msgstr "Vyberte adresář pro stažení záznamu (podcastu)"
+msgstr "Vyberte adresář pro stažení zvukového záznamu (podcastu)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Vyberte stránky, na kterých má Clementine hledat texty písní."
@@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Klasická"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Úklid"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid ""
"Clementine can synchronize your subscription list with your other computers "
"and podcast applications. Create "
"an account."
-msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s předplatným s dalšími počítači a programy pro záznamy (podcasty). Vytvořit účet."
+msgstr "Clementine může seřídit váš seznam s odběry s dalšími počítači a programy na přehrávání zvukových záznamů (podcastů). Vytvořit účet."
#: visualisations/projectmvisualisation.cpp:133
msgid ""
@@ -1213,8 +1214,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Doplnit značky automaticky..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"
@@ -1251,13 +1252,13 @@ msgstr "Nastavit Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Nastavit celkové hledání:"
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Nastavit sbírku..."
#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:67 podcasts/podcastservice.cpp:288
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Nastavit záznamy (podcasty)..."
+msgstr "Nastavit záznamy..."
#: internet/digitallyimportedservicebase.cpp:186
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:150
@@ -1308,12 +1309,12 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Zkopírovat do zařízení..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Smazat stažená data"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Smazat soubory"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Smazat ze zařízení..."
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Smazat z disku..."
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "Smazat z disku..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Smazat přehrané díly"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Smazat předvolbu"
@@ -1601,19 +1602,19 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Podrobnosti..."
@@ -1633,7 +1634,7 @@ msgstr "Název zařízení"
msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Přímé připojení k internetu"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Nepřevádět žádnou hudbu"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Nepřepisovat"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Neopakovat"
@@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Neopakovat"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nezobrazovat pod různými umělci"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nemíchat"
@@ -1811,6 +1812,10 @@ msgstr "Tažením přemístěte"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr "Dubstep"
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Je zapnut dynamický režim"
@@ -1823,7 +1828,7 @@ msgstr "Dynamický náhodný výběr"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1915,11 +1920,11 @@ msgstr "Zadejte hledané pojmy výše pro nalezení hudby ve vašem počítači
#: ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts in the iTunes Store"
-msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení záznamů (podcastů) v obchodu iTunes"
+msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů v obchodu iTunes"
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:77
msgid "Enter search terms below to find podcasts on gpodder.net"
-msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení záznamů (podcastů) na gpodder.net"
+msgstr "Zadejte hledané výrazy pro nalezení zvukových záznamů na gpodder.net"
#: ../bin/src/ui_libraryfilterwidget.h:96
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:219
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "Zde zadejte hledané výrazy"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Zadejte adresu (URL) proudu internetového rádia:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Zadejte název složky"
@@ -1956,7 +1961,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2124,11 +2129,11 @@ msgstr "Nepodařilo se natáhnout adresář"
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:66 podcasts/itunessearchpage.cpp:75
#: podcasts/itunessearchpage.cpp:82
msgid "Failed to fetch podcasts"
-msgstr "Nepodařilo se natáhnout záznamy (podcasty)"
+msgstr "Nepodařilo se natáhnout zvukové záznamy (podcasty)"
#: podcasts/addpodcastbyurl.cpp:70 podcasts/fixedopmlpage.cpp:54
msgid "Failed to load podcast"
-msgstr "Nepodařilo se nahrát záznam (podcast)"
+msgstr "Nepodařilo se nahrát zvukový záznam (podcast)"
#: podcasts/podcasturlloader.cpp:167
msgid "Failed to parse the XML for this RSS feed"
@@ -2188,20 +2193,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Soubory k překódování"
@@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "První úroveň"
msgid "Flac"
msgstr "FLAC"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
@@ -2248,6 +2253,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Zařízení bude odstraněno z tohoto seznamu. Po opětovném připojení je Clementine bude muset znovu celé prohledat."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2292,15 +2298,15 @@ msgstr "Přátelé"
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrzlá"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Plné basy"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Plné basy + výšky"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Plné výšky"
@@ -2317,8 +2323,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
@@ -2504,7 +2510,7 @@ msgstr "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně n
#: ../bin/src/ui_addpodcastbyurl.h:77
msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go."
-msgstr "Pokud znáte adresu (URL) záznamu (podcastu), zadejte ji níže a stiskněte Jít."
+msgstr "Pokud znáte adresu (URL) zvukového záznamu, zadejte ji níže a stiskněte Jít."
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:204
msgid "Ignore \"The\" in artist names"
@@ -2518,12 +2524,12 @@ msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Obrázky (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
@@ -2591,7 +2597,7 @@ msgstr "Nainstalován"
msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2687,15 +2693,15 @@ msgstr "Koťátka"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Přenosný počítač/Sluchátka"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Velký sál"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
@@ -2791,7 +2797,7 @@ msgstr "Vlevo"
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Sbírka"
@@ -2799,7 +2805,7 @@ msgstr "Sbírka"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -2816,7 +2822,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Poslouchejte písně Grooveshark na základě toho, co jste poslouchali předtím"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Živě"
@@ -2832,7 +2838,7 @@ msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Nahrát obal z adresy (URL)..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Nahrát obal z disku"
@@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "Nízké (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Nízkosložitostní profil"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty písní"
@@ -2966,7 +2972,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Stahování z Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Stahování z Magnatune bylo dokončeno"
@@ -3083,20 +3089,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Přípojné body"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Přesunout do sbírky..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -3146,7 +3152,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Má doporučení"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3165,10 +3171,6 @@ msgstr "Úzké pásmo"
msgid "Neighbors"
msgstr "Sousedé"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
@@ -3177,7 +3179,7 @@ msgstr "Síťová proxy"
msgid "Network Remote"
msgstr "Síťové vzdálené ovládání"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -3191,12 +3193,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -3225,7 +3227,7 @@ msgstr "Další"
msgid "Next track"
msgstr "Další skladba"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Příští týden"
@@ -3254,12 +3256,12 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby
msgid "No short blocks"
msgstr "Žádné krátké bloky"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3324,6 +3326,10 @@ msgstr "Právě se přehrává"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Náhled OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr "Vypnuto"
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3341,6 +3347,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr "Zapnuto"
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3399,6 +3409,10 @@ msgstr "Otevřít v Google Drive"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Otevřít v novém seznamu skladeb"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr "Otevřít v prohlížeči"
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3416,7 +3430,7 @@ msgstr "Optimalizovat s ohledem na datový tok"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimalizovat s ohledem na kvalitu"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Volby..."
@@ -3428,7 +3442,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Uspořádat soubory"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Uspořádat soubory..."
@@ -3452,7 +3466,7 @@ msgstr "Výstup"
msgid "Output device"
msgstr "Výstupní zařízení"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
@@ -3480,7 +3494,7 @@ msgstr "Vlastník"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Zpracovává se katalog pro Jamendo"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Oslava"
@@ -3493,7 +3507,7 @@ msgstr "Oslava"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -3519,8 +3533,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3571,13 +3585,13 @@ msgstr "Přehrávání"
msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
@@ -3589,7 +3603,7 @@ msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
msgid "Playlist type"
msgstr "Typ seznamu skladeb"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy"
@@ -3603,9 +3617,9 @@ msgstr "Stav přídavného modulu:"
#: podcasts/podcastservice.cpp:110 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226
msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasty"
+msgstr "Zvukové záznamy"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3686,7 +3700,7 @@ msgstr "Stiskněte klávesovou zkratku, která se použije pro %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Možnosti vzhledu OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3710,10 +3724,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelický"
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3739,12 +3757,12 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Správce řady"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Přidat skladbu do řady"
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgstr "Obnovit seznam stanic"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Obnovit proudy"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3838,7 +3856,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Obnovit předchozí stav"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -3870,7 +3888,7 @@ msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Odstranit seznamy skladeb"
@@ -3907,15 +3925,15 @@ msgstr "Přečíslovat skladby v tomto pořadí..."
