diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index dff06281a..0b7730d7d 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-25 03:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:58+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 10:39+0000\n" +"Last-Translator: svilborg \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-25 04:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 05:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: bg\n" @@ -110,16 +110,16 @@ msgid "0:00:00" msgstr "" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 ден" msgid "1 track" msgstr "" msgid "128K MP3" -msgstr "" +msgstr "128 K MP3" msgid "128k MP3" -msgstr "" +msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -168,22 +168,22 @@ msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на поток" msgid "Add action" msgstr "" msgid "Add another stream..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на друг поток..." msgid "Add as new playlist..." msgstr "" msgid "Add directory..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на папка..." msgid "Add file..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на файл..." msgid "Add files to transcode" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне..." msgid "Added this month" msgstr "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "After copying..." msgstr "" msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Албум" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "All artists" msgstr "" msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "Всички файлове (*)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "" +msgstr "Възникна грешка при зареждането на базата данни на iTunes" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Изпълнител" msgid "Artist info" msgstr "" @@ -327,16 +327,16 @@ msgid "Artist's initial" msgstr "" msgid "Audio format" -msgstr "" +msgstr "Аудио формат" msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "Идентифициране…" msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна идентификация" msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Автори" msgid "Automatic updating" msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgid "BPM" msgstr "" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на фона" msgid "Background opacity" msgstr "" @@ -394,25 +394,25 @@ msgid "Buffer Duration (ms)" msgstr "" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Бутони" msgid "Change font size..." msgstr "" msgid "Change shortcut..." -msgstr "" +msgstr "Промяна на бърз клавиш..." msgid "Change the language" -msgstr "" +msgstr "Промяна на езика" msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Проверка за обновления..." msgid "Choose automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен избор" msgid "Choose color..." -msgstr "" +msgstr "Избиране на цвят..." msgid "Choose from the list" msgstr "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" msgid "Choose manual cover" -msgstr "" +msgstr "Ръчен избор на обложка" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Classical" msgstr "" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Изчистване" msgid "Clear playlist" msgstr "" @@ -480,10 +480,10 @@ msgid "Club" msgstr "" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" msgid "Composer" msgstr "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Configure Magnatune..." msgstr "" msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Настройване на бързите клавиши" msgid "Configure library..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "Couldn't open output file %1" msgstr "" msgid "Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "Обложки" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" @@ -556,46 +556,46 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+J" msgid "Ctrl+K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+K" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N" msgid "Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P" msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+S" msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+A" msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" msgstr "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "Custom radio" msgstr "" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Потребителски..." msgid "DBus path" msgstr "" @@ -613,37 +613,37 @@ msgid "Dance" msgstr "" msgid "Date created" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" msgid "Date modified" msgstr "" msgid "De&fault" -msgstr "" +msgstr "&По подразбиране" msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на звука с 4%" msgid "Decrease volume" -msgstr "" +msgstr "Намаляване на звука" msgid "Defaults" msgstr "" msgid "Delay between visualizations" -msgstr "" +msgstr "Забавяне между визуализации" msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Delete files..." -msgstr "" +msgstr "Изтриване на файлове..." msgid "Delete from device..." msgstr "" msgid "Delete from disk..." -msgstr "" +msgstr "Изтриване от диска..." msgid "Delete preset" msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "Delete the original files" msgstr "" msgid "Deleting files" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на файлове" msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" @@ -661,34 +661,34 @@ msgid "Dequeue track" msgstr "" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Местоположение" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Подробности..." msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" msgid "Device Properties" -msgstr "" +msgstr "Настройки на устройство" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Име на устройство" msgid "Device properties..." -msgstr "" +msgstr "Настройване на устройство..." msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Устройства" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Папка" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Изключено" msgid "Disc" -msgstr "" +msgstr "Диск" msgid "Display options" msgstr "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Do not convert any music" msgstr "" msgid "Don't repeat" -msgstr "" +msgstr "Без повторение" msgid "Don't show in various artists" msgstr "" @@ -724,10 +724,10 @@ msgid "Download membership" msgstr "" msgid "Download this album" -msgstr "" +msgstr "Сваляне на този албум" msgid "Downloading Magnatune catalogue" -msgstr "" +msgstr "Сваляне на каталог Magnatune" msgid "Drag to reposition" msgstr "" @@ -743,20 +743,20 @@ msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" msgid "Edit tag..." -msgstr "" +msgstr "Редактиране на етикет..." msgid "Edit track information" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на информацията за песента" msgid "Edit track information..." -msgstr "" +msgstr "Редактиране на информацията за песента..." msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Редактиране..." #, c-format msgid "Editing %n tracks" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на %n песни" msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" @@ -776,34 +776,36 @@ msgstr "" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" +"Въведете изпълнител или етикет за да започнете да слушате Last." +"fm радио" msgid "Enter search terms here" -msgstr "" +msgstr "Въведете критерий за търсене" msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" msgstr "" msgid "Entire collection" -msgstr "" +msgstr "Цялата колекция" msgid "Equalizer" msgstr "" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" msgid "Error connecting MTP device" msgstr "" msgid "Error copying songs" -msgstr "" +msgstr "Грешка при копиране на песни" msgid "Error deleting songs" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изтриване на песни" #, qt-format msgid "Error loading %1" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждане на %1" #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" @@ -813,28 +815,28 @@ msgid "Ever played" msgstr "" msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "Допълнения" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "" @@ -849,19 +851,19 @@ msgid "Favourite tracks" msgstr "" msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "" +msgstr "Сваляне на липсващите обложки" msgid "Fetch automatically" msgstr "" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Файлово разширение" msgid "File formats" msgstr "" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" msgid "File name (without path)" msgstr "" @@ -870,13 +872,13 @@ msgid "File size" msgstr "" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Тип на файла" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Файлове" msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -897,10 +899,10 @@ msgid "First level" msgstr "" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Размер на шрифта" msgid "Forget device" msgstr "" @@ -914,13 +916,13 @@ msgid "Form" msgstr "" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" msgid "Framerate" msgstr "" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Приятели" msgid "Full Bass" msgstr "" @@ -935,63 +937,63 @@ msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки" msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" msgid "Getting channels" msgstr "" msgid "Give it a name:" -msgstr "" +msgstr "Въведете име:" msgid "Global Shortcuts" msgstr "" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" -msgstr "" +msgstr "Успешно изтегляне на %1 от общо %2 обложки (неуспешно на %3)" msgid "Group Library by..." msgstr "" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Групиране по" msgid "Group by Album" -msgstr "" +msgstr "Групиране по Албум" msgid "Group by Artist" -msgstr "" +msgstr "Групиране по Изпълнител" msgid "Group by Artist/Album" -msgstr "" +msgstr "Групиране по Изпълнител/Албум" msgid "Group by Artist/Year - Album" -msgstr "" +msgstr "Групиране по Изпълнител/Година - Албум" msgid "Group by Genre/Album" -msgstr "" +msgstr "Групиране по Жанр/Албум" msgid "Group by Genre/Artist/Album" -msgstr "" +msgstr "Групиране по Жанр/Изпълнител/Албум" msgid "Hardware information" -msgstr "" +msgstr "Хардуерна информация" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #, qt-format msgid "Hide %1" -msgstr "" +msgstr "Скриване на %1" msgid "Hide..." -msgstr "" +msgstr "Скриване..." msgid "High (1024x1024)" msgstr "" @@ -1000,10 +1002,10 @@ msgid "High (35 fps)" msgstr "" msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" +msgstr "Нямам регистрация в Magnatune" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -1019,18 +1021,20 @@ msgstr "" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" +"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." +"tiff)" msgid "Include album art in the notification" msgstr "" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на звука с 4%" msgid "Increase volume" -msgstr "" +msgstr "Увеличаване на звука" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" msgid "Insert..." msgstr "" @@ -1042,13 +1046,13 @@ msgid "Invalid API key" msgstr "" msgid "Invalid format" -msgstr "" +msgstr "Невалиден формат" msgid "Invalid method" msgstr "" msgid "Invalid parameters" -msgstr "" +msgstr "Невалидни параметри" msgid "Invalid resource specified" msgstr "" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgid "Keep the original files" msgstr "" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Език" msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" @@ -1083,24 +1087,24 @@ msgid "Large Hall" msgstr "" msgid "Large album cover" -msgstr "" +msgstr "Голяма обложка" msgid "Large sidebar" msgstr "" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Последно изпълнение" msgid "Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Библиотека - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Любими Песни - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" @@ -1108,11 +1112,11 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Радио Станция - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Препоръчано Радио - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Last.fm парола" msgid "Last.fm play counts" msgstr "" @@ -1138,7 +1142,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Last.fm потребителско име" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" @@ -1147,7 +1151,7 @@ msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Дължина" msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " @@ -1200,7 +1204,7 @@ msgid "Loading stream" msgstr "" msgid "Loading tracks" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на песни" msgid "Loading..." msgstr "" @@ -1225,16 +1229,16 @@ msgid "Lyrics from %1" msgstr "" msgid "MP3" -msgstr "" +msgstr "MP3" msgid "MP4 AAC" -msgstr "" +msgstr "MP4 AAC" msgid "MPC" -msgstr "" +msgstr "MPC" msgid "Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Magnatune" msgid "Magnatune Download" msgstr "" @@ -1243,10 +1247,10 @@ msgid "Magnatune download finished" msgstr "" msgid "Malformed response" -msgstr "" +msgstr "Грешка при отговора" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Производител" msgid "Medium (25 fps)" msgstr "" @@ -1288,16 +1292,16 @@ msgid "Music" msgstr "Музика" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "" +msgstr "Музика (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Без звук" msgid "My Loved Tracks" -msgstr "" +msgstr "Моите Любими Песни" msgid "My Neighborhood" msgstr "" @@ -1309,7 +1313,7 @@ msgid "My Recommendations" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" msgid "Naming options" msgstr "" @@ -1336,13 +1340,13 @@ msgid "New smart playlist..." msgstr "" msgid "New songs" -msgstr "" +msgstr "Нови песни" msgid "Newest tracks" msgstr "" msgid "Next track" -msgstr "" +msgstr "Следваща песен" msgid "No analyzer" msgstr "" @@ -1361,16 +1365,16 @@ msgid "Not connected" msgstr "" msgid "Not enough content" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно съдържание" msgid "Not enough fans" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно почитатели" msgid "Not enough members" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно членове" msgid "Not enough neighbors" -msgstr "" +msgstr "Недостатъчно съседи" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "" @@ -1388,13 +1392,13 @@ msgid "OSD Preview" msgstr "" msgid "Ogg Flac" -msgstr "" +msgstr "Ogg Flac" msgid "Ogg Speex" -msgstr "" +msgstr "Ogg Speex" msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" msgstr "" @@ -1403,7 +1407,7 @@ msgid "Open device" msgstr "" msgid "Open magnatune.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на magnatune.com в уеб браузер" msgid "Open media..." msgstr "" @@ -1412,22 +1416,22 @@ msgid "Open somafm.com in browser" msgstr "" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Отваряне..." msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "Неуспешна операция" msgid "Organise Files" -msgstr "" +msgstr "Организиране на Файлове" msgid "Organise files..." -msgstr "" +msgstr "Организиране на файлове..." msgid "Organising files" msgstr "" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Други настройки" msgid "Output device" msgstr "" @@ -1445,13 +1449,13 @@ msgid "Party" msgstr "" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" msgid "Password Protected" msgstr "" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Пауза" msgid "Pause playback" msgstr "" @@ -1460,7 +1464,7 @@ msgid "Paused" msgstr "" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение" msgid "Play Artist or Tag" msgstr "" @@ -1484,7 +1488,7 @@ msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение/Пауза" msgid "Playback" msgstr "" @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgid "Playlists" msgstr "" msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Поп" msgid "Popup duration" msgstr "" @@ -1520,10 +1524,10 @@ msgid "Pre-amp" msgstr "" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Настройки..." msgid "Preferred audio format" msgstr "" @@ -1548,10 +1552,10 @@ msgid "Pretty OSD options" msgstr "" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Преглед" msgid "Previous track" -msgstr "" +msgstr "Предишна песен" msgid "Progress" msgstr "" @@ -1563,7 +1567,7 @@ msgid "Put songs in a random order" msgstr "" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "" @@ -1584,7 +1588,7 @@ msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" msgstr "" msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "Дъжд" msgid "Random visualization" msgstr "" @@ -1602,7 +1606,7 @@ msgid "Refresh channels" msgstr "" msgid "Reggae" -msgstr "" +msgstr "Реге" msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "" @@ -1611,7 +1615,7 @@ msgid "Remember from last time" msgstr "" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Премахване" msgid "Remove action" msgstr "" @@ -1677,7 +1681,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Запазване на изображение" msgid "Save playlist" msgstr "" @@ -1698,7 +1702,7 @@ msgid "Scrobble tracks that I listen to" msgstr "" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене" msgid "Search Magnatune" msgstr "" @@ -1707,7 +1711,7 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "" msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Опции при търсене" msgid "Search terms" msgstr "" diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 96b6088ae..d9513f2e9 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 11:27+0000\n" -"Last-Translator: Delfi Lopez Sastre \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:39+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-16 05:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 05:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ca\n" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index b9b69f220..abe427f46 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 06:19+0000\n" "Last-Translator: DAG Software \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-12 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 05:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" "X-Language: cs_CZ\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " bodů" msgid " seconds" msgstr " sekund" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " skladby" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "O knihovně Qt..." msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti o účtu" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Přidat složku..." msgid "Add media" msgstr "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "And:" msgstr "" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Vzhled" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" msgid "Custom radio" msgstr "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma" msgid "Forget device" msgstr "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Large sidebar" msgstr "" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Naposledy hrané" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Library search" msgstr "" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Omezení" msgid "Live" msgstr "Živě" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Načítá se…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Nahraj soubory/URL, výměnou za aktuální playlist" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Texty písní" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" @@ -1322,13 +1322,13 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Sousedé" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" msgid "Never played" msgstr "" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nové" msgid "New folder..." msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Přehávat umělcovo rádio..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Počet přehrání" msgid "Play custom radio..." msgstr "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "Playlist type" msgstr "" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Seznamy skladeb" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" msgid "Press a key" -msgstr "" +msgstr "Stiskněte klávesu" #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Hodnocení" msgid "Really cancel?" msgstr "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Vzorkovací frekvence" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Uložit obrázek" msgid "Save playlist" msgstr "Uložit playlist" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Odhlásit" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Podobní umělci" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1867,10 +1867,10 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o skladbě" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Info o skladbě" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titulek" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Přenout na celou obrazovku" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po new file mode 100644 index 000000000..7d63af938 --- /dev/null +++ b/src/translations/cy.po @@ -0,0 +1,2334 @@ +# Welsh translation for clementine +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the clementine package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clementine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-26 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:46+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Welsh \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +msgid " ms" +msgstr "" + +msgid " pt" +msgstr "" + +msgid " seconds" +msgstr "" + +msgid " songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 other listeners" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found (showing %2)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 total plays" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1: Wiimotedev module" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n finished" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n remaining" +msgstr "" + +msgid "&Custom" +msgstr "" + +msgid "&None" +msgstr "" + +msgid "&Quit" +msgstr "" + +msgid "...and all the Amarok contributors" +msgstr "" + +msgid "0:00:00" +msgstr "" + +msgid "1 day" +msgstr "" + +msgid "1 track" +msgstr "" + +msgid "128K MP3" +msgstr "" + +msgid "128k MP3" +msgstr "" + +msgid "50 random tracks" +msgstr "" + +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" + +msgid "" +"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " +"There are different types of smart playlist that offer different ways of " +"selecting songs." +msgstr "" + +msgid "" +"A song will be included in the playlist if it matches all of these " +"conditions." +msgstr "" + +msgid "A-Z" +msgstr "" + +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "" + +msgid "About Clementine..." +msgstr "" + +msgid "About Qt..." +msgstr "" + +msgid "Account details" +msgstr "" + +msgid "Action" +msgstr "" + +msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgstr "" + +msgid "Add Stream" +msgstr "" + +msgid "Add action" +msgstr "" + +msgid "Add another stream..." +msgstr "" + +msgid "Add as new playlist..." +msgstr "" + +msgid "Add directory..." +msgstr "" + +msgid "Add file..." +msgstr "" + +msgid "Add files to transcode" +msgstr "" + +msgid "Add folder" +msgstr "" + +msgid "Add folder..." +msgstr "" + +msgid "Add media" +msgstr "" + +msgid "Add new folder..." +msgstr "" + +msgid "Add search term" +msgstr "" + +msgid "Add stream..." +msgstr "" + +msgid "Add to playlist" +msgstr "" + +msgid "Add wiimotedev action" +msgstr "" + +msgid "Add..." +msgstr "" + +msgid "Added this month" +msgstr "" + +msgid "Added this week" +msgstr "" + +msgid "Added this year" +msgstr "" + +msgid "Added today" +msgstr "" + +msgid "Added within three months" +msgstr "" + +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "" + +msgid "After copying..." +msgstr "" + +msgid "Album" +msgstr "" + +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "" + +msgid "Album