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Opakovat album"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Opakovat skladbu"
@@ -3949,7 +3967,7 @@ msgstr "Znovu zaplnit"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Vyžadovat ověřovací kód"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit výchozí"
@@ -3990,7 +4008,7 @@ msgstr "Návrat do Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4028,7 +4046,7 @@ msgstr "Vzorkovací frekvence"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Uložit soubory .mood v hudební sbírce"
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Uložit obal alba"
@@ -4048,7 +4066,7 @@ msgstr "Uložit seznam skladeb"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Uložit předvolbu"
@@ -4089,7 +4107,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách."
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4111,6 +4129,10 @@ msgstr "Hledat na Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Vyhledat Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr "Hledat automaticky"
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Hledat obaly alb..."
@@ -4149,7 +4171,7 @@ msgstr "Hledané výrazy"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Hledá se na Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Druhá úroveň"
@@ -4201,6 +4223,10 @@ msgstr "Vybrat vizualizace"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Vybrat vizualizace..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
@@ -4217,7 +4243,7 @@ msgstr "Podrobnosti o serveru"
msgid "Service offline"
msgstr "Služba není dostupná"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -4285,11 +4311,11 @@ msgstr "Ukazovat okno vyskakující z oznamovací části panelu"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Ukazovat OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Ukazovat nad stavovým řádkem"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -4309,11 +4335,15 @@ msgstr "Ukazovat oddělovače"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Ukázat pod různými umělci"
@@ -4322,11 +4352,11 @@ msgstr "Ukázat pod různými umělci"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Ukázat náladový proužek"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -4358,11 +4388,11 @@ msgstr "Ukázat/Skrýt"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamíchat"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Zamíchat alba"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Zamíchat vše"
@@ -4370,7 +4400,7 @@ msgstr "Zamíchat vše"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Zamíchat seznam skladeb"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zamíchat skladby na tomto albu"
@@ -4398,7 +4428,7 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4414,7 +4444,7 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
@@ -4426,23 +4456,23 @@ msgstr "Malý postranní panel"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Chytrý seznam skladeb"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Chytré seznamy skladeb"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Měkké"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Informace o písni"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Píseň"
@@ -4514,7 +4544,7 @@ msgstr "S hvězdičkou"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Přehrát současnou skladbu v seznamu skladeb"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Převést"
@@ -4547,7 +4577,7 @@ msgstr "Zastavit"
msgid "Stop after"
msgstr "Zastavit po"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4559,6 +4589,11 @@ msgstr "Zastavit přehrávání"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Zastavit po současné skladbě"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr "Zastavit přehrávání po skladbě: %1"
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Zastaveno"
@@ -4661,7 +4696,7 @@ msgstr "Rádio se značkou"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Cílový datový tok"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4710,7 +4745,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Lhůta na vyzkoušení serveru Subsonic uplynula. Dejte, prosím, dar, abyste dostali licenční klíč. Navštivte subsonic.org kvůli podrobnostem."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4751,7 +4786,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Tyto soubory budou smazány ze zařízení. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4767,7 +4802,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Tato nastavení se používají v dialogu pro překódování hudby a když je hudba před kopírováním do zařízení převáděna."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Třetí úroveň"
@@ -4823,10 +4858,6 @@ msgstr "Tento proud je pouze pro předplatitele"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Časové omezení"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4839,7 +4870,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "Abyste začali poslouchat rádio Grooveshark, měli byste si nejprve poslechnout několik jiných písní Grooveshark"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -4851,7 +4882,7 @@ msgstr "Přepnout OSD"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnout/Vypnout zobrazení na celou obrazovku"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4863,7 +4894,7 @@ msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
@@ -4892,7 +4923,7 @@ msgstr "Celkem uskutečněno síťových požadavků"
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Převést hudbu"
@@ -4954,11 +4985,11 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -4988,7 +5019,7 @@ msgstr "Obnovit seznam skladeb Grooveshark"
#: podcasts/podcastservice.cpp:260
msgid "Update all podcasts"
-msgstr "Obnovit všechny záznamy (podcasty)"
+msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Update changed library folders"
@@ -5000,7 +5031,7 @@ msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku"
#: podcasts/podcastservice.cpp:268
msgid "Update this podcast"
-msgstr "Obnovit tento záznam (podcast)"
+msgstr "Obnovit tento zvukový záznam"
#: ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:227
msgid "Updating"
@@ -5127,7 +5158,7 @@ msgstr "Proměnlivý datový tok MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
@@ -5157,7 +5188,7 @@ msgstr "Nastavení vizualizací"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Zjištění hlasové činnosti"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hlasitost %1 %"
@@ -5213,32 +5244,32 @@ msgstr "Proč nezkusit"
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Široké pásmo"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: zapnuto"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: připojeno"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: vážný stav baterie (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: vypnuto"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: odpojeno"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: nízká hladina baterie (%2%)"
@@ -5273,7 +5304,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"
@@ -5286,14 +5317,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo."
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "Rok - Album"
@@ -5301,7 +5332,7 @@ msgstr "Rok - Album"
msgid "Years"
msgstr "Roky"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@@ -5309,7 +5340,7 @@ msgstr "Včera"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Chystáte se stáhnout následující alba"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5449,7 +5480,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo bylo nesprávné."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Vynulovat"
@@ -5529,6 +5560,10 @@ msgstr "Adresář pro gpodder.net"
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr "Zařízení iPods a USB nyní na Windows nepracují. Promiňte!"
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "za posledních"
@@ -5613,7 +5648,7 @@ msgstr "Třídit písně"
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "zastavit"
diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po
index a033a7714..1852e1e5d 100644
--- a/src/translations/cy.po
+++ b/src/translations/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Clementine Buildbot \n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/cy/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,14 +40,13 @@ msgstr ""
msgid " kbps"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr ""
@@ -60,17 +59,17 @@ msgstr ""
msgid " songs"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr ""
@@ -120,8 +119,8 @@ msgstr ""
msgid "%1 transferred"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr ""
@@ -140,17 +139,17 @@ msgstr ""
msgid "%filename%"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr ""
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
msgid "0px"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr ""
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "AIFF"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr ""
@@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr ""
@@ -433,11 +432,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr ""
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr ""
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr ""
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -616,8 +615,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr ""
@@ -637,7 +636,7 @@ msgstr ""
msgid "Albums without covers"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr ""
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr ""
msgid "Angry"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr ""
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr ""
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist's initial"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr ""
@@ -902,7 +901,9 @@ msgstr ""
msgid "Bit rate"
msgstr ""
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
msgid "Check for new episodes"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr ""
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr ""
@@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr ""
@@ -1200,8 +1201,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr ""
@@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure global search..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr ""
@@ -1295,12 +1296,12 @@ msgstr ""
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr ""
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr ""
@@ -1555,7 +1556,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr ""
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr ""
@@ -1563,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete from device..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr ""
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete played episodes"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr ""
@@ -1588,19 +1589,19 @@ msgstr ""
msgid "Deleting files"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr ""
@@ -1620,7 +1621,7 @@ msgstr ""
msgid "Device properties..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr ""
@@ -1692,7 +1693,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not overwrite"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr ""
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't show in various artists"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr ""
@@ -1798,6 +1799,10 @@ msgstr ""
msgid "Dropbox"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr ""
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1917,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr ""
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -2175,20 +2180,20 @@ msgid "File size"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr ""
@@ -2212,7 +2217,7 @@ msgstr ""
msgid "Flac"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2235,6 +2240,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2279,15 +2285,15 @@ msgstr ""
msgid "Frozen"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr ""
@@ -2304,8 +2310,8 @@ msgid "General settings"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr ""
@@ -2505,12 +2511,12 @@ msgstr ""
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr ""
@@ -2578,7 +2584,7 @@ msgstr ""
msgid "Integrity check"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr ""
@@ -2674,15 +2680,15 @@ msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr ""
@@ -2778,7 +2784,7 @@ msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr ""
@@ -2786,7 +2792,7 @@ msgstr ""
msgid "Library advanced grouping"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2809,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr ""
@@ -2819,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid "Load cover from URL..."