artist" +msgstr "" + +msgid "Albumartist" +msgstr "" + +msgid "Albums with covers" +msgstr "" + +msgid "Albums without covers" +msgstr "" + +msgid "All Files (*)" +msgstr "" + +msgid "All Glory to the Hypnotoad!" +msgstr "" + +msgid "All albums" +msgstr "" + +msgid "All artists" +msgstr "" + +msgid "All files (*)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "" + +msgid "Alongside the originals" +msgstr "" + +msgid "Always hide the main window" +msgstr "" + +msgid "Always show the main window" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "" + +msgid "And:" +msgstr "" + +msgid "Appearance" +msgstr "" + +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "" + +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "" + +msgid "Artist info" +msgstr "" + +msgid "Artist radio" +msgstr "" + +msgid "Artist tags" +msgstr "" + +msgid "Artist's initial" +msgstr "" + +msgid "Audio format" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Automatic updating" +msgstr "" + +msgid "Automatically open single categories in the library tree" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "" + +msgid "BPM" +msgstr "" + +msgid "Background color" +msgstr "" + +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Bar analyzer" +msgstr "" + +msgid "Basic Blue" +msgstr "" + +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "" + +msgid "Bit rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Block analyzer" +msgstr "" + +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" + +msgid "Boom analyzer" +msgstr "" + +msgid "Browse..." +msgstr "" + +msgid "Buffer Duration (ms)" +msgstr "" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "Change font size..." +msgstr "" + +msgid "Change shortcut..." +msgstr "" + +msgid "Change the language" +msgstr "" + +msgid "Check for updates..." +msgstr "" + +msgid "Choose automatically" +msgstr "" + +msgid "Choose color..." +msgstr "" + +msgid "Choose from the list" +msgstr "" + +msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." +msgstr "" + +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." +msgstr "" + +msgid "Classical" +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgid "Clementine" +msgstr "" + +msgid "Clementine Error" +msgstr "" + +msgid "Clementine Orange" +msgstr "" + +msgid "Clementine Visualization" +msgstr "" + +msgid "" +"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" + +msgid "Clementine can show a message when the track changes." +msgstr "" + +msgid "" +"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " +"installed Clementine properly." +msgstr "" + +msgid "Clementine image viewer" +msgstr "" + +msgid "Click here to add some music" +msgstr "" + +msgid "Close visualization" +msgstr "" + +msgid "Closing this window will cancel the download." +msgstr "" + +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "" + +msgid "Club" +msgstr "" + +msgid "Color" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Composer" +msgstr "" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" + +msgid "Configure Magnatune..." +msgstr "" + +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "" + +msgid "Configure library..." +msgstr "" + +msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" +msgstr "" + +msgid "Connect device" +msgstr "" + +msgid "Convert all music" +msgstr "" + +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "" + +msgid "Copy to device..." +msgstr "" + +msgid "Copy to library..." +msgstr "" + +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" + +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Couldn't open output file %1" +msgstr "" + +msgid "Cover Manager" +msgstr "" + +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "" + +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+K" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +msgid "Custom" +msgstr "" + +msgid "Custom radio" +msgstr "" + +msgid "Custom..." +msgstr "" + +msgid "DBus path" +msgstr "" + +msgid "Dance" +msgstr "" + +msgid "Date created" +msgstr "" + +msgid "Date modified" +msgstr "" + +msgid "De&fault" +msgstr "" + +msgid "Decrease the volume by 4%" +msgstr "" + +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "Delay between visualizations" +msgstr "" + +msgid "Delete files" +msgstr "" + +msgid "Delete files..." +msgstr "" + +msgid "Delete from device..." +msgstr "" + +msgid "Delete from disk..." +msgstr "" + +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +msgid "Delete the original files" +msgstr "" + +msgid "Deleting files" +msgstr "" + +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "" + +msgid "Dequeue track" +msgstr "" + +msgid "Destination" +msgstr "" + +msgid "Details..." +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "Device Properties" +msgstr "" + +msgid "Device name" +msgstr "" + +msgid "Device properties..." +msgstr "" + +msgid "Devices" +msgstr "" + +msgid "Directory" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Disc" +msgstr "" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "" + +msgid "Do not convert any music" +msgstr "" + +msgid "Don't repeat" +msgstr "" + +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "" + +msgid "Don't shuffle" +msgstr "" + +msgid "Don't stop!" +msgstr "" + +msgid "Double click to open" +msgstr "" + +msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" +msgstr "" + +msgid "Download directory" +msgstr "" + +msgid "Download membership" +msgstr "" + +msgid "Download this album" +msgstr "" + +msgid "Downloading Magnatune catalogue" +msgstr "" + +msgid "Drag to reposition" +msgstr "" + +msgid "Drive letter" +msgstr "" + +msgid "Dynamic playlists" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "" + +msgid "Edit tag..." +msgstr "" + +msgid "Edit track information" +msgstr "" + +msgid "Edit track information..." +msgstr "" + +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Editing %n tracks" +msgstr "" + +msgid "Enable Wii Remote support" +msgstr "" + +msgid "Enable equalizer" +msgstr "" + +msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" +msgstr "" + +msgid "Enter a name for the new playlist" +msgstr "" + +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." +msgstr "" + +msgid "Enter search terms here" +msgstr "" + +msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" +msgstr "" + +msgid "Entire collection" +msgstr "" + +msgid "Equalizer" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Error connecting MTP device" +msgstr "" + +msgid "Error copying songs" +msgstr "" + +msgid "Error deleting songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Error loading %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "" + +msgid "Ever played" +msgstr "" + +msgid "Extras" +msgstr "" + +msgid "F1" +msgstr "" + +msgid "F2" +msgstr "" + +msgid "F5" +msgstr "" + +msgid "F6" +msgstr "" + +msgid "F7" +msgstr "" + +msgid "F8" +msgstr "" + +msgid "FLAC" +msgstr "" + +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "" + +msgid "Fading" +msgstr "" + +msgid "Fading duration" +msgstr "" + +msgid "Favourite tracks" +msgstr "" + +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "" + +msgid "Fetch automatically" +msgstr "" + +msgid "File extension" +msgstr "" + +msgid "File formats" +msgstr "" + +msgid "File name" +msgstr "" + +msgid "File name (without path)" +msgstr "" + +msgid "File size" +msgstr "" + +msgid "File type" +msgstr "" + +msgid "Filename" +msgstr "" + +msgid "Files" +msgstr "" + +msgid "Files to transcode" +msgstr "" + +msgid "Filesystem name" +msgstr "" + +msgid "Filesystem serial number" +msgstr "" + +msgid "Filesystem type" +msgstr "" + +msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." +msgstr "" + +msgid "First level" +msgstr "" + +msgid "Flac" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Forget device" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" + +msgid "Form" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Framerate" +msgstr "" + +msgid "Friends" +msgstr "" + +msgid "Full Bass" +msgstr "" + +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "" + +msgid "Full Treble" +msgstr "" + +msgid "GStreamer audio engine" +msgstr "" + +msgid "General settings" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "" + +msgid "Getting channels" +msgstr "" + +msgid "Give it a name:" +msgstr "" + +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "" + +msgid "Group Library by..." +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Group by Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "" + +msgid "Hardware information" +msgstr "" + +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Hide %1" +msgstr "" + +msgid "Hide..." +msgstr "" + +msgid "High (1024x1024)" +msgstr "" + +msgid "High (35 fps)" +msgstr "" + +msgid "I don't have a Magnatune account" +msgstr "" + +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgid "Icons on top" +msgstr "" + +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" + +msgid "Ignore \"The\" in artist names" +msgstr "" + +msgid "" +"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" +msgstr "" + +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "" + +msgid "Increase the volume by 4%" +msgstr "" + +msgid "Increase volume" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "" + +msgid "Insert..." +msgstr "" + +msgid "Internet" +msgstr "" + +msgid "Invalid API key" +msgstr "" + +msgid "Invalid format" +msgstr "" + +msgid "Invalid method" +msgstr "" + +msgid "Invalid parameters" +msgstr "" + +msgid "Invalid resource specified" +msgstr "" + +msgid "Invalid service" +msgstr "" + +msgid "Invalid session key" +msgstr "" + +msgid "Jump to the currently playing track" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 second..." +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 seconds..." +msgstr "" + +msgid "Keep the original files" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "" + +msgid "Large Hall" +msgstr "" + +msgid "Large album cover" +msgstr "" + +msgid "Large sidebar" +msgstr "" + +msgid "Last played" +msgstr "" + +msgid "Last.fm" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Library - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Radio Station - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Similar Artists to %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Tag Radio: %1" +msgstr "" + +msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" +msgstr "" + +msgid "Last.fm password" +msgstr "" + +msgid "Last.fm play counts" +msgstr "" + +msgid "Last.fm similar artists" +msgstr "" + +msgid "Last.fm tags" +msgstr "" + +msgid "Last.fm username" +msgstr "" + +msgid "Last.fm wiki" +msgstr "" + +msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." +msgstr "" + +msgid "Length" +msgstr "" + +msgid "" +"Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " +"specify." +msgstr "" + +msgid "Library" +msgstr "" + +msgid "Library advanced grouping" +msgstr "" + +msgid "Library search" +msgstr "" + +msgid "Limits" +msgstr "" + +msgid "Live" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "" + +msgid "Load playlist" +msgstr "" + +msgid "Load playlist..." +msgstr "" + +msgid "Loading Last.fm radio" +msgstr "" + +msgid "Loading MTP device" +msgstr "" + +msgid "Loading Windows Media device" +msgstr "" + +msgid "Loading iPod database" +msgstr "" + +msgid "Loading smart playlist" +msgstr "" + +msgid "Loading stream" +msgstr "" + +msgid "Loading tracks" +msgstr "" + +msgid "Loading..." +msgstr "" + +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "" + +msgid "Love" +msgstr "" + +msgid "Low (15 fps)" +msgstr "" + +msgid "Low (256x256)" +msgstr "" + +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Lyrics from %1" +msgstr "" + +msgid "MP3" +msgstr "" + +msgid "MP4 AAC" +msgstr "" + +msgid "MPC" +msgstr "" + +msgid "Magnatune" +msgstr "" + +msgid "Magnatune Download" +msgstr "" + +msgid "Magnatune download finished" +msgstr "" + +msgid "Malformed response" +msgstr "" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +msgid "Medium (25 fps)" +msgstr "" + +msgid "Medium (512x512)" +msgstr "" + +msgid "Membership type" +msgstr "" + +msgid "Missing projectM presets" +msgstr "" + +msgid "Model" +msgstr "" + +msgid "Monitor the library for changes" +msgstr "" + +msgid "Most played" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + +msgid "Mount points" +msgstr "" + +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move to library..." +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + +msgid "Music" +msgstr "" + +msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "" + +msgid "Music Library" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "My Loved Tracks" +msgstr "" + +msgid "My Neighborhood" +msgstr "" + +msgid "My Radio Station" +msgstr "" + +msgid "My Recommendations" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Naming options" +msgstr "" + +msgid "Neighbors" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "" + +msgid "Never played" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New folder..." +msgstr "" + +msgid "New playlist" +msgstr "" + +msgid "New smart playlist..." +msgstr "" + +msgid "New songs" +msgstr "" + +msgid "Newest tracks" +msgstr "" + +msgid "Next track" +msgstr "" + +msgid "No analyzer" +msgstr "" + +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "" + +msgid "Not connected" +msgstr "" + +msgid "Not enough content" +msgstr "" + +msgid "Not enough fans" +msgstr "" + +msgid "Not enough members" +msgstr "" + +msgid "Not enough neighbors" +msgstr "" + +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "" + +msgid "Notification type" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Now Playing" +msgstr "" + +msgid "OSD Preview" +msgstr "" + +msgid "Ogg Flac" +msgstr "" + +msgid "Ogg Speex" +msgstr "" + +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "" + +msgid "Only show the first" +msgstr "" + +msgid "Open device" +msgstr "" + +msgid "Open magnatune.com in browser" +msgstr "" + +msgid "Open media..." +msgstr "" + +msgid "Open somafm.com in browser" +msgstr "" + +msgid "Open..." +msgstr "" + +msgid "Operation failed" +msgstr "" + +msgid "Organise Files" +msgstr "" + +msgid "Organise files..." +msgstr "" + +msgid "Organising files" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "Output device" +msgstr "" + +msgid "Output options" +msgstr "" + +msgid "Output plugin" +msgstr "" + +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +msgid "Party" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password Protected" +msgstr "" + +msgid "Pause" +msgstr "" + +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +msgid "Paused" +msgstr "" + +msgid "Play" +msgstr "" + +msgid "Play Artist or Tag" +msgstr "" + +msgid "Play artist radio..." +msgstr "" + +msgid "Play count" +msgstr "" + +msgid "Play custom radio..." +msgstr "" + +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "" + +msgid "Play tag radio..." +msgstr "" + +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "" + +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +msgid "Playback" +msgstr "" + +msgid "Player options" +msgstr "" + +msgid "Playlist" +msgstr "" + +msgid "Playlist finished" +msgstr "" + +msgid "Playlist options" +msgstr "" + +msgid "Playlist search" +msgstr "" + +msgid "Playlist type" +msgstr "" + +msgid "Playlists" +msgstr "" + +msgid "Pop" +msgstr "" + +msgid "Popup duration" +msgstr "" + +msgid "Pre-amp" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "" + +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +msgid "Preferred audio format" +msgstr "" + +msgid "Preferred format" +msgstr "" + +msgid "Preset:" +msgstr "" + +msgid "Press a button combination to use for" +msgstr "" + +msgid "Press a key" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "" + +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "" + +msgid "Preview" +msgstr "" + +msgid "Previous track" +msgstr "" + +msgid "Progress" +msgstr "" + +msgid "Push Wiiremote button" +msgstr "" + +msgid "Put songs in a random order" +msgstr "" + +msgid "Quality" +msgstr "" + +msgid "Querying device..." +msgstr "" + +msgid "Queue Manager" +msgstr "" + +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "" + +msgid "Queue track" +msgstr "" + +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "" + +msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" +msgstr "" + +msgid "Rain" +msgstr "" + +msgid "Random visualization" +msgstr "" + +msgid "Rating" +msgstr "" + +msgid "Really cancel?" +msgstr "" + +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + +msgid "Refresh channels" +msgstr "" + +msgid "Reggae" +msgstr "" + +msgid "Remember Wii remote swing" +msgstr "" + +msgid "Remember from last time" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove action" +msgstr "" + +msgid "Remove folder" +msgstr "" + +msgid "Remove from playlist" +msgstr "" + +msgid "Remove playlist" +msgstr "" + +msgid "Rename playlist" +msgstr "" + +msgid "Rename playlist..." +msgstr "" + +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "" + +msgid "Repeat album" +msgstr "" + +msgid "Repeat mode" +msgstr "" + +msgid "Repeat playlist" +msgstr "" + +msgid "Repeat track" +msgstr "" + +msgid "Replaces spaces with underscores" +msgstr "" + +msgid "Replay Gain" +msgstr "" + +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "" + +msgid "Restrict to ASCII characters" +msgstr "" + +msgid "Rock" +msgstr "" + +msgid "Safely remove device" +msgstr "" + +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "" + +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +msgid "Samplerate" +msgstr "" + +msgid "Save image" +msgstr "" + +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgid "Save playlist..." +msgstr "" + +msgid "Save preset" +msgstr "" + +msgid "Save this stream in the Internet tab" +msgstr "" + +msgid "Score" +msgstr "" + +msgid "Scrobble tracks that I listen to" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Magnatune" +msgstr "" + +msgid "Search for album covers..." +msgstr "" + +msgid "Search options" +msgstr "" + +msgid "Search terms" +msgstr "" + +msgid "Second level" +msgstr "" + +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +msgid "Seek forward" +msgstr "" + +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "" + +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "" + +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgid "Select None" +msgstr "" + +msgid "Select engine" +msgstr "" + +msgid "Select visualizations" +msgstr "" + +msgid "Select visualizations..." +msgstr "" + +msgid "Serial number" +msgstr "" + +msgid "Service offline" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "" + +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "" + +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "" + +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1 already exists" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Show OSD" +msgstr "" + +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "" + +msgid "Show a native desktop notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "" + +msgid "Show a popup from the system tray" +msgstr "" + +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "" + +msgid "Show above status bar" +msgstr "" + +msgid "Show all the songs" +msgstr "" + +msgid "Show fullsize..." +msgstr "" + +msgid "Show in various artists" +msgstr "" + +msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" +msgstr "" + +msgid "Show tray icon" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +msgid "Shuffle all" +msgstr "" + +msgid "Shuffle by album" +msgstr "" + +msgid "Shuffle mode" +msgstr "" + +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Similar artists" +msgstr "" + +msgid "Ska" +msgstr "" + +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "" + +msgid "Skip count" +msgstr "" + +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "" + +msgid "Small album cover" +msgstr "" + +msgid "Small sidebar" +msgstr "" + +msgid "Smart playlist" +msgstr "" + +msgid "Smart playlists" +msgstr "" + +msgid "Soft" +msgstr "" + +msgid "Soft Rock" +msgstr "" + +msgid "Song Information" +msgstr "" + +msgid "Song info" +msgstr "" + +msgid "Sonogram" +msgstr "" + +msgid "Sort songs by" +msgstr "" + +msgid "Sorting" +msgstr "" + +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "" + +msgid "Start transcoding" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "" + +msgid "Starting..." +msgstr "" + +msgid "Stop" +msgstr "" + +msgid "Stop after" +msgstr "" + +msgid "Stop after this track" +msgstr "" + +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "Stream" +msgstr "" + +msgid "Streaming membership" +msgstr "" + +msgid "Stretch columns to fit window" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "" + +msgid "Super high (60 fps)" +msgstr "" + +msgid "Supported formats" +msgstr "" + +msgid "Tabs on top" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgid "Tag radio" +msgstr "" + +msgid "Techno" +msgstr "" + +msgid "Text color" +msgstr "" + +msgid "Thanks to" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The directory %1 is not valid" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" +msgstr "" + +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" + +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" + +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" + +msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" +msgstr "" + +msgid "Third level" +msgstr "" + +msgid "This album is not available in the requested format" +msgstr "" + +msgid "" +"This device must be connected and opened before Clementine can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" + +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "" + +msgid "This device will not work properly" +msgstr "" + +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." +msgstr "" + +msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" + +msgid "This stream is for paid subscribers only" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "Toggle queue status" +msgstr "" + +msgid "Tools" +msgstr "" + +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "Transcode Music" +msgstr "" + +msgid "Transcoder Log" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "" + +msgid "TrueAudio" +msgstr "" + +msgid "Turbine" +msgstr "" + +msgid "URI" +msgstr "" + +msgid "URL(s)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Unable to download %1 (%2)" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Unset cover" +msgstr "" + +msgid "Update Library" +msgstr "" + +msgid "Update the library when Clementine starts" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "" + +msgid "Updating library" +msgstr "" + +msgid "Usage" +msgstr "" + +msgid "Use Gnome's shortcut keys" +msgstr "" + +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "" + +msgid "Use Wii Remote" +msgstr "" + +msgid "Use notifications to report Wii Remote status" +msgstr "" + +msgid "Use the system default" +msgstr "" + +msgid "Used" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "VBR MP3" +msgstr "" + +msgid "Various Artists" +msgstr "" + +msgid "Various artists" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Visualization mode" +msgstr "" + +msgid "Visualizations" +msgstr "" + +msgid "Visualizations Settings" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "" + +msgid "Volume name" +msgstr "" + +msgid "WAV" +msgstr "" + +msgid "Wav" +msgstr "" + +msgid "When Clementine starts" +msgstr "" + +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: actived" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: connected" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disactived" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disconnected" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" +msgstr "" + +msgid "Windows Media audio" +msgstr "" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Year - Album" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "You are about to download the following albums" +msgstr "" + +msgid "You can change the way the songs in the library are organised." +msgstr "" + +msgid "" +"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " +"membership removes the messages at the end of each track." +msgstr "" + +msgid "" +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " +"wiki for more information.\n" +msgstr "" + +msgid "You love this track" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Clementine." +msgstr "" + +msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." +msgstr "" + +msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" +msgstr "" + +msgid "Your library is empty!" +msgstr "" + +msgid "Your radio streams" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Your scrobbles: %1" +msgstr "" + +msgid "Z-A" +msgstr "" + +msgid "Zero" +msgstr "" + +msgid "[click to edit]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "add %n songs" +msgstr "" + +msgid "after" +msgstr "" + +msgid "before" +msgstr "" + +msgid "biggest first" +msgstr "" + +msgid "bpm" +msgstr "" + +msgid "contains" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "" + +msgid "does not contain" +msgstr "" + +msgid "ends with" +msgstr "" + +msgid "equals" +msgstr "" + +msgid "greater than" +msgstr "" + +msgid "kbps" +msgstr "" + +msgid "less than" +msgstr "" + +msgid "longest first" +msgstr "" + +msgid "move songs" +msgstr "" + +msgid "newest first" +msgstr "" + +msgid "oldest first" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "options" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remove %n songs" +msgstr "" + +msgid "shortest first" +msgstr "" + +msgid "smallest first" +msgstr "" + +msgid "starts with" +msgstr "" + +msgid "stop" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 34cb7c990..1651e8896 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:46+0000\n" -"Last-Translator: cmdrhenner \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:11+0000\n" +"Last-Translator: Martin Herkt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-21 05:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " Sekunden" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "%1 Tage" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "vor %1 Tagen" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 andere Zuhörer" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 Abspielungen insgesamt" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Über Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Über Qt…" msgid "Account details" msgstr "Benutzerkonto" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "All playlists (%1)" msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)" msgid "Alongside the originals" -msgstr "Bei die Originale" +msgstr "Zu den Originalen" msgid "Always hide the main window" msgstr "Clementine immer verstecken" @@ -306,7 +306,7 @@ msgid "And:" msgstr "Und:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Erscheinungsbild" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Dateien/URLs an die Wiedergabeliste anhängen" @@ -322,13 +322,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Interpret" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Interpreteninfo" msgid "Artist radio" msgstr "Interpreten-Radio" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Interpretentags" msgid "Artist's initial" msgstr "Initialen des Künstlers" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Verhalten" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografie von %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -398,13 +398,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen…" msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Pufferlänge (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Tasten" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße ändern..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Tastenkürzel ändern..." @@ -433,6 +433,8 @@ msgstr "Cover selbst auswählen" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Internetseite auswählen, welche Clementine verwenden soll um nach Liedtexten " +"zu suchen" msgid "Classical" msgstr "Klassisch" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "" "Installation." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clementine Bildbetrachter" msgid "Click here to add some music" msgstr "Klicken Sie hier um das zu ändern" @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr "" "erforderlichen GStreamer-Plugins installiert sind." msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Konnte die last.fm Radiostation nicht laden." #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -572,53 +574,11 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Stückwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Stückwechsel" -msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+B" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+E" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+H" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+J" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+K" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+L" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+N" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+O" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+P" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+S" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" - -msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" - msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniertes Radio" msgid "Custom..." msgstr "Eigene..." @@ -919,7 +879,7 @@ msgid "Flac" msgstr "FLAC" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße" msgid "Forget device" msgstr "Gerät vergessen" @@ -1029,7 +989,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Symbol" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Icons oben" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1112,10 +1072,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Großes Albumcover" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "große Seitenleiste" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt gespielt" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1155,19 +1115,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm Passwort" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Abspielzähler" msgid "Last.fm similar artists" msgstr "" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm tags" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm Benutzername" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Wiki" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1231,7 +1191,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Lade Stücke" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Wird geladen ..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Öffne Dateien/URLs und ersetze die Wiedergabeliste" @@ -1246,11 +1206,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Niedrig (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Songtexte" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Liedtexte von %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1346,7 +1306,7 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Nachbarn" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niemals" msgid "Never played" msgstr "" @@ -1385,7 +1345,7 @@ msgid "None" msgstr "Nichts" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" +msgstr "Keins der gewählten Stücke war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" @@ -1499,10 +1459,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Spiele Interpreten-Radio...." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Abspielzähler" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniertes Radio abspielen..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Wiedergeben wenn angehalten, pausieren bei Wiedergabe" @@ -1620,7 +1580,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Zufällige Visualisierung" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Bewertung" msgid "Really cancel?" msgstr "Wirklich abbrechen?" @@ -1707,7 +1667,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Bild speichern" msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" @@ -1860,7 +1820,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Ähnliche Interpreten" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1869,7 +1829,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Voriges Stück in der Wiedergabeliste" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Sprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächstes Stück in der Wiedergabeliste" @@ -1878,7 +1838,7 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Kleines Albumcover" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "" @@ -1893,10 +1853,10 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Titelinformationen" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Titelinfo" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogramm" @@ -1958,7 +1918,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Unterstützte Formate" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Tabs oben" msgid "Tag" msgstr "Stichwort" @@ -2070,7 +2030,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Heute" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Vollbild an/aus" @@ -2243,7 +2203,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Jahr – Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Gestern" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Die Folgenden Alben werden jetzt heruntergeladen" @@ -2277,7 +2237,7 @@ msgstr "" "player.org/wiimote\">entsprechenden Seite im Clementine Wiki.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Sie lieben dieses Stück" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" "X-Language: el_GR\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " σημ" msgid " seconds" msgstr " δευτερόλεπτα" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " τραγούδια" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "%1 ημέρες" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "Πριν %1 ημέρες" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 άλλοι ακροατές" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "%1 τραγούδια" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "βρέθηκαν %1 τραγούδια (εμφάνιση %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 συνολικές αναπαραγωγές" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 τυχαία τραγούδια" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -132,8 +132,8 @@ msgid "" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "" -"

Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ %τίτλος\n" +"

Λέξεις που αρχίζουν με %, για παράδειγμα:%καλλιτέχνης %άλμπουμ " +"%τίτλος

\n" "\n" "

Αν κλείσεις ένα κείμενο που περιέχει λέξη με % σε άγκιστρα ({}), το " "τμήμα αυτό δεν θα είναι ορατό η λέξη λείπει

" @@ -143,11 +143,17 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Μια έξυπνη λίστα αναπαραγωγής είναι μία δυναμική λίστα τραγουδιών που " +"προέρχεται από την βιβλιοθήκη σας. Υπάρχουν διαφορετικοί τύποι \"έξυπνης " +"λίστα αναπαραγωγής\" που προσφέρουν διαφορετικούς τρόπους επιλογής " +"τραγουδιών." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"Ένα τραγούδι θα συμπεριληφθεί στην λίστα αναπαραγωγής αν πληρεί όλες αυτές " +"τις συνθήκες." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -163,7 +169,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Περί του Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Περί του Qt..." msgid "Account details" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" @@ -184,7 +190,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Προσθήκη άλλης ροής..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη ως νέα λίστα..." msgid "Add directory..." msgstr "Προσθήκη καταλόγου..." @@ -208,7 +214,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη όρου αναζήτησης" msgid "Add stream..." msgstr "Προσθήκη ροής..." @@ -250,7 +256,7 @@ msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Άλμπουμ (ιδανική ένταση για όλα τα κομμάτια)" msgid "Album artist" -msgstr "Άλμπουμ καλλιτέχνη" +msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ" msgid "Albumartist" msgstr "Άλμπουμ Καλλιτέχνης" @@ -294,7 +300,8 @@ msgstr "" "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes από την συσκευή" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή" +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα στην αντιγραφή της βάσης δεδομένων iTunes στην συσκευή" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην φόρτωση της βάσης δεδομένων iTunes" @@ -307,7 +314,7 @@ msgid "And:" msgstr "Και:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Προσάρτηση αρχείων/URLs στην λίστα αναπαραγωγής" @@ -323,13 +330,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες καλλιτέχνη" msgid "Artist radio" msgstr "Ραδιόφωνο καλλιτέχνη" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες Καλλιτέχνη" msgid "Artist's initial" msgstr "Αρχικά του καλλιτέχνη" @@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "Συμπεριφορά" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Βιογραφία από %1" msgid "Bit rate" msgstr "Ρυθμός bit" @@ -399,13 +406,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Αναζήτηση..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια απομονωτή (Buffer) (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Αλλαγή συντόμευσης..." @@ -427,6 +434,8 @@ msgstr "Επιλογή από τη λίστα" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Επιλέξτε πως θα ταξινομηθεί η λίστα αναπαραγωγής και πόσα τραγούδια θα " +"περιέχει." msgid "Choose manual cover" msgstr "Επιλογή εξώφυλλου χειροκίνητα" @@ -434,6 +443,8 @@ msgstr "Επιλογή εξώφυλλου χειροκίνητα" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Επιλέξτε τις ιστοσελίδες που θέλετε να χρησιμοποιεί ο Clementine όταν ψάχνει " +"για στοίχους." msgid "Classical" msgstr "Κλασσική" @@ -474,7 +485,7 @@ msgstr "" "πως έχετε εγκαταστήσει τον Clementine σωστά." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Προβολή εικόνων του Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Κλικ εδώ για να προσθέσετε μουσική" @@ -515,8 +526,8 @@ msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης" msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" -"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια ενεργοποίηση/" -"απενεργοποίηση" +"Σύνδεση των χειριστηρίων Wii χρησιμοποιώντας την ενέργεια " +"ενεργοποίηση/απενεργοποίηση" msgid "Connect device" msgstr "Σύνδεση συσκευής" @@ -561,7 +572,7 @@ msgstr "" "σωστά πρόσθετα του GStreamer εγκατεστημένα" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει φόρτωση του ραδιοσταθμού last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -619,10 +630,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένο" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένο ράδιο" msgid "Custom..." msgstr "Προσωπική..." @@ -757,7 +768,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Γράμμα δίσκου" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Δυναμικές λίστες" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -834,7 +845,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Ενίοτε έπαιξαν" msgid "Extras" msgstr "Επιπλέον" @@ -870,7 +881,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Διάρκειας «Σβησίματος»" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Αγαπημένα κομμάτια" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Κατέβασμα εξώφυλλων που λείπουν" @@ -916,6 +927,7 @@ msgstr "Τύπος συστήματος αρχείων" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" +"Εύρεση τραγουδιών στην βιβλιοθήκη που πληρούν τα κριτήρια που ορίσατε." msgid "First level" msgstr "Πρώτο επίπεδο" @@ -924,7 +936,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" msgid "Forget device" msgstr "«Ξέχνα» την συσκευή" @@ -1034,7 +1046,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδια στην κορυφή" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1117,10 +1129,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Μεγάλο εξώφυλλο άλμπουμ" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Μεγάλη πλευρική μπάρα" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία εκτέλεση" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1160,19 +1172,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm συνθηματικό" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός αναπαραγωγής Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες Last.fm" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες του Last.fm" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm όνομα χρήστη" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki του Last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "Κενό για τα προεπιλεγμένα. Π.χ. \"/dev/dsp\", \"front\", κ.τ.λ." @@ -1184,6 +1196,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Επιτρέψτε στο Last.fm να προτείνει τραγούδια από την βιβλιοθήκη σας παρόμοια " +"με αυτό που ορίζετε." msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" @@ -1192,10 +1206,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση βιβλιοθήκης" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Έρευνα βιβλιοθήκης" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Όρια" msgid "Live" msgstr "Ζωντανά" @@ -1225,7 +1239,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Φόρτωση της βάσης δεδομένων iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση έξυπνης λίστας" msgid "Loading stream" msgstr "Φόρτωμα ροής (stream)" @@ -1234,10 +1248,11 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Φόρτωση κομματιών" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "" +"Φορτώνει αρχεία/URLs, αντικαθιστώντας την τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής" msgid "Love" msgstr "Αγάπη" @@ -1249,11 +1264,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Χαμηλή (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Στίχοι" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Στίχοι από %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1298,7 +1313,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Έλεγχος της βιβλιοθήκης για αλλαγές" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Έπαιξαν περισσότερο" msgid "Mount point" msgstr "Σημείο φόρτωσης (mount point)" @@ -1319,7 +1334,8 @@ msgid "Music" msgstr "Μουσική" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "" +"Μουσική (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Μουσική βιβλιοθήκη" @@ -1349,28 +1365,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Γείτονες" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ δεν έπαιξαν" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέο" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Νέος φάκελος..." msgid "New playlist" msgstr "Νέα λίστα" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Νέα έξυπνη λίστα..." msgid "New songs" msgstr "Νέα τραγούδια" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Νεότερα κομμάτια" msgid "Next track" msgstr "Επόμενο κομμάτι" @@ -1389,6 +1405,8 @@ msgstr "Κανένα" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" +"Κανένα από τα επιλεγμένα τραγούδια δεν ήταν κατάλληλο για αντιγραφή σε μία " +"συσκευή" msgid "Not connected" msgstr "Αποσυνδεμένο" @@ -1430,7 +1448,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μόνο του πρώτου" msgid "Open device" msgstr "Άνοιγμα συσκευής" @@ -1502,10 +1520,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Αναπαραγωγή ραδιοφώνου καλλιτέχνη..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Μετρητής εκτελέσεων" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένου ραδιοφώνου..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση" @@ -1538,10 +1556,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαραγωγής" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος λίστας αναπαραγωγής" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1593,7 +1611,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "πιέστε ένα πλήκτρο Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Τοποθέτηση τραγουδιών σΌροιε τυχαία σειρά" msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" @@ -1623,7 +1641,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Τυχαίο οπτικό εφέ" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Βαθμολόγηση" msgid "Really cancel?" msgstr "Ακύρωση στ' αλήθεια;" @@ -1710,7 +1728,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Δειγματοληψία" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" @@ -1740,10 +1758,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Αναζήτηση για εξώφυλλο άλμπουμ..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές εύρεσης" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Όροι αναζήτησης" msgid "Second level" msgstr "Δεύτερο επίπεδο" @@ -1827,7 +1845,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Εμφάνιση πάνω από την μπάρα κατάστασης" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση όλλων των τραγουδιών" msgid "Show fullsize..." msgstr "Εμφάνισε σε πλήρες μέγεθος..." @@ -1863,7 +1881,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Παρόμοιοι καλλιτέχνες" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1872,7 +1890,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Μετρητής παραλήψεων" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα" @@ -1881,13 +1899,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Μικρό εξώφυλλο άλμπουμ" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Μικρή πλευρική μπάρα" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Έξυπνη λίστα αναπαραγωγής" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Έξυπνες λίστες αναπαραγωγής" msgid "Soft" msgstr "Απαλή" @@ -1896,19 +1914,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Απαλή Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες τραγουδιού" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση τραγουδιών κατά" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Εκκίνηση της λίστας αναπαραγωγής που παίζει τώρα" @@ -1961,7 +1979,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Καρτέλες στην κορυφή" msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" @@ -2022,7 +2040,8 @@ msgstr "" "συνεχίσετε;" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" -msgstr "Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας" +msgstr "" +"Οι φάκελοι αυτοί θα σαρωθούν για μουσικά αρχεία για την βιβλιοθήκη σας" msgid "Third level" msgstr "Τρίτο επίπεδο" @@ -2075,7 +2094,7 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Σήμερα" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρης οθόνης" @@ -2248,7 +2267,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Έτος - Άλμπουμ" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Χθες" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Πρόκειτε να \"κατεβάσετε\" τα παρακάτω άλμπουμ" @@ -2265,24 +2284,25 @@ msgstr "" "αγορά μιας συνδρομής αφαιρεί το μήνυμα από το τέλος κάθε κομματιού." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε \"scroble\" δωρεάν, αλλά μόνο οι συνδρομητές επί πληρωμή μπορούν να έχουν ροή από το " "ραδιόφωνο Last.fm στον Clementine." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε χειριστήριο Wii σαν τηλεχειριστήριο για τον " "Clementine. Δείτε την " "σχετική σελίδα στο wiki του Clementine για περισσότερες πληροφορίες.