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr ""
@@ -2916,7 +2922,7 @@ msgstr ""
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr ""
@@ -2953,7 +2959,7 @@ msgstr ""
msgid "Magnatune Download"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr ""
@@ -3070,20 +3076,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr ""
@@ -3133,7 +3139,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr ""
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3152,10 +3158,6 @@ msgstr ""
msgid "Neighbors"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3164,7 +3166,7 @@ msgstr ""
msgid "Network Remote"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr ""
@@ -3178,12 +3180,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr ""
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr ""
@@ -3212,7 +3214,7 @@ msgstr ""
msgid "Next track"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr ""
@@ -3241,12 +3243,12 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -3311,6 +3313,10 @@ msgstr ""
msgid "OSD Preview"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr ""
@@ -3328,6 +3334,10 @@ msgstr ""
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3386,6 +3396,10 @@ msgstr ""
msgid "Open in new playlist"
msgstr ""
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3403,7 +3417,7 @@ msgstr ""
msgid "Optimize for quality"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr ""
@@ -3415,7 +3429,7 @@ msgstr ""
msgid "Organise Files"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr ""
@@ -3439,7 +3453,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr ""
@@ -3467,7 +3481,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr ""
@@ -3480,7 +3494,7 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -3506,8 +3520,8 @@ msgstr ""
msgid "Plain sidebar"
msgstr ""
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3558,13 +3572,13 @@ msgstr ""
msgid "Player options"
msgstr ""
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr ""
@@ -3576,7 +3590,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3592,7 +3606,7 @@ msgstr ""
msgid "Podcasts"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr ""
@@ -3673,7 +3687,7 @@ msgstr ""
msgid "Pretty OSD options"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3697,10 +3711,14 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3726,12 +3744,12 @@ msgstr ""
msgid "Queue Manager"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr ""
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr ""
@@ -3812,7 +3830,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh streams"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr ""
@@ -3825,7 +3843,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr ""
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3875,7 @@ msgstr ""
msgid "Remove playlist"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr ""
@@ -3894,15 +3912,15 @@ msgstr ""
msgid "Repeat"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr ""
@@ -3936,7 +3954,7 @@ msgstr ""
msgid "Require authentication code"
msgstr ""
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -3977,7 +3995,7 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr ""
@@ -4015,7 +4033,7 @@ msgstr ""
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr ""
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr ""
@@ -4035,7 +4053,7 @@ msgstr ""
msgid "Save playlist..."
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr ""
@@ -4076,7 +4094,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr ""
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4098,6 +4116,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Subsonic"
msgstr ""
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr ""
@@ -4136,7 +4158,7 @@ msgstr ""
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr ""
@@ -4188,6 +4210,10 @@ msgstr ""
msgid "Select visualizations..."
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr ""
@@ -4204,7 +4230,7 @@ msgstr ""
msgid "Service offline"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr ""
@@ -4272,11 +4298,11 @@ msgstr ""
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr ""
@@ -4296,11 +4322,15 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr ""
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr ""
@@ -4309,11 +4339,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr ""
@@ -4345,11 +4375,11 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr ""
@@ -4357,7 +4387,7 @@ msgstr ""
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr ""
@@ -4385,7 +4415,7 @@ msgstr ""
msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr ""
@@ -4401,7 +4431,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr ""
@@ -4413,23 +4443,23 @@ msgstr ""
msgid "Smart playlist"
msgstr ""
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr ""
@@ -4501,7 +4531,7 @@ msgstr ""
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr ""
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr ""
@@ -4534,7 +4564,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop after"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr ""
@@ -4546,6 +4576,11 @@ msgstr ""
msgid "Stop playing after current track"
msgstr ""
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr ""
@@ -4648,7 +4683,7 @@ msgstr ""
msgid "Target bitrate"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4732,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4738,7 +4773,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr ""
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4754,7 +4789,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr ""
@@ -4810,10 +4845,6 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr ""
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4826,7 +4857,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -4838,7 +4869,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4881,7 @@ msgstr ""
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
@@ -4879,7 +4910,7 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr ""
@@ -4941,11 +4972,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr ""
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -5114,7 +5145,7 @@ msgstr ""
msgid "Variable bit rate"
msgstr ""
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr ""
@@ -5144,7 +5175,7 @@ msgstr ""
msgid "Voice activity detection"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr ""
@@ -5200,32 +5231,32 @@ msgstr ""
msgid "Wide band (WB)"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr ""
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr ""
@@ -5260,7 +5291,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
@@ -5273,14 +5304,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5319,7 @@ msgstr ""
msgid "Years"
msgstr ""
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr ""
@@ -5296,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr ""
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5436,7 +5467,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-A"
msgstr ""
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr ""
@@ -5516,6 +5547,10 @@ msgstr ""
msgid "greater than"
msgstr ""
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr ""
@@ -5600,7 +5635,7 @@ msgstr ""
msgid "starts with"
msgstr ""
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr ""
diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po
index c0a9fbdd7..bf957b4a7 100644
--- a/src/translations/da.po
+++ b/src/translations/da.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Sappe, 2013
# FIRST AUTHOR , 2010
+# Runkeldunk , 2014
# Runkeldunk , 2012
# Jens E. Jensen , 2012
# GoatRider1505 , 2013
@@ -14,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 16:12+0000\n"
-"Last-Translator: Sappe\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-14 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Runkeldunk \n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,14 +48,13 @@ msgstr "dage"
msgid " kbps"
msgstr " kbps"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -67,17 +67,17 @@ msgstr " sekunder"
msgid " songs"
msgstr " sange"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dage"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dage siden"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "%1 numre"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 overført"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev modul"
@@ -147,17 +147,17 @@ msgstr "%L1 totale afspilninger"
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fejlede"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n færdige"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n tilbage"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "AAC 64k"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:119
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:127
msgid "ALL GLORY TO THE HYPNOTOAD"
msgstr "AL ÆRE TIL HYPNOTUDSEN"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Henter streams"
msgid "Add directory..."
msgstr "Tilføj mappe..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1603
+#: ui/mainwindow.cpp:1615
msgid "Add file"
msgstr "Tilføj fil"
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
msgid "Add file..."
msgstr "Tilføj fil..."
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:214
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:219
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tilføj fil til omkodning"
-#: ui/mainwindow.cpp:1631
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:281 ui/mainwindow.cpp:1643
msgid "Add folder"
msgstr "Tilføj mappe"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Føj til Grooveshark favoritter"
msgid "Add to Grooveshark playlists"
msgstr "Føj til Grooveshark afspilningsliste"
-#: ui/mainwindow.cpp:1428
+#: ui/mainwindow.cpp:1440
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tilføj til en anden playliste"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Tilføj til køen"
msgid "Add wiimotedev action"
msgstr "Tilføj wiimotedev handling"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Efter kopiering..."
#: playlist/playlist.cpp:1208 ui/organisedialog.cpp:55
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:252 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:129
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:155
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:113 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:686
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:209
@@ -623,8 +623,8 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Album (ideel lydstyrke for alle spor)"
#: playlist/playlist.cpp:1214 ui/organisedialog.cpp:58
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:157 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:131 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:688
msgid "Album artist"
msgstr "Albummets kunstner"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Albummer med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Albummer uden omslag"
-#: ui/mainwindow.cpp:155
+#: ui/mainwindow.cpp:157
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Filer (*)"
@@ -683,13 +683,13 @@ msgstr ""
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:196
msgid "Allow downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad downloads"
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Tillad mid/side kodning"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:215
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Ved siden af originalerne"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Og:"
msgid "Angry"
msgstr "Vred"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:180
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:155
#: ../bin/src/ui_appearancesettingspage.h:271
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Tilføj til playlisten"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Påfør kompression for at undgå klipping"
-#: ui/equalizer.cpp:197
+#: ui/equalizer.cpp:201
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Vil du slettet \"%1\"-forudindstilling?"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1207 ui/organisedialog.cpp:56
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:250 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:130
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:143 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:144 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:107
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:109 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:684
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:210
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ui/mainwindow.cpp:242
+#: ui/mainwindow.cpp:245
msgid "Artist info"
msgstr "Kunstnerinfo"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Kunstner-mærker"
msgid "Artist's initial"
msgstr "Kunstners initial"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212
msgid "Audio format"
msgstr "Lydformat"
@@ -909,7 +909,9 @@ msgstr "Biografi fra %1"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
-#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
+#: ui/organisedialog.cpp:69 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:137
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:165
+#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsaac.h:129
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsopus.h:80
#: ../bin/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
@@ -1009,7 +1011,7 @@ msgstr "Ændring af mono afspilningspræference vil først træde i kraft for de
msgid "Check for new episodes"
msgstr "Søg efter nye episoder"
-#: ui/mainwindow.cpp:590
+#: ui/mainwindow.cpp:594
msgid "Check for updates..."
msgstr "Tjek efter opdateringer..."
@@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Vælg hvordan spillelisten er sorteret og hvor mange sange den vil indeh
msgid "Choose podcast download directory"
msgstr "Vælg podcast download bibliotek"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:188
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160
msgid ""
"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics."
msgstr "Velg hjemmesiderne du vil have at Clementine skal bruge når der søges efter sangtekster."
@@ -1054,7 +1056,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:60 widgets/lineedit.cpp:41
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:62 widgets/lineedit.cpp:42
#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:139
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
@@ -1207,8 +1209,8 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Fuldfør mærker automatisk..."
#: playlist/playlist.cpp:1215 ui/organisedialog.cpp:59
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:158 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:132 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:689
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "Konfigurér Subsonic..."
msgid "Configure global search..."
msgstr "Indstil Global søgning ..."
-#: ui/mainwindow.cpp:472
+#: ui/mainwindow.cpp:475
msgid "Configure library..."
msgstr "Indstil bibliotek..."
@@ -1302,12 +1304,12 @@ msgstr "Konverter musik som enheden ikke kan afspille"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til udklipsholder"
-#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:506
+#: library/libraryview.cpp:389 ui/mainwindow.cpp:509
#: widgets/fileviewlist.cpp:44
msgid "Copy to device..."
msgstr "Koper til enhed..."
-#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:503
+#: devices/deviceview.cpp:218 ui/mainwindow.cpp:506
#: widgets/fileviewlist.cpp:39
msgid "Copy to library..."
msgstr "Kopiér til bibliotek..."
@@ -1562,7 +1564,7 @@ msgid "Delete downloaded data"
msgstr "Sletter hentet data"
#: devices/deviceview.cpp:388 library/libraryview.cpp:608
-#: ui/mainwindow.cpp:1905 widgets/fileview.cpp:187
+#: ui/mainwindow.cpp:1936 widgets/fileview.cpp:187
msgid "Delete files"
msgstr "Slet filer"
@@ -1570,7 +1572,7 @@ msgstr "Slet filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Slet fra enhed..."
-#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:507
+#: library/libraryview.cpp:391 ui/mainwindow.cpp:510
#: widgets/fileviewlist.cpp:45
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slet fra disk..."
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Slet fra disk..."
msgid "Delete played episodes"
msgstr "Slet afspillede episoder"
-#: ui/equalizer.cpp:196 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
+#: ui/equalizer.cpp:200 ../bin/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Delete preset"
msgstr "Slet forudindstilling"
@@ -1595,19 +1597,19 @@ msgstr "Slet de originale filer"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
-#: ui/mainwindow.cpp:1363
+#: ui/mainwindow.cpp:1374
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen"
-#: ui/mainwindow.cpp:1361
+#: ui/mainwindow.cpp:1372
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:212 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:214 ../bin/src/ui_organisedialog.h:189
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:218
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Details..."
msgstr "Detaljer..."
@@ -1627,7 +1629,7 @@ msgstr "Enhedsnavn"
msgid "Device properties..."
msgstr "Enhedsindstillinger..."
-#: ui/mainwindow.cpp:239
+#: ui/mainwindow.cpp:242
msgid "Devices"
msgstr "Enhed"
@@ -1652,7 +1654,7 @@ msgid "Direct internet connection"
msgstr "Koblet direkte til internettet"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:145
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:207
msgid "Directory"
msgstr "Bibliotek"
@@ -1697,9 +1699,9 @@ msgstr "Konverter ikke noget musik"
#: ../bin/src/ui_albumcoverexport.h:209
msgid "Do not overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Overskriv ikke"
-#: widgets/osd.cpp:286 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
+#: widgets/osd.cpp:291 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:103
msgid "Don't repeat"
msgstr "Gentag ikke"
@@ -1707,7 +1709,7 @@ msgstr "Gentag ikke"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Vis ikke under diverse kunstnere"
-#: widgets/osd.cpp:273 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
+#: widgets/osd.cpp:278 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:107
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Bland ikke"
@@ -1805,6 +1807,10 @@ msgstr "Træk for at skifte position"
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
+#: ui/equalizer.cpp:119
+msgid "Dubstep"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Dynamisk tilstand er aktiveret"
@@ -1817,7 +1823,7 @@ msgstr "Dynamisk tilfældig mix"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
-#: ui/mainwindow.cpp:1396
+#: ui/mainwindow.cpp:1407
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr ""
@@ -1924,7 +1930,7 @@ msgstr "Indtast søgeudtryk her"
msgid "Enter the URL of an internet radio stream:"
msgstr "Indtast URL'en til en internetradiostream:"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:172
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Indtast foldernavn"
@@ -1950,7 +1956,7 @@ msgstr "Svarende til --log-levels *:3"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1017
#: internet/magnatunedownloaddialog.cpp:225 library/libraryview.cpp:602
-#: ui/mainwindow.cpp:1857 ui/mainwindow.cpp:1973
+#: ui/mainwindow.cpp:1888 ui/mainwindow.cpp:2004
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -2095,7 +2101,7 @@ msgstr "FLAC"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:306
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
-msgstr ""
+msgstr "Fade ud ved pause/ fade ind ved genstart"
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:300
msgid "Fade out when stopping a track"
@@ -2182,20 +2188,20 @@ msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: playlist/playlist.cpp:1231 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:133
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:146 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:159
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:676
msgid "File type"
msgstr "Filtype"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:206
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ui/mainwindow.cpp:236
+#: ui/mainwindow.cpp:239
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:203
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:205
msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes"
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "Første niveau"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:181
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:156
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -2242,6 +2248,7 @@ msgid ""
"to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Hvis du glemmer enheden, forsvinder den fra denne liste, og Clementine må genindlæse alle sangene på enheden næste gang du kobler den til."