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Λατρεύεις αυτό το κομμάτι" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"paid " #~ "subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ msgstr "" -#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι συνδρομητής για να ακούσεις Last.fm από το Clementine." +#~ "Σημείωσε πως πρέπει να είσαι συνδρομητής για να ακούσεις Last.fm από το Clementine." #~ msgid "Fadeout" #~ msgstr "Ομαλό σβήσιμο" @@ -2471,6 +2490,10 @@ msgstr "κομμάτι %1" #~ msgid "Show section" #~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος" +#, qt-format +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του last.fm σταθμού: %1" + #~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgstr "Αποθήκευση της ροής αυτής στην καρτέλα του ραδιοφώνου" @@ -2535,26 +2558,32 @@ msgstr "κομμάτι %1" #~ msgid "Use notifications to report Wii remote status" #~ msgstr "" -#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου " -#~ "του Wii" +#~ "Χρήση των ειδοποιήσεων για την αναφορά της κατάστασης του χειριστήριου του " +#~ "Wii" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: connected" #~ msgstr "Wiiremote %1: συνδεδεμένο" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: actived" #~ msgstr "Wiiremote %1: ενεργοποιημένο" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " #~ msgstr "Wiiremote %1: Μπαταρία σε κρίσιμο σημείο (%2%) " #~ msgid "Use Wii remote" #~ msgstr "Χρήση του χειριστηρίου Wii" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" #~ msgstr "Wiiremote %1: αποσυνδεδεμένο" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" #~ msgstr "Wiiremote %1: χαμηλή μπαταρία (%2%)" +#, qt-format #~ msgid "Wiiremote %1: disactived" #~ msgstr "Wiiremote %1: απενεργοποιημένο" diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index 8c83ee35e..5a38d8611 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -2338,9 +2338,6 @@ msgstr "" msgid "track %1" msgstr "track %1" -#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" -#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1" - #~ msgid "ASF" #~ msgstr "ASF" @@ -2353,6 +2350,9 @@ msgstr "track %1" #~ msgid "Show section" #~ msgstr "Show section" +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "Couldn't load the Last.fm radio station: %1" + #~ msgid "Enter your Last.fm details below:" #~ msgstr "Enter your Last.fm details below:" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index 68920d23a..365b17d08 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -7,35 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:38+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 21:41+0000\n" +"Last-Translator: ToastyMallows \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-18 03:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 05:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " seconds" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " songs" #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "" +msgstr "%1 albums" #, qt-format msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 days" #, qt-format msgid "%1 days ago" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "" +msgstr "%1 song" #, qt-format msgid "%1 songs" @@ -2335,6 +2335,12 @@ msgstr "" msgid "track %1" msgstr "track %1" +#~ msgid "Show section" +#~ msgstr "Show section" + +#~ msgid "Loading audio engine" +#~ msgstr "Loading audio engine" + #~ msgid "ASF" #~ msgstr "ASF" @@ -2344,8 +2350,23 @@ msgstr "track %1" #~ msgid "Ogg FLAC" #~ msgstr "Ogg FLAC" -#~ msgid "Show section" -#~ msgstr "Show section" +#~ msgid "Configure Clementine..." +#~ msgstr "Configure Clementine..." + +#~ msgid "Add media..." +#~ msgstr "Add media..." + +#~ msgid "Radio" +#~ msgstr "Radio" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Settings" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Options" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." #~ msgid "Enter your Last.fm details below:" #~ msgstr "Enter your Last.fm details below:" @@ -2357,32 +2378,11 @@ msgstr "track %1" #~ "Note that you must be a paid " #~ "subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." -#~ msgid "Choose manual cover..." -#~ msgstr "Choose manual cover..." - -#~ msgid "Configure Clementine..." -#~ msgstr "Configure Clementine..." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Settings" - -#~ msgid "Loading audio engine" -#~ msgstr "Loading audio engine" - -#~ msgid "Add media..." -#~ msgstr "Add media..." - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Radio" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Save this stream in the Radio tab" #~ msgstr "Save this stream in the Radio tab" + +#~ msgid "Choose manual cover..." +#~ msgstr "Choose manual cover..." diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po new file mode 100644 index 000000000..eed273fde --- /dev/null +++ b/src/translations/eo.po @@ -0,0 +1,2334 @@ +# Esperanto translation for clementine +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the clementine package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clementine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 16:19+0000\n" +"Last-Translator: darkweasel \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +msgid " ms" +msgstr "" + +msgid " pt" +msgstr "" + +msgid " seconds" +msgstr " sekundoj" + +msgid " songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "%1 albumoj" + +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 tagoj" + +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 other listeners" +msgstr "%1 aliaj aŭskultantoj" + +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 elektitaj el" + +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "%1 kantaĵo" + +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "%1 kantaĵoj" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found (showing %2)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 total plays" +msgstr "%1 aŭskultoj totale" + +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1: Wiimotedev module" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n failed" +msgstr "%n malsukcesis" + +#, c-format +msgid "%n finished" +msgstr "%n finiĝis" + +#, c-format +msgid "%n remaining" +msgstr "%n restas" + +msgid "&Custom" +msgstr "" + +msgid "&None" +msgstr "" + +msgid "&Quit" +msgstr "" + +msgid "...and all the Amarok contributors" +msgstr "... kaj ĉiuj Amarok-kontribuintoj" + +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +msgid "1 day" +msgstr "1 tago" + +msgid "1 track" +msgstr "" + +msgid "128K MP3" +msgstr "128K MP3" + +msgid "128k MP3" +msgstr "128k MP3" + +msgid "50 random tracks" +msgstr "" + +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" + +msgid "" +"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " +"There are different types of smart playlist that offer different ways of " +"selecting songs." +msgstr "" + +msgid "" +"A song will be included in the playlist if it matches all of these " +"conditions." +msgstr "" + +msgid "A-Z" +msgstr "" + +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "Pri %1" + +msgid "About Clementine..." +msgstr "Pri Clementine..." + +msgid "About Qt..." +msgstr "Pri Qt..." + +msgid "Account details" +msgstr "Kontodetaloj" + +msgid "Action" +msgstr "Ago" + +msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgstr "" + +msgid "Add Stream" +msgstr "Aldoni fluon" + +msgid "Add action" +msgstr "Aldoni agon" + +msgid "Add another stream..." +msgstr "Aldoni plian fluon..." + +msgid "Add as new playlist..." +msgstr "" + +msgid "Add directory..." +msgstr "Aldoni dosierujon..." + +msgid "Add file..." +msgstr "Aldoni dosieron..." + +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Aldoni dosierojn transkodigotajn" + +msgid "Add folder" +msgstr "Aldoni dosierujon" + +msgid "Add folder..." +msgstr "Aldoni dosierujon..." + +msgid "Add media" +msgstr "" + +msgid "Add new folder..." +msgstr "Aldoni novan dosierujon..." + +msgid "Add search term" +msgstr "" + +msgid "Add stream..." +msgstr "Aldoni fluon..." + +msgid "Add to playlist" +msgstr "" + +msgid "Add wiimotedev action" +msgstr "Aldoni wiimotedev-agon" + +msgid "Add..." +msgstr "Aldoni..." + +msgid "Added this month" +msgstr "Aldonita(j) ĉi-monate" + +msgid "Added this week" +msgstr "Aldonita(j) ĉi-semajne" + +msgid "Added this year" +msgstr "Aldonita(j) ĉi-jare" + +msgid "Added today" +msgstr "Aldonita(j) hodiaŭ" + +msgid "Added within three months" +msgstr "" + +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "Detala grupigado..." + +msgid "After copying..." +msgstr "Post kopiado..." + +msgid "Album" +msgstr "Albumo" + +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "" + +msgid "Album artist" +msgstr "Albumverkinto" + +msgid "Albumartist" +msgstr "Albumverkinto" + +msgid "Albums with covers" +msgstr "Albumoj kun kovriloj" + +msgid "Albums without covers" +msgstr "Albumoj sen kovriloj" + +msgid "All Files (*)" +msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" + +msgid "All Glory to the Hypnotoad!" +msgstr "" + +msgid "All albums" +msgstr "Ĉiuj albumoj" + +msgid "All artists" +msgstr "Ĉiuj verkintoj" + +msgid "All files (*)" +msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)" + +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "" + +msgid "Alongside the originals" +msgstr "Apud la originaloj" + +msgid "Always hide the main window" +msgstr "Ĉiam kaŝi la ĉeffenestron" + +msgid "Always show the main window" +msgstr "Ĉiam montri la ĉeffenestron" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "Nekonata last.fm-eraro okazis: %1" + +msgid "And:" +msgstr "Kaj:" + +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "" + +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Verkinto" + +msgid "Artist info" +msgstr "Informoj pri la verkinto" + +msgid "Artist radio" +msgstr "" + +msgid "Artist tags" +msgstr "" + +msgid "Artist's initial" +msgstr "" + +msgid "Audio format" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +msgid "Authors" +msgstr "" + +msgid "Automatic updating" +msgstr "" + +msgid "Automatically open single categories in the library tree" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "" + +msgid "BPM" +msgstr "" + +msgid "Background color" +msgstr "" + +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Bar analyzer" +msgstr "" + +msgid "Basic Blue" +msgstr "" + +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "" + +msgid "Bit rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Block analyzer" +msgstr "" + +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" + +msgid "Boom analyzer" +msgstr "" + +msgid "Browse..." +msgstr "" + +msgid "Buffer Duration (ms)" +msgstr "" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "Change font size..." +msgstr "" + +msgid "Change shortcut..." +msgstr "" + +msgid "Change the language" +msgstr "" + +msgid "Check for updates..." +msgstr "" + +msgid "Choose automatically" +msgstr "" + +msgid "Choose color..." +msgstr "" + +msgid "Choose from the list" +msgstr "" + +msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." +msgstr "" + +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." +msgstr "" + +msgid "Classical" +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "Clear playlist" +msgstr "" + +msgid "Clementine" +msgstr "" + +msgid "Clementine Error" +msgstr "" + +msgid "Clementine Orange" +msgstr "" + +msgid "Clementine Visualization" +msgstr "" + +msgid "" +"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" + +msgid "Clementine can show a message when the track changes." +msgstr "" + +msgid "" +"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " +"installed Clementine properly." +msgstr "" + +msgid "Clementine image viewer" +msgstr "" + +msgid "Click here to add some music" +msgstr "" + +msgid "Close visualization" +msgstr "" + +msgid "Closing this window will cancel the download." +msgstr "" + +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "" + +msgid "Club" +msgstr "" + +msgid "Color" +msgstr "" + +msgid "Comment" +msgstr "" + +msgid "Composer" +msgstr "" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" + +msgid "Configure Magnatune..." +msgstr "" + +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "" + +msgid "Configure library..." +msgstr "" + +msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" +msgstr "" + +msgid "Connect device" +msgstr "" + +msgid "Convert all music" +msgstr "" + +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "" + +msgid "Copy to device..." +msgstr "" + +msgid "Copy to library..." +msgstr "" + +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" + +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Couldn't open output file %1" +msgstr "" + +msgid "Cover Manager" +msgstr "" + +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "" + +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+E" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+K" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "" + +msgid "Custom" +msgstr "" + +msgid "Custom radio" +msgstr "" + +msgid "Custom..." +msgstr "" + +msgid "DBus path" +msgstr "" + +msgid "Dance" +msgstr "" + +msgid "Date created" +msgstr "" + +msgid "Date modified" +msgstr "" + +msgid "De&fault" +msgstr "" + +msgid "Decrease the volume by 4%" +msgstr "" + +msgid "Decrease volume" +msgstr "" + +msgid "Defaults" +msgstr "" + +msgid "Delay between visualizations" +msgstr "" + +msgid "Delete files" +msgstr "" + +msgid "Delete files..." +msgstr "" + +msgid "Delete from device..." +msgstr "" + +msgid "Delete from disk..." +msgstr "" + +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +msgid "Delete the original files" +msgstr "" + +msgid "Deleting files" +msgstr "" + +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "" + +msgid "Dequeue track" +msgstr "" + +msgid "Destination" +msgstr "" + +msgid "Details..." +msgstr "" + +msgid "Device" +msgstr "" + +msgid "Device Properties" +msgstr "" + +msgid "Device name" +msgstr "" + +msgid "Device properties..." +msgstr "" + +msgid "Devices" +msgstr "" + +msgid "Directory" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "" + +msgid "Disc" +msgstr "" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "" + +msgid "Do not convert any music" +msgstr "" + +msgid "Don't repeat" +msgstr "" + +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "" + +msgid "Don't shuffle" +msgstr "" + +msgid "Don't stop!" +msgstr "" + +msgid "Double click to open" +msgstr "" + +msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" +msgstr "" + +msgid "Download directory" +msgstr "" + +msgid "Download membership" +msgstr "" + +msgid "Download this album" +msgstr "" + +msgid "Downloading Magnatune catalogue" +msgstr "" + +msgid "Drag to reposition" +msgstr "" + +msgid "Drive letter" +msgstr "" + +msgid "Dynamic playlists" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "" + +msgid "Edit tag..." +msgstr "" + +msgid "Edit track information" +msgstr "" + +msgid "Edit track information..." +msgstr "" + +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Editing %n tracks" +msgstr "" + +msgid "Enable Wii Remote support" +msgstr "" + +msgid "Enable equalizer" +msgstr "" + +msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" +msgstr "" + +msgid "Enter a name for the new playlist" +msgstr "" + +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." +msgstr "" + +msgid "Enter search terms here" +msgstr "" + +msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" +msgstr "" + +msgid "Entire collection" +msgstr "" + +msgid "Equalizer" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Error connecting MTP device" +msgstr "" + +msgid "Error copying songs" +msgstr "" + +msgid "Error deleting songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Error loading %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "" + +msgid "Ever played" +msgstr "" + +msgid "Extras" +msgstr "" + +msgid "F1" +msgstr "" + +msgid "F2" +msgstr "" + +msgid "F5" +msgstr "" + +msgid "F6" +msgstr "" + +msgid "F7" +msgstr "" + +msgid "F8" +msgstr "" + +msgid "FLAC" +msgstr "" + +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "" + +msgid "Fading" +msgstr "" + +msgid "Fading duration" +msgstr "" + +msgid "Favourite tracks" +msgstr "" + +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "" + +msgid "Fetch automatically" +msgstr "" + +msgid "File extension" +msgstr "" + +msgid "File formats" +msgstr "" + +msgid "File name" +msgstr "" + +msgid "File name (without path)" +msgstr "" + +msgid "File size" +msgstr "" + +msgid "File type" +msgstr "" + +msgid "Filename" +msgstr "" + +msgid "Files" +msgstr "" + +msgid "Files to transcode" +msgstr "" + +msgid "Filesystem name" +msgstr "" + +msgid "Filesystem serial number" +msgstr "" + +msgid "Filesystem type" +msgstr "" + +msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." +msgstr "" + +msgid "First level" +msgstr "" + +msgid "Flac" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Forget device" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" + +msgid "Form" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Framerate" +msgstr "" + +msgid "Friends" +msgstr "" + +msgid "Full Bass" +msgstr "" + +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "" + +msgid "Full Treble" +msgstr "" + +msgid "GStreamer audio engine" +msgstr "" + +msgid "General settings" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "" + +msgid "Getting channels" +msgstr "" + +msgid "Give it a name:" +msgstr "" + +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "" + +msgid "Group Library by..." +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Group by Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "" + +msgid "Hardware information" +msgstr "" + +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Hide %1" +msgstr "" + +msgid "Hide..." +msgstr "" + +msgid "High (1024x1024)" +msgstr "" + +msgid "High (35 fps)" +msgstr "" + +msgid "I don't have a Magnatune account" +msgstr "" + +msgid "Icon" +msgstr "" + +msgid "Icons on top" +msgstr "" + +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" + +msgid "Ignore \"The\" in artist names" +msgstr "" + +msgid "" +"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" +msgstr "" + +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "" + +msgid "Increase the volume by 4%" +msgstr "" + +msgid "Increase volume" +msgstr "" + +msgid "Information" +msgstr "" + +msgid "Insert..." +msgstr "" + +msgid "Internet" +msgstr "" + +msgid "Invalid API key" +msgstr "" + +msgid "Invalid format" +msgstr "" + +msgid "Invalid method" +msgstr "" + +msgid "Invalid parameters" +msgstr "" + +msgid "Invalid resource specified" +msgstr "" + +msgid "Invalid service" +msgstr "" + +msgid "Invalid session key" +msgstr "" + +msgid "Jump to the currently playing track" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 second..." +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 seconds..." +msgstr "" + +msgid "Keep the original files" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "" + +msgid "Large Hall" +msgstr "" + +msgid "Large album cover" +msgstr "" + +msgid "Large sidebar" +msgstr "" + +msgid "Last played" +msgstr "" + +msgid "Last.fm" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Library - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Radio Station - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Similar Artists to %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Tag Radio: %1" +msgstr "" + +msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" +msgstr "" + +msgid "Last.fm password" +msgstr "" + +msgid "Last.fm play counts" +msgstr "" + +msgid "Last.fm similar artists" +msgstr "" + +msgid "Last.fm tags" +msgstr "" + +msgid "Last.fm username" +msgstr "" + +msgid "Last.fm wiki" +msgstr "" + +msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." +msgstr "" + +msgid "Length" +msgstr "" + +msgid "" +"Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " +"specify." +msgstr "" + +msgid "Library" +msgstr "" + +msgid "Library advanced grouping" +msgstr "" + +msgid "Library search" +msgstr "" + +msgid "Limits" +msgstr "" + +msgid "Live" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "" + +msgid "Load playlist" +msgstr "" + +msgid "Load playlist..." +msgstr "" + +msgid "Loading Last.fm radio" +msgstr "" + +msgid "Loading MTP device" +msgstr "" + +msgid "Loading Windows Media device" +msgstr "" + +msgid "Loading iPod database" +msgstr "" + +msgid "Loading smart playlist" +msgstr "" + +msgid "Loading stream" +msgstr "" + +msgid "Loading tracks" +msgstr "" + +msgid "Loading..." +msgstr "" + +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "" + +msgid "Love" +msgstr "" + +msgid "Low (15 fps)" +msgstr "" + +msgid "Low (256x256)" +msgstr "" + +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Lyrics from %1" +msgstr "" + +msgid "MP3" +msgstr "" + +msgid "MP4 AAC" +msgstr "" + +msgid "MPC" +msgstr "" + +msgid "Magnatune" +msgstr "" + +msgid "Magnatune Download" +msgstr "" + +msgid "Magnatune download finished" +msgstr "" + +msgid "Malformed response" +msgstr "" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +msgid "Medium (25 fps)" +msgstr "" + +msgid "Medium (512x512)" +msgstr "" + +msgid "Membership type" +msgstr "" + +msgid "Missing projectM presets" +msgstr "" + +msgid "Model" +msgstr "" + +msgid "Monitor the library for changes" +msgstr "" + +msgid "Most played" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "" + +msgid "Mount points" +msgstr "" + +msgid "Move down" +msgstr "" + +msgid "Move to library..." +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "" + +msgid "Music" +msgstr "" + +msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "" + +msgid "Music Library" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "My Loved Tracks" +msgstr "" + +msgid "My Neighborhood" +msgstr "" + +msgid "My Radio Station" +msgstr "" + +msgid "My Recommendations" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Naming options" +msgstr "" + +msgid "Neighbors" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "" + +msgid "Never played" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New folder..." +msgstr "" + +msgid "New playlist" +msgstr "" + +msgid "New smart playlist..." +msgstr "" + +msgid "New songs" +msgstr "" + +msgid "Newest tracks" +msgstr "" + +msgid "Next track" +msgstr "" + +msgid "No analyzer" +msgstr "" + +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "" + +msgid "Not connected" +msgstr "" + +msgid "Not enough content" +msgstr "" + +msgid "Not enough fans" +msgstr "" + +msgid "Not enough members" +msgstr "" + +msgid "Not enough neighbors" +msgstr "" + +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "" + +msgid "Notification type" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Now Playing" +msgstr "" + +msgid "OSD Preview" +msgstr "" + +msgid "Ogg Flac" +msgstr "" + +msgid "Ogg Speex" +msgstr "" + +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "" + +msgid "Only show the first" +msgstr "" + +msgid "Open device" +msgstr "" + +msgid "Open magnatune.com in browser" +msgstr "" + +msgid "Open media..." +msgstr "" + +msgid "Open somafm.com in browser" +msgstr "" + +msgid "Open..." +msgstr "" + +msgid "Operation failed" +msgstr "" + +msgid "Organise Files" +msgstr "" + +msgid "Organise files..." +msgstr "" + +msgid "Organising files" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" + +msgid "Output device" +msgstr "" + +msgid "Output options" +msgstr "" + +msgid "Output plugin" +msgstr "" + +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +msgid "Party" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password Protected" +msgstr "" + +msgid "Pause" +msgstr "" + +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +msgid "Paused" +msgstr "" + +msgid "Play" +msgstr "" + +msgid "Play Artist or Tag" +msgstr "" + +msgid "Play artist radio..." +msgstr "" + +msgid "Play count" +msgstr "" + +msgid "Play custom radio..." +msgstr "" + +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "" + +msgid "Play tag radio..." +msgstr "" + +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "" + +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +msgid "Playback" +msgstr "" + +msgid "Player options" +msgstr "" + +msgid "Playlist" +msgstr "" + +msgid "Playlist finished" +msgstr "" + +msgid "Playlist options" +msgstr "" + +msgid "Playlist