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:98
#: ../bin/src/ui_searchproviderstatuswidget.h:94
#: ../bin/src/ui_suggestionwidget.h:70 ../bin/src/ui_icecastfilterwidget.h:74
#: ../bin/src/ui_internetviewcontainer.h:71 ../bin/src/ui_searchboxwidget.h:62
@@ -2286,15 +2293,15 @@ msgstr "Venner"
msgid "Frozen"
msgstr "Frosset"
-#: ui/equalizer.cpp:118
+#: ui/equalizer.cpp:120
msgid "Full Bass"
msgstr "Fuld bas"
-#: ui/equalizer.cpp:120
+#: ui/equalizer.cpp:122
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Fuld bas + diskant"
-#: ui/equalizer.cpp:119
+#: ui/equalizer.cpp:121
msgid "Full Treble"
msgstr "Fuld diskant"
@@ -2311,8 +2318,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: playlist/playlist.cpp:1213 ui/organisedialog.cpp:66
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:147
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:160 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:134 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@ -2512,12 +2519,12 @@ msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Billeder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
-#: core/utilities.cpp:146
+#: core/utilities.cpp:147
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dage"
-#: core/utilities.cpp:150
+#: core/utilities.cpp:151
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uger"
@@ -2585,7 +2592,7 @@ msgstr "Installeret"
msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol"
-#: ui/mainwindow.cpp:238
+#: ui/mainwindow.cpp:241
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -2681,15 +2688,15 @@ msgstr "Killinger"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: ui/equalizer.cpp:121
+#: ui/equalizer.cpp:123
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Bærbar/hovedtelefoner"
-#: ui/equalizer.cpp:122
+#: ui/equalizer.cpp:124
msgid "Large Hall"
msgstr "Stor sal"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:91
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:94
msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag"
@@ -2785,7 +2792,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ui/mainwindow.cpp:225 ui/mainwindow.cpp:235
+#: ui/mainwindow.cpp:228 ui/mainwindow.cpp:238
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
@@ -2793,7 +2800,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Library advanced grouping"
msgstr "Avanceret bibliotektsgruppering"
-#: ui/mainwindow.cpp:2090
+#: ui/mainwindow.cpp:2121
msgid "Library rescan notice"
msgstr "Meddelelse om genindlæsning af biblioteket"
@@ -2810,7 +2817,7 @@ msgid ""
"Listen to Grooveshark songs based on what you've listened to previously"
msgstr "Lyt til sange på Grooveshark, baseret på din lyttehistorik"
-#: ui/equalizer.cpp:123
+#: ui/equalizer.cpp:125
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -2826,7 +2833,7 @@ msgstr "Hent omslag fra URL"
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Hent omslag fra URL..."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:98
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Hent omslag fra disk"
@@ -2923,7 +2930,7 @@ msgstr "Lav (256x256)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Low complexity-profil (LC)"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:187
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:159
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"
@@ -2960,7 +2967,7 @@ msgstr "Magnatune"
msgid "Magnatune Download"
msgstr "Download fra Magnatune"
-#: widgets/osd.cpp:190
+#: widgets/osd.cpp:195
msgid "Magnatune download finished"
msgstr "Download fra Magnatune fuldført"
@@ -3077,20 +3084,20 @@ msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:149
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:190
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:131 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:162
msgid "Move down"
msgstr "Flyt ned"
-#: ui/mainwindow.cpp:504 widgets/fileviewlist.cpp:41
+#: ui/mainwindow.cpp:507 widgets/fileviewlist.cpp:41
msgid "Move to library..."
msgstr "Flyt til bibliotek..."
#: ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:148
-#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:189
+#: ../bin/src/ui_queuemanager.h:127 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:161
msgid "Move up"
msgstr "Flyt op"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:216 ui/mainwindow.cpp:1605
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:221 ui/mainwindow.cpp:1617
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3140,7 +3147,7 @@ msgid "My Recommendations"
msgstr "Mine anbefalinger"
#: internet/groovesharkservice.cpp:1245 internet/groovesharkservice.cpp:1338
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_deviceproperties.h:369
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:135
#: ../bin/src/ui_wizardfinishpage.h:84
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:174
@@ -3159,10 +3166,6 @@ msgstr "Smalbånd (SB)"
msgid "Neighbors"
msgstr "Naboer"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:184
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
#: ../bin/src/ui_networkproxysettingspage.h:157
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netværksproxy"
@@ -3171,7 +3174,7 @@ msgstr "Netværksproxy"
msgid "Network Remote"
msgstr "Netværks Remote"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:299 ui/edittagdialog.cpp:487
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:304 ui/edittagdialog.cpp:487
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -3185,12 +3188,12 @@ msgid "Never start playing"
msgstr "Begynd aldrig afspilning"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:72
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:170
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:171
#: ../bin/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Ny folder"
-#: ui/mainwindow.cpp:1445 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
+#: ui/mainwindow.cpp:1457 ../bin/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3219,7 +3222,7 @@ msgstr "Næste"
msgid "Next track"
msgstr "Næste spor"
-#: core/utilities.cpp:148
+#: core/utilities.cpp:149
msgid "Next week"
msgstr "Næste uge"
@@ -3248,12 +3251,12 @@ msgstr "Ingen matchende fundet. Ryd søgefeltet for at vise hele spillelisten i
msgid "No short blocks"
msgstr "Ingen korte blokke"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:141
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:154
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:128 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:142
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:156
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1858 ui/mainwindow.cpp:1974
+#: library/libraryview.cpp:603 ui/mainwindow.cpp:1889 ui/mainwindow.cpp:2005
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere nogen af de valgte sange til enheden"
@@ -3318,6 +3321,10 @@ msgstr "Nu afspilles"
msgid "OSD Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af OSD"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
#: core/song.cpp:344
msgid "Ogg Flac"
msgstr "Ogg FLAC"
@@ -3335,6 +3342,10 @@ msgstr "Ogg Speex"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
+#: widgets/osd.cpp:171
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:182
msgid ""
"Only accept connections from clients within the ip ranges:\n"
@@ -3393,6 +3404,10 @@ msgstr "Åbn på Google Drev"
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Åbn i ny spilleliste"
+#: songinfo/echonestbiographies.cpp:96
+msgid "Open in your browser"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:169
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:171
msgid "Open..."
@@ -3410,7 +3425,7 @@ msgstr "Optimer for bitrate"
msgid "Optimize for quality"
msgstr "Optimer for kvalitet"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:213
msgid "Options..."
msgstr "Indstillinger..."
@@ -3422,7 +3437,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
-#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:505
+#: library/libraryview.cpp:387 ui/mainwindow.cpp:508
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer..."
@@ -3446,7 +3461,7 @@ msgstr ""
msgid "Output device"
msgstr ""
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:209
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:211
msgid "Output options"
msgstr "Output-indstillinger"
@@ -3474,7 +3489,7 @@ msgstr "Ejer"
msgid "Parsing Jamendo catalogue"
msgstr "Behandler Jamendo-kataloget"
-#: ui/equalizer.cpp:124
+#: ui/equalizer.cpp:126
msgid "Party"
msgstr "Party"
@@ -3487,7 +3502,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
-#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:854 ui/mainwindow.cpp:1286
+#: core/globalshortcuts.cpp:47 ui/mainwindow.cpp:863 ui/mainwindow.cpp:1296
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:178 wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:106
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3513,8 +3528,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Simpelt sidepanel"
-#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:487 ui/mainwindow.cpp:822
-#: ui/mainwindow.cpp:841 ui/mainwindow.cpp:1289 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
+#: core/globalshortcuts.cpp:46 ui/mainwindow.cpp:490 ui/mainwindow.cpp:831
+#: ui/mainwindow.cpp:850 ui/mainwindow.cpp:1299 ui/qtsystemtrayicon.cpp:166
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:192 ../bin/src/ui_mainwindow.h:650
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:101
msgid "Play"
@@ -3565,13 +3580,13 @@ msgstr "Afspilning"
msgid "Player options"
msgstr "Afspiller indstillinger"
-#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:227
+#: playlist/playlistcontainer.cpp:280 playlist/playlistlistcontainer.cpp:228
#: playlist/playlistmanager.cpp:84 playlist/playlistmanager.cpp:152
#: playlist/playlistmanager.cpp:497 playlist/playlisttabbar.cpp:357
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:173
+#: widgets/osd.cpp:178
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spilleliste afsluttet"
@@ -3583,7 +3598,7 @@ msgstr "Indstillinger for spilleliste"
msgid "Playlist type"
msgstr "Spillelistetype"
-#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:237
+#: internet/groovesharkservice.cpp:626 ui/mainwindow.cpp:240
msgid "Playlists"
msgstr "Afspilningslister"
@@ -3599,7 +3614,7 @@ msgstr "Status for udvidelsesmodulen"
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
-#: ui/equalizer.cpp:125
+#: ui/equalizer.cpp:127
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -3680,7 +3695,7 @@ msgstr "Tryk på en tastekombination at bruge til %1..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Indstillinger for køn OSD"
-#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:183
+#: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158
#: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:446
#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:208
msgid "Preview"
@@ -3704,10 +3719,14 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../bin/src/ui_magnatunedownloaddialog.h:134
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:217
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
+#: ui/equalizer.cpp:129
+msgid "Psychedelic"
+msgstr ""
+
#: ../bin/src/ui_wiimoteshortcutgrabber.h:125
#: wiimotedev/wiimotesettingspage.cpp:227
msgid "Push Wiiremote button"
@@ -3733,12 +3752,12 @@ msgstr "Forespørger enhed..."
msgid "Queue Manager"
msgstr "Køhåndterer"
-#: ui/mainwindow.cpp:1367
+#: ui/mainwindow.cpp:1378
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Sæt valgte spor i kø"
#: globalsearch/globalsearchview.cpp:441 library/libraryview.cpp:375
-#: ui/mainwindow.cpp:1365
+#: ui/mainwindow.cpp:1376
msgid "Queue track"
msgstr "Sæt spor i kø"
@@ -3819,7 +3838,7 @@ msgstr "Genopfrisk kanallisten"
msgid "Refresh streams"
msgstr "Genopfrisk bakgrunnslyder"
-#: ui/equalizer.cpp:126
+#: ui/equalizer.cpp:130
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3832,7 +3851,7 @@ msgid "Remember from last time"
msgstr "Husk fra sidste gang"
#: internet/savedradio.cpp:100 ../bin/src/ui_queuemanager.h:135
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:208 internet/lastfmservice.cpp:115
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:210 internet/lastfmservice.cpp:115
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -3842,7 +3861,7 @@ msgstr "Fjern handling"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Remove duplicates from playlist"
-msgstr "Fjerner dupletter fra afspilningsliste"
+msgstr "Fjern dubletter fra afspilningsliste"
#: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:189
msgid "Remove folder"
@@ -3864,7 +3883,7 @@ msgstr "Fjern fra spilleliste"
msgid "Remove playlist"
msgstr "Fjern spilleliste"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:314
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
msgid "Remove playlists"
msgstr "Fjern spillelister"
@@ -3901,15 +3920,15 @@ msgstr "Omnummerér spor i denne rækkefølge..."
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
-#: widgets/osd.cpp:288 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
+#: widgets/osd.cpp:293 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:105
msgid "Repeat album"
msgstr "Gentag album"
-#: widgets/osd.cpp:289 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
+#: widgets/osd.cpp:294 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:106
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Gentag spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:287 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
+#: widgets/osd.cpp:292 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:104
msgid "Repeat track"
msgstr "Gentag spor"
@@ -3943,7 +3962,7 @@ msgstr "Genudfyld"
msgid "Require authentication code"
msgstr "Forlang autentificeringskode"
-#: widgets/lineedit.cpp:51
+#: widgets/lineedit.cpp:52
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
@@ -3984,7 +4003,7 @@ msgstr "Retur til Clementine"
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ui/equalizer.cpp:127
+#: ui/equalizer.cpp:131
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -4022,7 +4041,7 @@ msgstr "Samplingsfrekvens"
msgid "Save .mood files in your music library"
msgstr "Gem .mood filer i dit musikbibliotek."
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:121
msgid "Save album cover"
msgstr "Gem omslag"
@@ -4042,7 +4061,7 @@ msgstr "Gem spilleliste"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Gem spilleliste..."
-#: ui/equalizer.cpp:178 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
+#: ui/equalizer.cpp:182 ../bin/src/ui_equalizer.h:166
msgid "Save preset"
msgstr "Gem forudindstilling"
@@ -4083,7 +4102,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to"
msgstr "Scrobble-spor som jeg lytter til"
#: ui/albumcoversearcher.cpp:173 ui/albumcoversearcher.cpp:190
-#: ui/mainwindow.cpp:234 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
+#: ui/mainwindow.cpp:237 ../bin/src/ui_globalsearchsettingspage.h:145
#: ../bin/src/ui_gpoddersearchpage.h:78 ../bin/src/ui_itunessearchpage.h:78
#: ../bin/src/ui_albumcoversearcher.h:114
msgid "Search"
@@ -4105,6 +4124,10 @@ msgstr "Søg i Magnatune"
msgid "Search Subsonic"
msgstr "Søg Subsonic"
+#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:66
+msgid "Search automatically"
+msgstr ""
+
#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:62
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Søg efter omslag"
@@ -4143,7 +4166,7 @@ msgstr "Søgekriterier"
msgid "Searching on Grooveshark"
msgstr "Søg på Grooveshark"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:138
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:139
msgid "Second level"
msgstr "Andet niveau"
@@ -4195,6 +4218,10 @@ msgstr "Vælg visualiseringer"
msgid "Select visualizations..."
msgstr "Vælg visualiseringer..."