search" +msgstr "" + +msgid "Playlist type" +msgstr "" + +msgid "Playlists" +msgstr "" + +msgid "Pop" +msgstr "" + +msgid "Popup duration" +msgstr "" + +msgid "Pre-amp" +msgstr "" + +msgid "Preferences" +msgstr "" + +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +msgid "Preferred audio format" +msgstr "" + +msgid "Preferred format" +msgstr "" + +msgid "Preset:" +msgstr "" + +msgid "Press a button combination to use for" +msgstr "" + +msgid "Press a key" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "" + +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "" + +msgid "Preview" +msgstr "" + +msgid "Previous track" +msgstr "" + +msgid "Progress" +msgstr "" + +msgid "Push Wiiremote button" +msgstr "" + +msgid "Put songs in a random order" +msgstr "" + +msgid "Quality" +msgstr "" + +msgid "Querying device..." +msgstr "" + +msgid "Queue Manager" +msgstr "" + +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "" + +msgid "Queue track" +msgstr "" + +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "" + +msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" +msgstr "" + +msgid "Rain" +msgstr "" + +msgid "Random visualization" +msgstr "" + +msgid "Rating" +msgstr "" + +msgid "Really cancel?" +msgstr "" + +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + +msgid "Refresh channels" +msgstr "" + +msgid "Reggae" +msgstr "" + +msgid "Remember Wii remote swing" +msgstr "" + +msgid "Remember from last time" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove action" +msgstr "" + +msgid "Remove folder" +msgstr "" + +msgid "Remove from playlist" +msgstr "" + +msgid "Remove playlist" +msgstr "" + +msgid "Rename playlist" +msgstr "" + +msgid "Rename playlist..." +msgstr "" + +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "" + +msgid "Repeat album" +msgstr "" + +msgid "Repeat mode" +msgstr "" + +msgid "Repeat playlist" +msgstr "" + +msgid "Repeat track" +msgstr "" + +msgid "Replaces spaces with underscores" +msgstr "" + +msgid "Replay Gain" +msgstr "" + +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "" + +msgid "Restrict to ASCII characters" +msgstr "" + +msgid "Rock" +msgstr "" + +msgid "Safely remove device" +msgstr "" + +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "" + +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +msgid "Samplerate" +msgstr "" + +msgid "Save image" +msgstr "" + +msgid "Save playlist" +msgstr "" + +msgid "Save playlist..." +msgstr "" + +msgid "Save preset" +msgstr "" + +msgid "Save this stream in the Internet tab" +msgstr "" + +msgid "Score" +msgstr "" + +msgid "Scrobble tracks that I listen to" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Magnatune" +msgstr "" + +msgid "Search for album covers..." +msgstr "" + +msgid "Search options" +msgstr "" + +msgid "Search terms" +msgstr "" + +msgid "Second level" +msgstr "" + +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +msgid "Seek forward" +msgstr "" + +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "" + +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "" + +msgid "Select All" +msgstr "" + +msgid "Select None" +msgstr "" + +msgid "Select engine" +msgstr "" + +msgid "Select visualizations" +msgstr "" + +msgid "Select visualizations..." +msgstr "" + +msgid "Serial number" +msgstr "" + +msgid "Service offline" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "" + +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "" + +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "" + +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1 already exists" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Show OSD" +msgstr "" + +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "" + +msgid "Show a native desktop notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "" + +msgid "Show a popup from the system tray" +msgstr "" + +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "" + +msgid "Show above status bar" +msgstr "" + +msgid "Show all the songs" +msgstr "" + +msgid "Show fullsize..." +msgstr "" + +msgid "Show in various artists" +msgstr "" + +msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" +msgstr "" + +msgid "Show tray icon" +msgstr "" + +msgid "Show/Hide" +msgstr "" + +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +msgid "Shuffle all" +msgstr "" + +msgid "Shuffle by album" +msgstr "" + +msgid "Shuffle mode" +msgstr "" + +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Similar artists" +msgstr "" + +msgid "Ska" +msgstr "" + +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "" + +msgid "Skip count" +msgstr "" + +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "" + +msgid "Small album cover" +msgstr "" + +msgid "Small sidebar" +msgstr "" + +msgid "Smart playlist" +msgstr "" + +msgid "Smart playlists" +msgstr "" + +msgid "Soft" +msgstr "" + +msgid "Soft Rock" +msgstr "" + +msgid "Song Information" +msgstr "" + +msgid "Song info" +msgstr "" + +msgid "Sonogram" +msgstr "" + +msgid "Sort songs by" +msgstr "" + +msgid "Sorting" +msgstr "" + +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "" + +msgid "Start transcoding" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "" + +msgid "Starting..." +msgstr "" + +msgid "Stop" +msgstr "" + +msgid "Stop after" +msgstr "" + +msgid "Stop after this track" +msgstr "" + +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "" + +msgid "Stream" +msgstr "" + +msgid "Streaming membership" +msgstr "" + +msgid "Stretch columns to fit window" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "" + +msgid "Super high (60 fps)" +msgstr "" + +msgid "Supported formats" +msgstr "" + +msgid "Tabs on top" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgid "Tag radio" +msgstr "" + +msgid "Techno" +msgstr "" + +msgid "Text color" +msgstr "" + +msgid "Thanks to" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The directory %1 is not valid" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" +msgstr "" + +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" + +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" + +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" + +msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" +msgstr "" + +msgid "Third level" +msgstr "" + +msgid "This album is not available in the requested format" +msgstr "" + +msgid "" +"This device must be connected and opened before Clementine can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" + +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "" + +msgid "This device will not work properly" +msgstr "" + +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." +msgstr "" + +msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" + +msgid "This stream is for paid subscribers only" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "" + +msgid "Toggle queue status" +msgstr "" + +msgid "Tools" +msgstr "" + +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "Transcode Music" +msgstr "" + +msgid "Transcoder Log" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "" + +msgid "TrueAudio" +msgstr "" + +msgid "Turbine" +msgstr "" + +msgid "URI" +msgstr "" + +msgid "URL(s)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Unable to download %1 (%2)" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +msgid "Unset cover" +msgstr "" + +msgid "Update Library" +msgstr "" + +msgid "Update the library when Clementine starts" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "" + +msgid "Updating library" +msgstr "" + +msgid "Usage" +msgstr "" + +msgid "Use Gnome's shortcut keys" +msgstr "" + +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "" + +msgid "Use Wii Remote" +msgstr "" + +msgid "Use notifications to report Wii Remote status" +msgstr "" + +msgid "Use the system default" +msgstr "" + +msgid "Used" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "VBR MP3" +msgstr "" + +msgid "Various Artists" +msgstr "" + +msgid "Various artists" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "Visualization mode" +msgstr "" + +msgid "Visualizations" +msgstr "" + +msgid "Visualizations Settings" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "" + +msgid "Volume name" +msgstr "" + +msgid "WAV" +msgstr "" + +msgid "Wav" +msgstr "" + +msgid "When Clementine starts" +msgstr "" + +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: actived" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: connected" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disactived" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disconnected" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" +msgstr "" + +msgid "Windows Media audio" +msgstr "" + +msgid "Year" +msgstr "" + +msgid "Year - Album" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +msgid "You are about to download the following albums" +msgstr "" + +msgid "You can change the way the songs in the library are organised." +msgstr "" + +msgid "" +"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " +"membership removes the messages at the end of each track." +msgstr "" + +msgid "" +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " +"wiki for more information.\n" +msgstr "" + +msgid "You love this track" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Clementine." +msgstr "" + +msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." +msgstr "" + +msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" +msgstr "" + +msgid "Your library is empty!" +msgstr "" + +msgid "Your radio streams" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Your scrobbles: %1" +msgstr "" + +msgid "Z-A" +msgstr "" + +msgid "Zero" +msgstr "" + +msgid "[click to edit]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "add %n songs" +msgstr "" + +msgid "after" +msgstr "" + +msgid "before" +msgstr "" + +msgid "biggest first" +msgstr "" + +msgid "bpm" +msgstr "" + +msgid "contains" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "" + +msgid "does not contain" +msgstr "" + +msgid "ends with" +msgstr "" + +msgid "equals" +msgstr "" + +msgid "greater than" +msgstr "" + +msgid "kbps" +msgstr "" + +msgid "less than" +msgstr "" + +msgid "longest first" +msgstr "" + +msgid "move songs" +msgstr "" + +msgid "newest first" +msgstr "" + +msgid "oldest first" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "options" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "remove %n songs" +msgstr "" + +msgid "shortest first" +msgstr "" + +msgid "smallest first" +msgstr "" + +msgid "starts with" +msgstr "" + +msgid "stop" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 10cbdc880..a66dfd83f 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 03:25+0000\n" -"Last-Translator: Manuel Suárez \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-29 16:40+0000\n" +"Last-Translator: eMancu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" "X-Language: es_ES\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " segundos" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " canciones" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "otros %1 oyentes" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 reproducciones" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -143,6 +143,10 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Una lista de reproducción inteligente es una lista dinámica de canciones que " +"se encuentran en tu biblioteca. Existen diferentes tipos de listas de " +"reproducción inteligentes que ofrecen distintas formas de seleccionar " +"canciones." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " @@ -163,7 +167,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Acerca de Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Acerca de Qt..." msgid "Account details" msgstr "Detalles de la cuenta" @@ -184,7 +188,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Añadir un flujo de radio..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Agregar como una nueva lista de reproducción" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir directorio..." @@ -307,7 +311,7 @@ msgid "And:" msgstr "Y:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apariencia" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Agregar archivos/URLs a la lista de reproducción" @@ -323,13 +327,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Información del Artista" msgid "Artist radio" msgstr "Radio del artista" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas del artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciales del artista" @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Comportamiento" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografía de %1" msgid "Bit rate" msgstr "Tasa de bits" @@ -400,7 +404,7 @@ msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Duración del Buffer (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Botones" @@ -428,6 +432,7 @@ msgstr "Elegir de la lista" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Elegir como ordenar la lista de reproducción y cuantas canciones contendrá." msgid "Choose manual cover" msgstr "Establecer carátula personalizada" @@ -435,6 +440,8 @@ msgstr "Establecer carátula personalizada" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Elija los sitios web que quiere que Clementine use para buscar letras de " +"canciones." msgid "Classical" msgstr "Clásico" @@ -475,7 +482,7 @@ msgstr "" "tiene instalado Clementine adecuadamente." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Visor de imágenes Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Haz clic aquí para añadir música" @@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "" "tiene instalados los complementos (plugins) correctos de GStreamer." msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar la estación de radio de last.tm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -617,10 +624,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Radio Personalizada" msgid "Custom..." msgstr "Personalizado..." @@ -756,7 +763,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Letra de unidad" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Lista de reproducción dinámica" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -868,7 +875,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Duración de disolución" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Canciones favoritas" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obtener Carátulas Faltantes" @@ -922,7 +929,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de letra" msgid "Forget device" msgstr "Olvidar dispositivo" @@ -1032,7 +1039,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícono" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Íconos en la parte superior" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1116,10 +1123,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Caratula grande del álbum" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Último reproducido" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1159,19 +1166,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Contraseña" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Recuento de reproducciones de Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" msgstr "" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de Last.fm" msgid "Last.fm username" msgstr "Usuario" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki de Last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1196,7 +1203,7 @@ msgid "Library search" msgstr "" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites" msgid "Live" msgstr "En vivo" @@ -1226,7 +1233,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Cargando base de datos del iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Cargando lista de reproducción inteligente" msgid "Loading stream" msgstr "Cargando flujo" @@ -1235,7 +1242,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Cargando pistas" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Cargando ..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Cargar archivos/URLs, remplazando la actual lista de reproducción" @@ -1250,11 +1257,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Bajo (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Letras" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Letra de %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1299,7 +1306,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Monitorizar cambios en la biblioteca" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Más reproducidas" msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" @@ -1350,16 +1357,16 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Vecinos" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Nunca reproducidos" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuevo" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nueva carpeta" msgid "New playlist" msgstr "Nueva lista de reproducción" @@ -1371,7 +1378,7 @@ msgid "New songs" msgstr "Nuevas canciones" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Nuevas canciones" msgid "Next track" msgstr "Pista siguiente" @@ -1390,6 +1397,8 @@ msgstr "Ninguno" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" +"Ninguna de las canciones seleccionadas fueron aptas para ser copiadas a un " +"dispositivo" msgid "Not connected" msgstr "No conectado" @@ -1503,10 +1512,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproducir radio del artista..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Número de reproducciones" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Reproducir Radio Personalizada" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproducir si está detenida, pausar si se está reproduciendo" @@ -1539,10 +1548,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Búsqueda en la lista" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de lista de reproducción" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Listas de reproducción" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1624,7 +1633,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Visualización al azar" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Puntuación" msgid "Really cancel?" msgstr "¿Desea cancelar realmente?" @@ -1711,7 +1720,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Tasa de muestreo" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Guardar imagen" msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" @@ -1741,7 +1750,7 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Buscar caratulas de álbumes..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de búsqueda" msgid "Search terms" msgstr "" @@ -1828,7 +1837,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar la barra de estado superior" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todas las canciones" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar carátula..." @@ -1864,7 +1873,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Cerrar sesión" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas Similares" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1882,13 +1891,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Caratula de álbum pequeña" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Lista de reproducción inteligente" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Listas de reproducción inteligentes" msgid "Soft" msgstr "Soft" @@ -1897,19 +1906,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Información de la canción" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Información de la canción" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar canciones por" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Ordenando" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar la lista de reproducción actualmente reproduciendose" @@ -1962,7 +1971,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Formatos soportados" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Pestañas en la parte superior" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -2071,7 +2080,7 @@ msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoy" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" @@ -2243,7 +2252,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Año - Álbum" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ayer" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Estas a punto de descargar los siguientes álbumes" @@ -2278,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Clementine para más información.