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:219
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
#: devices/devicekitlister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
@@ -4211,7 +4238,7 @@ msgstr "Server detaljer"
msgid "Service offline"
msgstr "Tjeneste offline"
-#: ui/mainwindow.cpp:1394
+#: ui/mainwindow.cpp:1405
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sæt %1 til \"%2\"..."
@@ -4279,11 +4306,11 @@ msgstr "Vis en pop-up fra statusområdet"
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Vis en køn OSD"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:113
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:121
msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinjen"
-#: ui/mainwindow.cpp:460
+#: ui/mainwindow.cpp:463
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sange"
@@ -4303,11 +4330,15 @@ msgstr "Vis adskillere"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Vis i fuld størrelse..."
-#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:508
+#: library/libraryview.cpp:399 ui/mainwindow.cpp:511
#: widgets/fileviewlist.cpp:52
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i filbrowser"
+#: ui/mainwindow.cpp:512
+msgid "Show in library..."
+msgstr ""
+
#: library/libraryview.cpp:403
msgid "Show in various artists"
msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
@@ -4316,11 +4347,11 @@ msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis stemningslinie"
-#: ui/mainwindow.cpp:461
+#: ui/mainwindow.cpp:464
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Vis kun dubletter"
-#: ui/mainwindow.cpp:462
+#: ui/mainwindow.cpp:465
msgid "Show only untagged"
msgstr "Vis kun filer uden mærker"
@@ -4352,11 +4383,11 @@ msgstr "Vis/skjul"
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
-#: widgets/osd.cpp:276 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
+#: widgets/osd.cpp:281 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Bland albummer"
-#: widgets/osd.cpp:274 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
+#: widgets/osd.cpp:279 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Shuffle all"
msgstr "Bland alle"
@@ -4364,7 +4395,7 @@ msgstr "Bland alle"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Bland spilleliste"
-#: widgets/osd.cpp:275 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
+#: widgets/osd.cpp:280 ../bin/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Bland spor i dette album"
@@ -4392,7 +4423,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: ui/equalizer.cpp:129
+#: ui/equalizer.cpp:133
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -4408,7 +4439,7 @@ msgstr "Antal gange sprunget over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip fremad i spillelisten"
-#: widgets/nowplayingwidget.cpp:90
+#: widgets/nowplayingwidget.cpp:93
msgid "Small album cover"
msgstr "Lille omslagsbillede"
@@ -4420,23 +4451,23 @@ msgstr "Lille sidepanel"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spilleliste"
-#: library/librarymodel.cpp:1172
+#: library/librarymodel.cpp:1207
msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarte spillelister"
-#: ui/equalizer.cpp:128
+#: ui/equalizer.cpp:132
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
-#: ui/equalizer.cpp:130
+#: ui/equalizer.cpp:134
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:179
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:154
msgid "Song Information"
msgstr "Information om sangen"
-#: ui/mainwindow.cpp:241
+#: ui/mainwindow.cpp:244
msgid "Song info"
msgstr "Info om sangen"
@@ -4508,7 +4539,7 @@ msgstr "Har stjerner"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Start den spilleliste der afspiller nu"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:88
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:90
msgid "Start transcoding"
msgstr "Start omkodning"
@@ -4541,7 +4572,7 @@ msgstr "Stop"
msgid "Stop after"
msgstr "Stop efter"
-#: ui/mainwindow.cpp:489 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
+#: ui/mainwindow.cpp:492 ../bin/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stop efter dette spor"
@@ -4553,6 +4584,11 @@ msgstr "Stop afspilning"
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Stop afspilning efter nuværende spor"
+#: widgets/osd.cpp:171
+#, qt-format
+msgid "Stop playing after track: %1"
+msgstr ""
+
#: widgets/osd.cpp:166
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
@@ -4655,7 +4691,7 @@ msgstr "Mærkeradio"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
-#: ui/equalizer.cpp:131
+#: ui/equalizer.cpp:135
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -4704,7 +4740,7 @@ msgid ""
"license key. Visit subsonic.org for details."
msgstr "Prøveperioden for Subsonic-serveren er ovre. Doner venligst for at få en licens-nøgle. Besøg subsonic.org for flere detaljer."
-#: ui/mainwindow.cpp:2083
+#: ui/mainwindow.cpp:2114
msgid ""
"The version of Clementine you've just updated to requires a full library "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4745,7 +4781,7 @@ msgid ""
"continue?"
msgstr "Disse filer vil blive slettet fra disken, er du sikker på at du vil fortsætte?"
-#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1906 widgets/fileview.cpp:188
+#: library/libraryview.cpp:609 ui/mainwindow.cpp:1937 widgets/fileview.cpp:188
msgid ""
"These files will be permanently deleted from disk, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4761,7 +4797,7 @@ msgid ""
"converting music before copying it to a device."
msgstr "Disse innstillinger bruges i \\\"Omkod musik\\\"-dialogvinduet, og når musikken omkodes før kopiering til en enhed."
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:151
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:153
msgid "Third level"
msgstr "Tredje niveau"
@@ -4817,10 +4853,6 @@ msgstr "Denne stream er kun for betalende abonnenter"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhedstype (%1) er ikke understøttet."
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:185
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tidsudløb"
-
#: playlist/playlist.cpp:1206 ui/organisedialog.cpp:54
#: ui/qtsystemtrayicon.cpp:248 ../bin/src/ui_about.h:142
#: ../bin/src/ui_edittagdialog.h:682 ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4833,7 +4865,7 @@ msgid ""
"Grooveshark songs"
msgstr "For at starte Grooveshark radio, skal du først lytte til et par andre Grooveshark sange"
-#: core/utilities.cpp:126 core/utilities.cpp:142
+#: core/utilities.cpp:127 core/utilities.cpp:143
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -4845,7 +4877,7 @@ msgstr "Slå pæn OSD til/fra"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Slå fuldskærmstilstand til/fra"
-#: ui/mainwindow.cpp:1369
+#: ui/mainwindow.cpp:1380
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå køstatus til/fra"
@@ -4857,7 +4889,7 @@ msgstr "Slå scrobbling til/fra"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Klik for at justere synlighed på OSD"
-#: core/utilities.cpp:144
+#: core/utilities.cpp:145
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
@@ -4886,7 +4918,7 @@ msgstr "Totalt antal forespørgsler over nettet"
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:202 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
+#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:204 ../bin/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "Transcode Music"
msgstr "Omkod musik"
@@ -4948,11 +4980,11 @@ msgstr "Ultra wide band (UWB)"
msgid "Unable to download %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke downloade %1 (%2)"
-#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:308 library/librarymodel.cpp:313
-#: library/librarymodel.cpp:970 playlist/playlistdelegates.cpp:309
-#: playlist/playlistmanager.cpp:505 playlist/playlistmanager.cpp:508
-#: ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 ui/edittagdialog.cpp:424
-#: ui/edittagdialog.cpp:465
+#: core/song.cpp:357 library/librarymodel.cpp:312 library/librarymodel.cpp:317
+#: library/librarymodel.cpp:322 library/librarymodel.cpp:999
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:314 playlist/playlistmanager.cpp:505
+#: playlist/playlistmanager.cpp:508 ui/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
+#: ui/edittagdialog.cpp:424 ui/edittagdialog.cpp:465
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -5121,7 +5153,7 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate"
-#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:241
+#: globalsearch/globalsearchmodel.cpp:104 library/librarymodel.cpp:242
#: playlist/playlistmanager.cpp:520 ui/albumcovermanager.cpp:266
msgid "Various artists"
msgstr "Diverse kunstnere"
@@ -5151,7 +5183,7 @@ msgstr "Indstilling af visualiseringer"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Stemmeaktivitet opdaget"
-#: widgets/osd.cpp:180
+#: widgets/osd.cpp:185
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Lydstyrke %1%"
@@ -5207,32 +5239,32 @@ msgstr "Hvor ikke prøve..."