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Amas esta canción" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \", 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clementine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-21 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Elan Ruusamäe \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +msgid " ms" +msgstr " msek" + +msgid " pt" +msgstr " punkti" + +msgid " seconds" +msgstr " sekundit" + +msgid " songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 päeva" + +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 other listeners" +msgstr "%1 kuulajat" + +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "%1 lugu" + +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "%1 lugu" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found (showing %2)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 total plays" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 pala" + +#, qt-format +msgid "%1: Wiimotedev module" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n failed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n finished" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%n remaining" +msgstr "" + +msgid "&Custom" +msgstr "&Kohandatud" + +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Välju" + +msgid "...and all the Amarok contributors" +msgstr "..ja kõik Amaroki toetajad" + +msgid "0:00:00" +msgstr "" + +msgid "1 day" +msgstr "" + +msgid "1 track" +msgstr "" + +msgid "128K MP3" +msgstr "" + +msgid "128k MP3" +msgstr "" + +msgid "50 random tracks" +msgstr "" + +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" + +msgid "" +"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " +"There are different types of smart playlist that offer different ways of " +"selecting songs." +msgstr "" + +msgid "" +"A song will be included in the playlist if it matches all of these " +"conditions." +msgstr "" + +msgid "A-Z" +msgstr "" + +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 info" + +msgid "About Clementine..." +msgstr "Clementine info..." + +msgid "About Qt..." +msgstr "Qt info..." + +msgid "Account details" +msgstr "Konto üksikasjad" + +msgid "Action" +msgstr "Toiming" + +msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgstr "" + +msgid "Add Stream" +msgstr "Raadiovoo lisamine" + +msgid "Add action" +msgstr "" + +msgid "Add another stream..." +msgstr "" + +msgid "Add as new playlist..." +msgstr "" + +msgid "Add directory..." +msgstr "" + +msgid "Add file..." +msgstr "" + +msgid "Add files to transcode" +msgstr "Lisa failid Transkodeerimisele" + +msgid "Add folder" +msgstr "Lisa kaust" + +msgid "Add folder..." +msgstr "Lisa kaust..." + +msgid "Add media" +msgstr "Andmekandja lisamine" + +msgid "Add new folder..." +msgstr "" + +msgid "Add search term" +msgstr "" + +msgid "Add stream..." +msgstr "Lisa raadiovoog..." + +msgid "Add to playlist" +msgstr "Lisa esitusnimekirja" + +msgid "Add wiimotedev action" +msgstr "" + +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +msgid "Added this month" +msgstr "" + +msgid "Added this week" +msgstr "" + +msgid "Added this year" +msgstr "" + +msgid "Added today" +msgstr "" + +msgid "Added within three months" +msgstr "" + +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "" + +msgid "After copying..." +msgstr "" + +msgid "Album" +msgstr "Album" + +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" + +msgid "Album artist" +msgstr "Albumi esitaja" + +msgid "Albumartist" +msgstr "" + +msgid "Albums with covers" +msgstr "" + +msgid "Albums without covers" +msgstr "" + +msgid "All Files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" + +msgid "All Glory to the Hypnotoad!" +msgstr "Kõik au Hüpnokärnkonnale!" + +msgid "All albums" +msgstr "" + +msgid "All artists" +msgstr "" + +msgid "All files (*)" +msgstr "Kõik failid (*)" + +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "" + +msgid "Alongside the originals" +msgstr "" + +msgid "Always hide the main window" +msgstr "" + +msgid "Always show the main window" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "" + +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "" + +msgid "And:" +msgstr "" + +msgid "Appearance" +msgstr "Väljanägemine" + +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "" + +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Esitaja" + +msgid "Artist info" +msgstr "" + +msgid "Artist radio" +msgstr "" + +msgid "Artist tags" +msgstr "Artisti sildipilv" + +msgid "Artist's initial" +msgstr "" + +msgid "Audio format" +msgstr "" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autentimine..." + +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentimine ebaõnnestus" + +msgid "Authors" +msgstr "Autorid" + +msgid "Automatic updating" +msgstr "" + +msgid "Automatically open single categories in the library tree" +msgstr "" + +msgid "Available" +msgstr "Saadaolevad" + +msgid "BPM" +msgstr "" + +msgid "Background color" +msgstr "Taustavärv" + +msgid "Background opacity" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Keela" + +msgid "Bar analyzer" +msgstr "" + +msgid "Basic Blue" +msgstr "" + +msgid "Behavior" +msgstr "Käitumine" + +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "" + +msgid "Bit rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +msgid "Block analyzer" +msgstr "" + +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "" + +msgid "Boom analyzer" +msgstr "" + +msgid "Browse..." +msgstr "Sirvi..." + +msgid "Buffer Duration (ms)" +msgstr "" + +msgid "Buttons" +msgstr "" + +msgid "Change font size..." +msgstr "" + +msgid "Change shortcut..." +msgstr "" + +msgid "Change the language" +msgstr "" + +msgid "Check for updates..." +msgstr "" + +msgid "Choose automatically" +msgstr "" + +msgid "Choose color..." +msgstr "" + +msgid "Choose from the list" +msgstr "" + +msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." +msgstr "" + +msgid "Choose manual cover" +msgstr "" + +msgid "" +"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." +msgstr "" + +msgid "Classical" +msgstr "Klassikaline" + +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +msgid "Clear playlist" +msgstr "Esitusloendi puhastamine" + +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +msgid "Clementine Error" +msgstr "" + +msgid "Clementine Orange" +msgstr "" + +msgid "Clementine Visualization" +msgstr "" + +msgid "" +"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "" + +msgid "Clementine can show a message when the track changes." +msgstr "" + +msgid "" +"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " +"installed Clementine properly." +msgstr "" + +msgid "Clementine image viewer" +msgstr "" + +msgid "Click here to add some music" +msgstr "" + +msgid "Close visualization" +msgstr "" + +msgid "Closing this window will cancel the download." +msgstr "" + +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "" + +msgid "Club" +msgstr "" + +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +msgid "Comment" +msgstr "Märkus" + +msgid "Composer" +msgstr "Helilooja" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "" + +msgid "Configure Magnatune..." +msgstr "" + +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +msgid "Configure library..." +msgstr "" + +msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" +msgstr "" + +msgid "Connect device" +msgstr "Ühenda seade" + +msgid "Convert all music" +msgstr "" + +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "" + +msgid "Copy to device..." +msgstr "" + +msgid "Copy to library..." +msgstr "" + +msgid "Copying iPod database" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" + +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Couldn't open output file %1" +msgstr "" + +msgid "Cover Manager" +msgstr "Kaanepildi haldur" + +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "" + +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "" + +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" + +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +msgid "Custom" +msgstr "Kohanda" + +msgid "Custom radio" +msgstr "" + +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +msgid "DBus path" +msgstr "" + +msgid "Dance" +msgstr "Tantsumuusika" + +msgid "Date created" +msgstr "" + +msgid "Date modified" +msgstr "" + +msgid "De&fault" +msgstr "&Vaikeväärtus" + +msgid "Decrease the volume by 4%" +msgstr "" + +msgid "Decrease volume" +msgstr "Heli vaiksemaks" + +msgid "Defaults" +msgstr "Vaikeväärtused" + +msgid "Delay between visualizations" +msgstr "" + +msgid "Delete files" +msgstr "Kustuta failid" + +msgid "Delete files..." +msgstr "" + +msgid "Delete from device..." +msgstr "" + +msgid "Delete from disk..." +msgstr "" + +msgid "Delete preset" +msgstr "Kustuta valmisseadistus." + +msgid "Delete the original files" +msgstr "" + +msgid "Deleting files" +msgstr "Failide kustutamine" + +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "" + +msgid "Dequeue track" +msgstr "" + +msgid "Destination" +msgstr "Sihtkoht" + +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad..." + +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +msgid "Device Properties" +msgstr "" + +msgid "Device name" +msgstr "Seadme nimi" + +msgid "Device properties..." +msgstr "" + +msgid "Devices" +msgstr "Seadmed" + +msgid "Directory" +msgstr "Kataloog" + +msgid "Disabled" +msgstr "Keelatud" + +msgid "Disc" +msgstr "Ketas" + +msgid "Display options" +msgstr "" + +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "" + +msgid "Do not convert any music" +msgstr "" + +msgid "Don't repeat" +msgstr "Ära korda" + +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "" + +msgid "Don't shuffle" +msgstr "Ära sega" + +msgid "Don't stop!" +msgstr "" + +msgid "Double click to open" +msgstr "" + +msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" +msgstr "" + +msgid "Download directory" +msgstr "" + +msgid "Download membership" +msgstr "" + +msgid "Download this album" +msgstr "" + +msgid "Downloading Magnatune catalogue" +msgstr "" + +msgid "Drag to reposition" +msgstr "Lohista asukoha muutmiseks" + +msgid "Drive letter" +msgstr "" + +msgid "Dynamic playlists" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "Muuda silti \"%1\"..." + +msgid "Edit tag..." +msgstr "Muuda silti..." + +msgid "Edit track information" +msgstr "" + +msgid "Edit track information..." +msgstr "" + +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#, c-format +msgid "Editing %n tracks" +msgstr "" + +msgid "Enable Wii Remote support" +msgstr "" + +msgid "Enable equalizer" +msgstr "" + +msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" +msgstr "" + +msgid "Enter a name for the new playlist" +msgstr "Sisesta uuele esitusnimekirjale nimi" + +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "" + +msgid "" +"Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." +msgstr "" +"Sisesta artist või tag et alustada Last.fm raadio kuulamist." + +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" + +msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" +msgstr "" + +msgid "Entire collection" +msgstr "" + +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalaiser" + +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +msgid "Error connecting MTP device" +msgstr "" + +msgid "Error copying songs" +msgstr "" + +msgid "Error deleting songs" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Error loading %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "" + +msgid "Ever played" +msgstr "" + +msgid "Extras" +msgstr "Lisad" + +msgid "F1" +msgstr "F1" + +msgid "F2" +msgstr "F2" + +msgid "F5" +msgstr "F5" + +msgid "F6" +msgstr "F6" + +msgid "F7" +msgstr "F7" + +msgid "F8" +msgstr "F8" + +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "" + +msgid "Fading" +msgstr "Hajumine" + +msgid "Fading duration" +msgstr "" + +msgid "Favourite tracks" +msgstr "" + +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Tõmba puuduvad kaanepildid" + +msgid "Fetch automatically" +msgstr "" + +msgid "File extension" +msgstr "Faililaiend" + +msgid "File formats" +msgstr "" + +msgid "File name" +msgstr "Faili nimi" + +msgid "File name (without path)" +msgstr "" + +msgid "File size" +msgstr "Faili suurus" + +msgid "File type" +msgstr "Faili tüüp" + +msgid "Filename" +msgstr "Faili nimi" + +msgid "Files" +msgstr "Failid" + +msgid "Files to transcode" +msgstr "Transkodeerida failid" + +msgid "Filesystem name" +msgstr "" + +msgid "Filesystem serial number" +msgstr "" + +msgid "Filesystem type" +msgstr "Failisüsteemi tüüp" + +msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." +msgstr "" + +msgid "First level" +msgstr "" + +msgid "Flac" +msgstr "Flac" + +msgid "Font size" +msgstr "Kirja suurus" + +msgid "Forget device" +msgstr "" + +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "" + +msgid "Form" +msgstr "Vorm" + +msgid "Format" +msgstr "Vorming" + +msgid "Framerate" +msgstr "Kaadrisagedus" + +msgid "Friends" +msgstr "Sõbrad" + +msgid "Full Bass" +msgstr "" + +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "" + +msgid "Full Treble" +msgstr "" + +msgid "GStreamer audio engine" +msgstr "" + +msgid "General settings" +msgstr "Üldised seadistused" + +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +msgid "Getting channels" +msgstr "" + +msgid "Give it a name:" +msgstr "" + +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Globaalsed kiirklahvid" + +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "" + +msgid "Group Library by..." +msgstr "" + +msgid "Group by" +msgstr "" + +msgid "Group by Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "" + +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "" + +msgid "Hardware information" +msgstr "Riistvara info" + +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#, qt-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Peida %1" + +msgid "Hide..." +msgstr "" + +msgid "High (1024x1024)" +msgstr "" + +msgid "High (35 fps)" +msgstr "" + +msgid "I don't have a Magnatune account" +msgstr "Mul pole Magnatune kontot" + +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +msgid "Icons on top" +msgstr "" + +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "" + +msgid "Ignore \"The\" in artist names" +msgstr "" + +msgid "" +"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" +msgstr "" +"Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" + +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "" + +msgid "Increase the volume by 4%" +msgstr "" + +msgid "Increase volume" +msgstr "Heli valjemaks" + +msgid "Information" +msgstr "Informatsioon" + +msgid "Insert..." +msgstr "Lisa..." + +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +msgid "Invalid API key" +msgstr "Vigane API võti" + +msgid "Invalid format" +msgstr "Sobimatu formaat" + +msgid "Invalid method" +msgstr "" + +msgid "Invalid parameters" +msgstr "Vigased parameetrid" + +msgid "Invalid resource specified" +msgstr "" + +msgid "Invalid service" +msgstr "" + +msgid "Invalid session key" +msgstr "" + +msgid "Jump to the currently playing track" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 second..." +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 seconds..." +msgstr "" + +msgid "Keep the original files" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "" + +msgid "Large Hall" +msgstr "" + +msgid "Large album cover" +msgstr "" + +msgid "Large sidebar" +msgstr "" + +msgid "Last played" +msgstr "" + +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Library - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Radio Station - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Similar Artists to %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Tag Radio: %1" +msgstr "Last.fm sildipilve raadio: %1" + +msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" +msgstr "" + +msgid "Last.fm password" +msgstr "" + +msgid "Last.fm play counts" +msgstr "" + +msgid "Last.fm similar artists" +msgstr "" + +msgid "Last.fm tags" +msgstr "Last.fm sildipilv" + +msgid "Last.fm username" +msgstr "" + +msgid "Last.fm wiki" +msgstr "" + +msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." +msgstr "" + +msgid "Length" +msgstr "Kestvus" + +msgid "" +"Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " +"specify." +msgstr "" + +msgid "Library" +msgstr "Helikogu" + +msgid "Library advanced grouping" +msgstr "" + +msgid "Library search" +msgstr "" + +msgid "Limits" +msgstr "" + +msgid "Live" +msgstr "" + +msgid "Load" +msgstr "Laadi" + +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "" + +msgid "Load playlist" +msgstr "Laadi esitusnimekiri" + +msgid "Load playlist..." +msgstr "" + +msgid "Loading Last.fm radio" +msgstr "" + +msgid "Loading MTP device" +msgstr "" + +msgid "Loading Windows Media device" +msgstr "" + +msgid "Loading iPod database" +msgstr "" + +msgid "Loading smart playlist" +msgstr "" + +msgid "Loading stream" +msgstr "" + +msgid "Loading tracks" +msgstr "" + +msgid "Loading..." +msgstr "Laadimine..." + +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "" + +msgid "Love" +msgstr "Meeldib" + +msgid "Low (15 fps)" +msgstr "" + +msgid "Low (256x256)" +msgstr "" + +msgid "Lyrics" +msgstr "Laulusõnad" + +#, qt-format +msgid "Lyrics from %1" +msgstr "" + +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +msgid "MP4 AAC" +msgstr "MP4 AAC" + +msgid "MPC" +msgstr "MPC" + +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" + +msgid "Magnatune Download" +msgstr "" + +msgid "Magnatune download finished" +msgstr "" + +msgid "Malformed response" +msgstr "Vigane vastus" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tootja" + +msgid "Medium (25 fps)" +msgstr "" + +msgid "Medium (512x512)" +msgstr "" + +msgid "Membership type" +msgstr "" + +msgid "Missing projectM presets" +msgstr "" + +msgid "Model" +msgstr "Mudel" + +msgid "Monitor the library for changes" +msgstr "" + +msgid "Most played" +msgstr "" + +msgid "Mount point" +msgstr "Haakepunkt" + +msgid "Mount points" +msgstr "" + +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" + +msgid "Move to library..." +msgstr "" + +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" + +msgid "Music" +msgstr "Muusika" + +msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "Muusika (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" + +msgid "Music Library" +msgstr "Muusika kogu" + +msgid "Mute" +msgstr "Vaigista" + +msgid "My Loved Tracks" +msgstr "Mulle meeldinud palad" + +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Minu naabrus" + +msgid "My Radio Station" +msgstr "" + +msgid "My Recommendations" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +msgid "Naming options" +msgstr "" + +msgid "Neighbors" +msgstr "Naabrid" + +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +msgid "Never played" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New folder..." +msgstr "" + +msgid "New playlist" +msgstr "Uus esitusnimekiri" + +msgid "New smart playlist..." +msgstr "" + +msgid "New songs" +msgstr "" + +msgid "Newest tracks" +msgstr "" + +msgid "Next track" +msgstr "Järgmine lugu" + +msgid "No analyzer" +msgstr "" + +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "" + +msgid "Not connected" +msgstr "Pole ühendatud" + +msgid "Not enough content" +msgstr "" + +msgid "Not enough fans" +msgstr "" + +msgid "Not enough members" +msgstr "" + +msgid "Not enough neighbors" +msgstr "" + +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "" + +msgid "Notification type" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "Teavitused" + +msgid "Now Playing" +msgstr "Hetkel mängib" + +msgid "OSD Preview" +msgstr "" + +msgid "Ogg Flac" +msgstr "Ogg Flac" + +msgid "Ogg Speex" +msgstr "Ogg Speex" + +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +msgid "Only show the first" +msgstr "" + +msgid "Open device" +msgstr "" + +msgid "Open magnatune.com in browser" +msgstr "" + +msgid "Open media..." +msgstr "Ava andmekandja..." + +msgid "Open somafm.com in browser" +msgstr "" + +msgid "Open..." +msgstr "Ava..." + +msgid "Operation failed" +msgstr "Operatsioon ebaõnnestus" + +msgid "Organise Files" +msgstr "Organiseeri faile" + +msgid "Organise files..." +msgstr "Organiseeri faile..." + +msgid "Organising files" +msgstr "Organiseerin faile" + +msgid "Other options" +msgstr "Muud valikud" + +msgid "Output device" +msgstr "Väljundseade" + +msgid "Output options" +msgstr "Väljundi valikud" + +msgid "Output plugin" +msgstr "Väljundplugin" + +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle" + +msgid "Party" +msgstr "Pidu" + +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +msgid "Password Protected" +msgstr "" + +msgid "Pause" +msgstr "Paus" + +msgid "Pause playback" +msgstr "Peata esitus" + +msgid "Paused" +msgstr "Peatatud" + +msgid "Play" +msgstr "Mängi" + +msgid "Play Artist or Tag" +msgstr "Mängi Esitaja või Sildipilve" + +msgid "Play artist radio..." +msgstr "" + +msgid "Play count" +msgstr "Esitamiste arv" + +msgid "Play custom radio..." +msgstr "" + +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" + +msgid "Play tag radio..." +msgstr "Mängi sildipilve raadiot..." + +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "" + +msgid "Play/Pause" +msgstr "Esita/paus" + +msgid "Playback" +msgstr "Taasesitus" + +msgid "Player options" +msgstr "" + +msgid "Playlist" +msgstr "Lugude nimekiri" + +msgid "Playlist finished" +msgstr "Esitusnimekiri läbi" + +msgid "Playlist options" +msgstr "" + +msgid "Playlist search" +msgstr "" + +msgid "Playlist type" +msgstr "" + +msgid "Playlists" +msgstr "" + +msgid "Pop" +msgstr "" + +msgid "Popup duration" +msgstr "" + +msgid "Pre-amp" +msgstr "Eelmoonutus" + +msgid "Preferences" +msgstr "Seadistused" + +msgid "Preferences..." +msgstr "Seadistused..." + +msgid "Preferred audio format" +msgstr "" + +msgid "Preferred format" +msgstr "" + +msgid "Preset:" +msgstr "Valmisvalik:" + +msgid "Press a button combination to use for" +msgstr "" + +msgid "Press a key" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "" + +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "" + +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaade" + +msgid "Previous track" +msgstr "Eelmine lugu" + +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +msgid "Push Wiiremote button" +msgstr "" + +msgid "Put songs in a random order" +msgstr "" + +msgid "Quality" +msgstr "Kvaliteet" + +msgid "Querying device..." +msgstr "" + +msgid "Queue Manager" +msgstr "Järjekorrahaldur" + +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "" + +msgid "Queue track" +msgstr "" + +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" + +msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" +msgstr "" + +msgid "Rain" +msgstr "Vihm" + +msgid "Random visualization" +msgstr "" + +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +msgid "Really cancel?" +msgstr "" + +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "" + +msgid "Refresh channels" +msgstr "" + +msgid "Reggae" +msgstr "Regemuusika" + +msgid "Remember Wii remote swing" +msgstr "" + +msgid "Remember from last time" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +msgid "Remove action" +msgstr "Eemalda toiming" + +msgid "Remove folder" +msgstr "" + +msgid "Remove from playlist" +msgstr "Eemalda esitusnimekirjast" + +msgid "Remove playlist" +msgstr "Eemalda esitusnimekiri" + +msgid "Rename playlist" +msgstr "Nimeta lugude nimekiri ümber" + +msgid "Rename playlist..." +msgstr "" + +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Korda" + +msgid "Repeat album" +msgstr "" + +msgid "Repeat mode" +msgstr "Kordav režiim" + +msgid "Repeat playlist" +msgstr "" + +msgid "Repeat track" +msgstr "" + +msgid "Replaces spaces with underscores" +msgstr "" + +msgid "Replay Gain" +msgstr "" + +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "" + +msgid "Restrict to ASCII characters" +msgstr "" + +msgid "Rock" +msgstr "Rokk" + +msgid "Safely remove device" +msgstr "" + +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "" + +msgid "Sample rate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +msgid "Samplerate" +msgstr "Diskreetimissagedus" + +msgid "Save image" +msgstr "Pildi salvestamine" + +msgid "Save playlist" +msgstr "Salvesta lugude nimekiri" + +msgid "Save playlist..." +msgstr "" + +msgid "Save preset" +msgstr "Eelmääratluse salvestamine" + +msgid "Save this stream in the Internet tab" +msgstr "" + +msgid "Score" +msgstr "" + +msgid "Scrobble tracks that I listen to" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Otsing" + +msgid "Search Magnatune" +msgstr "" + +msgid "Search for album covers..." +msgstr "" + +msgid "Search options" +msgstr "" + +msgid "Search terms" +msgstr "" + +msgid "Second level" +msgstr "" + +msgid "Seek backward" +msgstr "" + +msgid "Seek forward" +msgstr "" + +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "" + +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "" + +msgid "Select All" +msgstr "Vali kõik" + +msgid "Select None" +msgstr "Tühista valik." + +msgid "Select engine" +msgstr "" + +msgid "Select visualizations" +msgstr "" + +msgid "Select visualizations..." +msgstr "" + +msgid "Serial number" +msgstr "Seerianumber" + +msgid "Service offline" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "" + +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "" + +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "" + +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1 already exists" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "Näita" + +msgid "Show OSD" +msgstr "Näita ekraanimenüüd" + +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "" + +msgid "Show a native desktop notification" +msgstr "" + +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "" + +msgid "Show a popup from the system tray" +msgstr "" + +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "" + +msgid "Show above status bar" +msgstr "" + +msgid "Show all the songs" +msgstr "" + +msgid "Show fullsize..." +msgstr "" + +msgid "Show in various artists" +msgstr "" + +msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" +msgstr "" + +msgid "Show tray icon" +msgstr "Paneeliikooni näitamine" + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näita/peida" + +msgid "Shuffle" +msgstr "Sega" + +msgid "Shuffle all" +msgstr "Sega kõik" + +msgid "Shuffle by album" +msgstr "Sega albumi järgi" + +msgid "Shuffle mode" +msgstr "Segatud režiim" + +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "Sega esitusnimistu" + +msgid "Sign out" +msgstr "Logi välja" + +msgid "Similar artists" +msgstr "Sarnased esitajad" + +msgid "Ska" +msgstr "" + +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Lugude nimekirjas tagasi hüppamine" + +msgid "Skip count" +msgstr "" + +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Lugude nimekirjas edasi" + +msgid "Small album cover" +msgstr "" + +msgid "Small sidebar" +msgstr "" + +msgid "Smart playlist" +msgstr "" + +msgid "Smart playlists" +msgstr "" + +msgid "Soft" +msgstr "Mahe" + +msgid "Soft Rock" +msgstr "" + +msgid "Song Information" +msgstr "Laulu andmed" + +msgid "Song info" +msgstr "" + +msgid "Sonogram" +msgstr "" + +msgid "Sort songs by" +msgstr "" + +msgid "Sorting" +msgstr "" + +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "" + +msgid "Start transcoding" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "Käivitatakse %1" + +msgid "Starting..." +msgstr "Alustamine..." + +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +msgid "Stop after" +msgstr "" + +msgid "Stop after this track" +msgstr "" + +msgid "Stop playback" +msgstr "Esitamise lõpetamine" + +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "" + +msgid "Stopped" +msgstr "Peatatud" + +msgid "Stream" +msgstr "Voog" + +msgid "Streaming membership" +msgstr "" + +msgid "Stretch columns to fit window" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "" + +msgid "Super high (60 fps)" +msgstr "" + +msgid "Supported formats" +msgstr "Toetatud vormingud" + +msgid "Tabs on top" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgstr "Silt" + +msgid "Tag radio" +msgstr "Sildiraadio" + +msgid "Techno" +msgstr "Tehno" + +msgid "Text color" +msgstr "Teksti värvus" + +msgid "Thanks to" +msgstr "Tänud" + +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The directory %1 is not valid" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" +msgstr "" + +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "" + +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "" + +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" + +msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" +msgstr "" + +msgid "Third level" +msgstr "" + +msgid "This album is not available in the requested format" +msgstr "" + +msgid "" +"This device must be connected and opened before Clementine can see what file " +"formats it supports." +msgstr "" + +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "" + +msgid "This device will not work properly" +msgstr "" + +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." +msgstr "" + +msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" + +msgid "This stream is for paid subscribers only" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "Ajavöönd" + +msgid "Title" +msgstr "Pealkiri" + +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Lülita täisekraani" + +msgid "Toggle queue status" +msgstr "" + +msgid "Tools" +msgstr "Töövahendid" + +msgid "Track" +msgstr "Rada" + +msgid "Transcode Music" +msgstr "Transkodeeri muusikat" + +msgid "Transcoder Log" +msgstr "Transkodeerimis logi" + +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "" + +msgid "TrueAudio" +msgstr "" + +msgid "Turbine" +msgstr "" + +msgid "URI" +msgstr "URI" + +msgid "URL(s)" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Unable to download %1 (%2)" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#, qt-format +msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" +msgstr "" + +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" + +msgid "Unset cover" +msgstr "" + +msgid "Update Library" +msgstr "Uuenda helikogu" + +msgid "Update the library when Clementine starts" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "" + +msgid "Updating library" +msgstr "" + +msgid "Usage" +msgstr "Kasutus" + +msgid "Use Gnome's shortcut keys" +msgstr "" + +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "" + +msgid "Use Wii Remote" +msgstr "" + +msgid "Use notifications to report Wii Remote status" +msgstr "" + +msgid "Use the system default" +msgstr "" + +msgid "Used" +msgstr "Kasutuses" + +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +msgid "VBR MP3" +msgstr "VBR MP3" + +msgid "Various Artists" +msgstr "Erinevad esitajad" + +msgid "Various artists" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Versioon %1" + +msgid "View" +msgstr "Vaade" + +msgid "Visualization mode" +msgstr "" + +msgid "Visualizations" +msgstr "Visualiseeringud" + +msgid "Visualizations Settings" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "" + +msgid "Volume name" +msgstr "" + +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +msgid "When Clementine starts" +msgstr "" + +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: actived" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: connected" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disactived" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disconnected" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" +msgstr "" + +msgid "Windows Media audio" +msgstr "" + +msgid "Year" +msgstr "Aasta" + +msgid "Year - Album" +msgstr "Aasta - Album" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Eile" + +msgid "You are about to download the following albums" +msgstr "" + +msgid "You can change the way the songs in the library are organised." +msgstr "" + +msgid "" +"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " +"membership removes the messages at the end of each track." +msgstr "" + +msgid "" +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " +"wiki for more information.\n" +msgstr "" + +msgid "You love this track" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Clementine." +msgstr "" + +msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." +msgstr "" + +msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" +msgstr "" + +msgid "Your library is empty!" +msgstr "" + +msgid "Your radio streams" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "Your scrobbles: %1" +msgstr "" + +msgid "Z-A" +msgstr "" + +msgid "Zero" +msgstr "Null" + +msgid "[click to edit]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "add %n songs" +msgstr "" + +msgid "after" +msgstr "" + +msgid "before" +msgstr "" + +msgid "biggest first" +msgstr "" + +msgid "bpm" +msgstr "" + +msgid "contains" +msgstr "" + +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "" + +msgid "does not contain" +msgstr "" + +msgid "ends with" +msgstr "" + +msgid "equals" +msgstr "" + +msgid "greater than" +msgstr "" + +msgid "kbps" +msgstr "" + +msgid "less than" +msgstr "" + +msgid "longest first" +msgstr "" + +msgid "move songs" +msgstr "" + +msgid "newest first" +msgstr "" + +msgid "oldest first" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "" + +msgid "options" +msgstr "valikud" + +#, c-format +msgid "remove %n songs" +msgstr "" + +msgid "shortest first" +msgstr "" + +msgid "smallest first" +msgstr "" + +msgid "starts with" +msgstr "" + +msgid "stop" +msgstr "peata" + +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index b979de5dc..90ec478e2 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 22:43+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-29 19:35+0000\n" +"Last-Translator: Heikki Kulhia \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-13 06:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: fi\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Ban" msgstr "" msgid "Bar analyzer" -msgstr "" +msgstr "Taajuusjakauma" msgid "Basic Blue" msgstr "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentti" msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Säveltäjä" msgid "Configure Last.fm..." msgstr "Last.fm-asetukset..." @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa %1:en tagia" msgid "Edit tag..." msgstr "Muokkaa tunnistetta..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Näytteenottotaajuus" msgid "Samplerate" msgstr "" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "" +msgstr "Aseta %1 %2:een" msgid "Set the volume to percent" msgstr "" @@ -2339,14 +2339,14 @@ msgstr "" #~ msgid "ASF" #~ msgstr "ASF" -#~ msgid "MP4" -#~ msgstr "MP4" - -#~ msgid "Ogg FLAC" -#~ msgstr "Ogg FLAC" - #~ msgid "Delete originals" #~ msgstr "Poista alkuperäiset" +#~ msgid "MP4" +#~ msgstr "MP4" + #~ msgid "Options" #~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Ogg FLAC" +#~ msgstr "Ogg FLAC" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 5392ae093..23b9d15a2 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 18:16+0000\n" -"Last-Translator: Alexis B. \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-19 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Arno \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-20 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" "X-Language: fr_FR\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%1 jours" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "Il y a %1 jours" #, qt-format msgid "%1 other listeners" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "À propos de Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "À propos de Qt..." msgid "Account details" msgstr "Détails du compte" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "Gloire soit au Crapeau Hypnotique!" +msgstr "Gloire au crapaud hypnotique !" msgid "All albums" msgstr "Tous les albums" @@ -403,13 +403,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Durée du tampon (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Boutons" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Changer la taille de la police..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Changer le raccourci..." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Choisir une jaquette manuellement" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." -msgstr "" +msgstr "Sites web que vous voulez utiliser pour la recherche de paroles." msgid "Classical" msgstr "Classique" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "" "Clementine est installé correctement." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Visionneur d'images de Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Cliquez ici pour créer votre bibliothèque musicale" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Convert all music" msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "" +msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "GStreamer sont installés." msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -884,7 +884,7 @@ msgid "File extension" msgstr "Extension de fichier" msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "Formats de fichier" msgid "File name" msgstr "Fichier" @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police" msgid "Forget device" msgstr "Oublier ce périphérique" @@ -1043,6 +1043,8 @@ msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" +"Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les chansons " +"que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste" @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgid "Large sidebar" msgstr "" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Dernière écoute" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgstr "Chansons favorites Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Radio voisin - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" @@ -1163,19 +1165,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Mot de passe" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'écoutes Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" msgstr "" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Tags Last.fm" msgid "Last.fm username" msgstr "Nom d'utilisateur" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki Last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Chargement des pistes" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Chargement..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle" @@ -1254,11 +1256,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Faible (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Paroles" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Paroles récupérées depuis %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1354,7 +1356,7 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Voisins" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamais" msgid "Never played" msgstr "" @@ -1394,6 +1396,8 @@ msgstr "Aucun" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" +"Aucune des chansons sélectionnées n'était valide pour la copie vers un " +"périphérique" msgid "Not connected" msgstr "Déconnecté" @@ -1408,10 +1412,10 @@ msgid "Not enough members" msgstr "Pas assez de membres" msgid "Not enough neighbors" -msgstr "" +msgstr "Voisins insuffisants" msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "" +msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter" msgid "Notification type" msgstr "Notifications" @@ -1507,7 +1511,7 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Écouter la radio d'un artiste..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Compteur d'écoutes" msgid "Play custom radio..." msgstr "" @@ -1628,7 +1632,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Visualisation aléatoire" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Note" msgid "Really cancel?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?" @@ -1643,7 +1647,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "" +msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote" msgid "Remember from last time" msgstr "Se souvenir de la dernière fois" @@ -1703,10 +1707,10 @@ msgid "Rock" msgstr "Rock" msgid "Safely remove device" -msgstr "" +msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "" +msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" @@ -1715,7 +1719,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer l'image" msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" @@ -1742,7 +1746,7 @@ msgid "Search Magnatune" msgstr "Recherche Magnatune" msgid "Search for album covers..." -msgstr "Chercher jaquettes d'album" +msgstr "Chercher des jaquettes pour cet album..." msgid "Search options" msgstr "" @@ -1841,7 +1845,7 @@ msgid "Show in various artists" msgstr "Classer dans la catégorie \"Compilations d'artistes\"" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "Montrer les boutons « love » et « ban »" +msgstr "Montrer les boutons « j'aime » et « je déteste »" msgid "Show tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la zone de notifications" @@ -1868,7 +1872,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Se déconnecter" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artistes similaires" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1877,7 +1881,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Lire la piste précédente" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" @@ -2034,12 +2038,14 @@ msgid "Third level" msgstr "Troisième niveau" msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "" +msgstr "Cet album n'est pas disponible dans le format demandé" msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file " "formats it supports." msgstr "" +"Ce périphérique doit être connecté et ouvert pour que Clementine puisse voir " +"les formats de fichier qu'il supporte." msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "Ce périphérique supporte les formats suivant :" @@ -2050,6 +2056,8 @@ msgstr "Ce périphérique ne fonctionne pas correctement" msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" +"Ceci est un périphérique MTP, mais vous avez compilé Clementine sans le " +"support libmtp." msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" @@ -2077,7 +2085,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Basculer en mode plein écran" @@ -2095,11 +2103,11 @@ msgid "Transcode Music" msgstr "Transcoder Musique" msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Journal du transcodeur" #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" -msgstr "" +msgstr "Transcodage de %1 fichiers en utilisant %2 threads" msgid "TrueAudio" msgstr "TrueAudio" @@ -2154,16 +2162,16 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Utilisater les raccourcis de touches de Gnome" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Utiliser Wii Remote" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "" +msgstr "Utiliser des notifications pour signaler l'état de la Wiimote" msgid "Use the system default" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la langue par défaut du système" msgid "Used" msgstr "Utilisé" @@ -2201,7 +2209,7 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Nom du volume" msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -2217,27 +2225,27 @@ msgstr "WiFi MAC Adresse" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : activée" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : connectée" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : pile critique (%2 %) " #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : désactivée" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : déconnectée" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Wiimote %1 : pile faible (%2 %)" msgid "Windows Media audio" msgstr "audio Windows Media" @@ -2249,10 +2257,10 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Année - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Hier" msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes sur le point de télécharger les albums suivants" msgid "You can change the way the songs in the library are organised." msgstr "" @@ -2316,7 +2324,7 @@ msgstr "[cliquer pour modifier]" #, c-format msgid "add %n songs" -msgstr "" +msgstr "ajouter %n morceaux" msgid "after" msgstr "" @@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "options" #, c-format msgid "remove %n songs" -msgstr "" +msgstr "enlever %n morceaux" msgid "shortest first" msgstr "" @@ -2393,9 +2401,6 @@ msgstr "stop" msgid "track %1" msgstr "piste %1" -#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" -#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1" - #~ msgid "&Hide tray icon" #~ msgstr "&Masquer l'icône" @@ -2472,6 +2477,9 @@ msgstr "piste %1" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connecté" +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "Impossible de charger la station radio last.fm : %1" + #~ msgid "Delete originals" #~ msgstr "Supprimer les originaux" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index bf40dd774..a9977f924 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:31+0000\n" +"Last-Translator: David Sansome \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-12 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: gl\n" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 8f774dfc0..10f3f7238 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:02+0000\n" "Last-Translator: ntomka \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-17 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: hu\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " másodperc" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " számok" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "%1 nap" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 nappal ezelőtt" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 hallgató" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "%1 szám" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 szám megtalálva" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 szám megtalálva (mutatva %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "Lejátszva %1-szer/szor" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 véletlen szám" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -141,11 +141,16 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Az intelligens lejátszási listák dinamikusan jönnek létre a zenetáradból. " +"Többféle ilyen lista létezik, melyek különféle módon nyújtanak lehetőséget a " +"számok rendezésére." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"Egy szám csak akkor kerül bele a lejátszási listába, ha minden alábbi " +"feltétel teljesül rá." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -161,7 +166,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "A Clementine névjegye" msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Qt névjegye..." msgid "Account details" msgstr "Fiók részletek" @@ -182,7 +187,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Új adatfolyam hozzáadása" msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás új lejátszási listaként..." msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -206,7 +211,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Új mappa hozzáadása..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Keresési feltétel megadása" msgid "Add stream..." msgstr "Adatfolyam hozzáadása..." @@ -304,7 +309,7 @@ msgid "And:" msgstr "És:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Megjelenés" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáadása a lejátszási listához" @@ -320,13 +325,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Előadó" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Előadó információ" msgid "Artist radio" msgstr "Előadó rádió" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Előadó címkék" msgid "Artist's initial" msgstr "Előadó kezdése" @@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "Viselkedés" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Életrajz a(z) %1-ról/ről" msgid "Bit rate" msgstr "Bitráta" @@ -396,13 +401,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Előreolvasás hossza (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Gombok" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Betűméret megváltoztatása..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Billentyűparancs módosítása..." @@ -424,6 +429,8 @@ msgstr "Választás a listáról" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Válaszd ki, hogy a lejátszási lista hogyan legyen rendezve és hány számot " +"tartalmazzon." msgid "Choose manual cover" msgstr "Borító választása manuálisan" @@ -431,6 +438,7 @@ msgstr "Borító választása manuálisan" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Válaszd ki a weboldalakat, amelyekről a Clementine dalszövegeket kereshet." msgid "Classical" msgstr "Klasszikus" @@ -471,7 +479,7 @@ msgstr "" "megfelelően telepítette a Clementinet." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clementine képmegjelenítő" msgid "Click here to add some music" msgstr "Zene felvételéhez kattintson ide" @@ -556,7 +564,7 @@ msgstr "" "GStreamer beépülők megfelelően vannak-e telepítve" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült betölteni a Last.fm rádióállomást" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -614,10 +622,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyéni" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Egyéni rádió" msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." @@ -752,7 +760,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Meghajtó azonosító" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Dinamikus lejátszási listák" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -829,7 +837,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Valaha játszott" msgid "Extras" msgstr "Extrák" @@ -865,7 +873,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Elhalkulás hossza" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Kedvenc számok" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "A hiányzó borítók letöltése" @@ -911,6 +919,7 @@ msgstr "Fájlrendszertípus" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" +"Azon számok megkeresése, melyek kielégítik az általad megadott feltételeket." msgid "First level" msgstr "Első szinten" @@ -919,7 +928,7 @@ msgid "Flac" msgstr "FLAC" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Betűméret" msgid "Forget device" msgstr "Eszköz elfelejtése" @@ -1027,7 +1036,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Ikonok felül" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1110,10 +1119,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Nagy albumborító" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Nagy oldalsáv" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Utoljára lejátszva" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1153,19 +1162,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm jelszó" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Last.fm lejátszás számláló" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Last.fm hasonló előadók" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm címkék" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm felhasználói név" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm wiki" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1178,6 +1187,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Last.fm ajánlások használata számok kiválasztásához a zenetáradból a " +"feltételeidnek megfelelően." msgid "Library" msgstr "Zenetár" @@ -1186,10 +1197,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Zenetár egyedi csoportosítása" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Keresés a zenetárban" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Szűrések" msgid "Live" msgstr "Élő" @@ -1219,7 +1230,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "iPod adatbázis betöltése" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Inteligens lejátszási lista betöltése" msgid "Loading stream" msgstr "Adatfolyam betöltése" @@ -1228,7 +1239,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Számok betöltése" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Töltés..