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Wide band (WB)"
-#: widgets/osd.cpp:239
+#: widgets/osd.cpp:244
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: actived"
msgstr "Wii Remote %1: aktiveret"
-#: widgets/osd.cpp:249
+#: widgets/osd.cpp:254
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: connected"
msgstr "Wii Remote %1: tilsluttet"
-#: widgets/osd.cpp:264
+#: widgets/osd.cpp:269
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) "
msgstr "Wii Remote %1: kritisk batteristatus (%2%) "
-#: widgets/osd.cpp:244
+#: widgets/osd.cpp:249
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disactived"
msgstr "Wii Remote %1: deaktiveret"
-#: widgets/osd.cpp:254
+#: widgets/osd.cpp:259
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: disconnected"
msgstr "Wii Remote %1: frakoblet"
-#: widgets/osd.cpp:259
+#: widgets/osd.cpp:264
#, qt-format
msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)"
msgstr "Wii Remote %1: lavt batteri-niveau (%2%)"
@@ -5259,7 +5291,7 @@ msgstr "Windows Media audio"
#: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:"
-msgstr ""
+msgstr "Uden omslag"
#: library/libraryview.cpp:530
msgid ""
@@ -5267,7 +5299,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vil du også flytte de andre sange i dette album til Diverse kunstnere?"
-#: ui/mainwindow.cpp:2088
+#: ui/mainwindow.cpp:2119
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du genindlæse hele biblioteket nu?"
@@ -5280,14 +5312,14 @@ msgid "Wrong username or password."
msgstr "Forkert brugernavn og/eller password."
#: playlist/playlist.cpp:1212 ui/organisedialog.cpp:65
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:148
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:161 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:135 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:163 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:687
#: ../bin/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:149
-#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:162
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:136 ../bin/src/ui_groupbydialog.h:150
+#: ../bin/src/ui_groupbydialog.h:164
msgid "Year - Album"
msgstr "År - Album"
@@ -5295,7 +5327,7 @@ msgstr "År - Album"
msgid "Years"
msgstr "Årstal"
-#: core/utilities.cpp:128
+#: core/utilities.cpp:129
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
@@ -5303,7 +5335,7 @@ msgstr "I går"
msgid "You are about to download the following albums"
msgstr "Du er ved at downloade følgende albums"
-#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:315
+#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:316
#, qt-format
msgid ""
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
@@ -5443,7 +5475,7 @@ msgstr "Dit brugernavn eller kodeord var ukorrekt."
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
-#: ui/equalizer.cpp:132
+#: ui/equalizer.cpp:136
msgid "Zero"
msgstr "Nul"
@@ -5523,6 +5555,10 @@ msgstr "gpodder.net bibliotek"
msgid "greater than"
msgstr "større end"
+#: ../bin/src/ui_deviceviewcontainer.h:99
+msgid "iPods and USB devices currently don't work on Windows. Sorry!"
+msgstr ""
+
#: smartplaylists/searchterm.cpp:209
msgid "in the last"
msgstr "i den sidste"
@@ -5607,7 +5643,7 @@ msgstr "sorter sange"
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: playlist/playlistdelegates.cpp:180
+#: playlist/playlistdelegates.cpp:185
msgid "stop"
msgstr "stop"
diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po
index 854cf5210..1ca57c792 100644
--- a/src/translations/de.po
+++ b/src/translations/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the Clementine package.
#
# Translators:
-# Asfaloth , 2013
+# Asfaloth , 2013-2014
# Ankorath , 2013
# Mariaki , 2013
# Bartosz Dotryw , 2013
@@ -28,6 +28,7 @@
# Mosley , 2011
# El_Zorro_Loco , 2011, 2012
# to_ba, 2013
+# to_ba, 2014
# Vulgrim , 2013
# Wasilis , 2013
# Wasilis Mandratzis , 2013
@@ -35,8 +36,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Clementine Music Player\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:05+0000\n"
-"Last-Translator: beedaddy \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: to_ba\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,14 +69,13 @@ msgstr "Tage"
msgid " kbps"
msgstr "Kbit/s"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:186
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:305
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:308
#: ../bin/src/ui_playbacksettingspage.h:328
msgid " ms"
msgstr " ms"
-#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:182
+#: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:157
msgid " pt"
msgstr " pt"
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr " Sekunden"
msgid " songs"
msgstr "Titel"
-#: widgets/osd.cpp:188
+#: widgets/osd.cpp:193
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 Alben"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
-#: core/utilities.cpp:130
+#: core/utilities.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "%1 Stücke"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
-#: widgets/osd.cpp:238 widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248
-#: widgets/osd.cpp:253 widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263
+#: widgets/osd.cpp:243 widgets/osd.cpp:248 widgets/osd.cpp:253
+#: widgets/osd.cpp:258 widgets/osd.cpp:263 widgets/osd.cpp:268
#, qt-format
msgid "%1: Wiimotedev module"
msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%1: Wiimotedev-Modul"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:94
#, qt-format
msgid "%L1 other listeners"
-msgstr "%L1 andere Zuhörer"
+msgstr "%L1 anderes Zuhörer"
#: songinfo/lastfmtrackinfoprovider.cpp:92
#, qt-format
@@ -168,17 +168,17 @@ msgstr "Insgesamt %L1 mal abgespielt"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:207
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:202
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen"
-#: transcoder/transcodedialog.cpp:192
+#: transcoder/transcodedialog.cpp:197
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend"
@@ -197,16 +197,16 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:730
msgid "&Extras"
-msgstr "Extras"
+msgstr "&Extras"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:729
msgid "&Help"
-msgstr "Hilfe"
+msgstr "&Hilfe"
#: playlist/playlistheader.cpp:70
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
-msgstr "%1 ausblenden"
+msgstr "%1 &ausblenden"
#: playlist/playlistheader.cpp:33
msgid "&Hide..."
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "&Links"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:727
msgid "&Music"
-msgstr "Musik"
+msgstr "&Musik"
#: ../bin/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:176
msgid "&None"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Keine"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:728
msgid "&Playlist"
-msgstr "Wiedergabeliste"
+msgstr "&Wiedergabeliste"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "&Quit"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Zufallsmodus"
#: playlist/playlistheader.cpp:34
msgid "&Stretch columns to fit window"
-msgstr "Spalten an Fenstergröße anpassen"
+msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
#: ../bin/src/ui_mainwindow.h:731
msgid "&Tools"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
-#: core/utilities.cpp:109
+#: core/utilities.cpp:110
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"files tags for all your library's songs.
This is not needed if the "
""Save ratings and statistics in file tags" option has always been "
"activated.