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Fájlok/URL-ek betöltése, lejátszási lista cseréje" @@ -1243,11 +1254,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Alacsony (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Dalszöveg" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "%1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1292,7 +1303,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Zenetár figyelése változások után" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Gyakran játszott" msgid "Mount point" msgstr "Csatolási pont" @@ -1343,28 +1354,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Szomszédok" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Soha" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Sohasem játszott" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Új könyvtár..." msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszási lista" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Új intelligens lejátszási lista..." msgid "New songs" msgstr "Új számok" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Legújabb számok" msgid "Next track" msgstr "Következő szám" @@ -1424,7 +1435,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Csak a legelsőt mutassa" msgid "Open device" msgstr "Eszköz megnyitása" @@ -1496,10 +1507,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Előadó rádió lejátszása" msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Lejátszások száma" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Egyéni rádió lejátszása..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lejátszás, ha le van állítva, különben szünet" @@ -1532,10 +1543,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Keresés a lejátszási listán" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Lejátszási lista típus" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Lejátszási listák" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1587,7 +1598,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Nyomja meg a Wiiremote gombot" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Számok felvétele véletlenszerű rendezésben" msgid "Quality" msgstr "Minőség" @@ -1617,7 +1628,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Véletlenszerű megjelenítés" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Értékelés" msgid "Really cancel?" msgstr "Tényleg mégse?" @@ -1704,7 +1715,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Kép mentése" msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" @@ -1734,10 +1745,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Album borítok keresése..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Keresési beállítások" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Keresési feltételek" msgid "Second level" msgstr "Második szinten" @@ -1822,7 +1833,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Jelenítse meg az állapotsáv fölött" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Minden számot mutasson" msgid "Show fullsize..." msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..." @@ -1858,7 +1869,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Kijelentkezés" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Hasonló előadók" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1867,7 +1878,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszási listában" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Léptetés előre a lejátszási listában" @@ -1876,13 +1887,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Kis albumborító" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Intelligens lejátszási lista" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Intelligens lejátszási listák" msgid "Soft" msgstr "Lágy" @@ -1891,19 +1902,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Lágy Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Száminformációk" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Szám információ" msgid "Sonogram" msgstr "Szonográfia" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Számok rendezése" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Rendezés" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Az éppen lejátszott lista indítása" @@ -1956,7 +1967,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Támogatott formátumok" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Lapfülek felül" msgid "Tag" msgstr "Címke" @@ -2066,7 +2077,7 @@ msgid "Title" msgstr "Cím" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Ma" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" @@ -2238,7 +2249,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Év - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Tegnap" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "A következő albumokat készül letölteni" @@ -2271,7 +2282,7 @@ msgstr "" "wiki oldalát.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Kedveled ezt a számot" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 21:25+0000\n" +"Last-Translator: Kurama \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-17 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: it\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " secondi" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " brani" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "%1 giorni" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 giorni fa" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 altri ascoltatori" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "%1 brani" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 brani trovati" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 brani trovati (mostrati %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 riproduzioni complete" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "MP3 128k" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 tracce casuali" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -143,11 +143,16 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Una scaletta veloce è un elenco dinamico di brani che deriva dalla tua " +"raccolta. Ci sono diversi tipi di scaletta veloce che offrono modi diversi " +"per selezionare un brano." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"Un brano sarà incluso nella scaletta se corrisponde a tutte queste " +"condizioni." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -163,7 +168,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Informazioni su Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Informazioni su Qt..." msgid "Account details" msgstr "Dettagli dell'account" @@ -184,7 +189,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Aggiungi un altro flusso..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Aggiungi come nuova scaletta..." msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." @@ -208,7 +213,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi termine di ricerca" msgid "Add stream..." msgstr "Aggiungi flusso..." @@ -311,7 +316,7 @@ msgid "And:" msgstr "E:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aspetto" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Aggiungi file/URL alla scaletta" @@ -327,13 +332,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sull'artista" msgid "Artist radio" msgstr "Radio dell'artista" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Etichette Artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniziale dell'artista" @@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "Comportamento" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografia da %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -403,19 +408,19 @@ msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Durata buffer (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Cambia dimensione dei caratteri..." msgid "Change shortcut..." -msgstr "Cambia la scorciatoia" +msgstr "Cambia la scorciatoia..." msgid "Change the language" -msgstr "Cambia Lingua" +msgstr "Cambia la lingua" msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -430,7 +435,7 @@ msgid "Choose from the list" msgstr "Scegli dall'elenco" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "Scegli l'ordinamento della scaletta e quanti brani conterrà." msgid "Choose manual cover" msgstr "Scelta manuale della copertina" @@ -438,6 +443,7 @@ msgstr "Scelta manuale della copertina" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Scegli i i siti web che Clementine utilizzerà durante la ricerca dei testi." msgid "Classical" msgstr "Classica" @@ -478,7 +484,7 @@ msgstr "" "Clementine sia installato correttamente." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizzatore immagini di Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Fai clic qui per aggiungere della musica" @@ -562,7 +568,7 @@ msgstr "" "plugin GStreamer corretto" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare la stazione radio di last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -620,10 +626,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizzato" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Radio personalizzata" msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." @@ -656,7 +662,7 @@ msgid "Delay between visualizations" msgstr "Ritardo tra le visualizzazioni" msgid "Delete files" -msgstr "Elimina file" +msgstr "Elimina i file" msgid "Delete files..." msgstr "Elimina file..." @@ -671,7 +677,7 @@ msgid "Delete preset" msgstr "Elimina la preimpostazione" msgid "Delete the original files" -msgstr "Elimina i file originsli" +msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" @@ -758,7 +764,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Lettera del dispositivo" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Scalette dinamiche" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -834,7 +840,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Errore durante l'elaborazione di %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Mai riprodotte" msgid "Extras" msgstr "Extra" @@ -870,7 +876,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Durata della dissolvenza" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracce preferite" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Scarica copertine mancanti" @@ -916,6 +922,7 @@ msgstr "Tipo di file system" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" +"Trova i brani nella tua raccolta che corrispondono ai criteri specificati." msgid "First level" msgstr "Primo livello" @@ -924,7 +931,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione del carattere" msgid "Forget device" msgstr "Elimina dispositivo" @@ -1035,7 +1042,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Icona" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Icone in alto" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1119,10 +1126,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Copertina grande" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Sidebar grande" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Ultima riproduzione" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1162,19 +1169,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Password Last.fm" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Contatore riproduzioni di Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artisti simili di Last.fm" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Etichette di Last.fm" msgid "Last.fm username" -msgstr "Nome utente Last.fm" +msgstr "Nome utente di Last.fm" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki di Last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1188,6 +1195,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Lascia che Last.fm suggerisca brani della raccolta che sono simili a quello " +"specificato." msgid "Library" msgstr "Raccolta" @@ -1196,10 +1205,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Cerca nella raccolta" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limiti" msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1229,7 +1238,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Caricamento database dell'iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Caricamento scaletta veloce" msgid "Loading stream" msgstr "Caricamento flusso" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Caricamento delle tracce" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Caricamento in corso..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carica file/URL, sostituendo la scaletta attuale" @@ -1253,11 +1262,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Bassa (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Testi" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Testi da %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1302,7 +1311,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Più riprodotti" msgid "Mount point" msgstr "Punto di mount" @@ -1353,28 +1362,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Vicini" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Mai riprodotte" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nuovo" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nuova cartella..." msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nuova scaletta veloce..." msgid "New songs" msgstr "Nuovi brani" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracce più recenti" msgid "Next track" msgstr "Traccia successiva" @@ -1393,7 +1402,7 @@ msgstr "Nessuna" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" -"Nessuna delle canzoni selezionate erano adatte per la copia su una periferica" +"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" @@ -1420,7 +1429,7 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" msgid "Now Playing" -msgstr "Ora in riproduzione" +msgstr "In riproduzione" msgid "OSD Preview" msgstr "Anteprima OSD" @@ -1435,7 +1444,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Mostra solo la prima" msgid "Open device" msgstr "Apri dispositivo" @@ -1507,10 +1516,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Riproduci radio dell'artista..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Contatore di riproduzione" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Riproduci radio personalizzata..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Riproduci se fermata, sospendi se in riproduzione" @@ -1543,10 +1552,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Ricerca nella scaletta" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di scaletta" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Scalette" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1598,7 +1607,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Premi pulsante del Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Metti i brani in ordine casuale" msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -1628,7 +1637,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Visualizzazione casuale" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Valutazione" msgid "Really cancel?" msgstr "Vuo davvero annullare?" @@ -1643,7 +1652,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "Ricorda il bilanciamento remoto della Wii" +msgstr "Ricorda il movimento del wii remote" msgid "Remember from last time" msgstr "Ricorda l'ultima sessione" @@ -1715,7 +1724,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Salva l'immagine" msgid "Save playlist" msgstr "Salva la scaletta" @@ -1745,10 +1754,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Cerca copertine degli album..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni di ricerca" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Termini di ricerca" msgid "Second level" msgstr "Secondo livello" @@ -1832,7 +1841,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Mostra la barra di stato superiore" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti i brani" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." @@ -1868,7 +1877,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Disconnetti" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artisti simili" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1886,13 +1895,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Copertine piccole" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Scaletta veloce" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Scalette veloci" msgid "Soft" msgstr "Leggere" @@ -1901,19 +1910,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Rock leggero" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul brano" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul brano" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogramma" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Ordina i brani per" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Avvia la scaletta attualmente in riproduzione" @@ -1966,7 +1975,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Formati supportati" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Schede in alto" msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -2082,7 +2091,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Oggi" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Attiva la modalità a schermo intero" @@ -2254,7 +2263,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Anno - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ieri" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Stai per scaricare i seguenti album" @@ -2288,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Clementine per ulteriori informazioni.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Ti piace questa traccia" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"abbonato a pagamento per ascoltare una radio Last.fm da " #~ "Clementine." +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "Impossibile caricare la stazione radio last.fm: %1" + #~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgstr "Configura le scorciatoie globali..." diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po new file mode 100644 index 000000000..e2340b819 --- /dev/null +++ b/src/translations/ja.po @@ -0,0 +1,2371 @@ +# Clementine. +# Copyright (C) 2010 David Sansome +# This file is distributed under the same license as the Clementine package. +# David Sansome , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 00:44+0000\n" +"Last-Translator: Nardog \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +msgid " ms" +msgstr " ms" + +msgid " pt" +msgstr " pt" + +msgid " seconds" +msgstr " 秒" + +msgid " songs" +msgstr " 曲" + +#, qt-format +msgid "%1 albums" +msgstr "%1 枚のアルバム" + +#, qt-format +msgid "%1 days" +msgstr "%1 日" + +#, qt-format +msgid "%1 days ago" +msgstr "%1 日前" + +#, qt-format +msgid "%1 other listeners" +msgstr "%1 人が聴取中" + +#, qt-format +msgid "%1 playlists (%2)" +msgstr "%1 個のプレイリスト (%2)" + +#, qt-format +msgid "%1 selected of" +msgstr "%1 個選択中" + +#, qt-format +msgid "%1 song" +msgstr "%1 曲" + +#, qt-format +msgid "%1 songs" +msgstr "%1 曲" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found" +msgstr "%1 曲見つかりました" + +#, qt-format +msgid "%1 songs found (showing %2)" +msgstr "%1 曲見つかりました (%2 曲を表示中)" + +#, qt-format +msgid "%1 total plays" +msgstr "計 %1 回再生" + +#, qt-format +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 個のトラック" + +#, qt-format +msgid "%1: Wiimotedev module" +msgstr "%1: Wiimotedev モジュール" + +#, c-format +msgid "%n failed" +msgstr "%n 曲失敗しました" + +#, c-format +msgid "%n finished" +msgstr "%n が完了しました" + +#, c-format +msgid "%n remaining" +msgstr "%n 曲残っています" + +msgid "&Custom" +msgstr "カスタム(&C)" + +msgid "&None" +msgstr "なし(&N)" + +msgid "&Quit" +msgstr "終了(&Q)" + +msgid "...and all the Amarok contributors" +msgstr "...および Amarok に貢献したすべての人々" + +msgid "0:00:00" +msgstr "0:00:00" + +msgid "1 day" +msgstr "1 日" + +msgid "1 track" +msgstr "1 トラック" + +msgid "128K MP3" +msgstr "128K MP3" + +msgid "128k MP3" +msgstr "128k MP3" + +msgid "50 random tracks" +msgstr "ランダムな 50 トラック" + +msgid "" +"

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty.

" +msgstr "" +"

トークンは % で始まります、例: %artist %album %title

\n" +"\n" +"

トークンを含むテキストの一部を波括弧で囲むと、トークンが空である場合に限りそのセクションは非表示になります。

" + +msgid "" +"A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " +"There are different types of smart playlist that offer different ways of " +"selecting songs." +msgstr "" +"スマート プレイリストはライブラリにある曲の動的な一覧です。異なる種類のスマート プレイリストがありそれぞれ異なる曲の選択方法を提供します。" + +msgid "" +"A song will be included in the playlist if it matches all of these " +"conditions." +msgstr "曲がこれらの状態のすべてに一致する場合はプレイリストに含まれます。" + +msgid "A-Z" +msgstr "" + +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 のバージョン情報" + +msgid "About Clementine..." +msgstr "Clementine のバージョン情報..." + +msgid "About Qt..." +msgstr "Qt のバージョン情報..." + +msgid "Account details" +msgstr "アカウントの詳細" + +msgid "Action" +msgstr "アクション" + +msgid "Active/deactive Wiiremote" +msgstr "Wiiremote のアクティブ/非アクティブの切り替え" + +msgid "Add Stream" +msgstr "ストリームの追加" + +msgid "Add action" +msgstr "アクションの追加" + +msgid "Add another stream..." +msgstr "別のストリームの追加..." + +msgid "Add as new playlist..." +msgstr "新しいプレイリストとして追加..." + +msgid "Add directory..." +msgstr "ディレクトリの追加..." + +msgid "Add file..." +msgstr "ファイルの追加..." + +msgid "Add files to transcode" +msgstr "トランスコードするファイルの追加" + +msgid "Add folder" +msgstr "フォルダーの追加" + +msgid "Add folder..." +msgstr "フォルダーの追加..." + +msgid "Add media" +msgstr "メディアの追加" + +msgid "Add new folder..." +msgstr "新しいフォルダーの追加..." + +msgid "Add search term" +msgstr "検索条件の追加" + +msgid "Add stream..." +msgstr "ストリームの追加..." + +msgid "Add to playlist" +msgstr "プレイリストへ追加" + +msgid "Add wiimotedev action" +msgstr "wiimotedev アクションの追加" + +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +msgid "Added this month" +msgstr "今月追加されました" + +msgid "Added this week" +msgstr "今週追加されました" + +msgid "Added this year" +msgstr "今年追加されました" + +msgid "Added today" +msgstr "今日追加されました" + +msgid "Added within three months" +msgstr "3 ヶ月以内に追加されました" + +msgid "Advanced grouping..." +msgstr "高度なグループ化..." + +msgid "After copying..." +msgstr "コピー後..." + +msgid "Album" +msgstr "アルバム" + +msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" +msgstr "アルバム (すべてのトラックで理想の音量)" + +msgid "Album artist" +msgstr "アルバム アーティスト" + +msgid "Albumartist" +msgstr "アルバムアーティスト" + +msgid "Albums with covers" +msgstr "カバー付きアーティスト" + +msgid "Albums without covers" +msgstr "カバーなしのアーティスト" + +msgid "All Files (*)" +msgstr "すべてのファイル (*)" + +msgid "All Glory to the Hypnotoad!" +msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" + +msgid "All albums" +msgstr "すべてのアルバム" + +msgid "All artists" +msgstr "すべてのアーティスト" + +msgid "All files (*)" +msgstr "すべてのファイル (*)" + +#, qt-format +msgid "All playlists (%1)" +msgstr "すべてのプレイリスト (%1)" + +msgid "Alongside the originals" +msgstr "元と同じ" + +msgid "Always hide the main window" +msgstr "常にメイン ウィンドウを非表示にする" + +msgid "Always show the main window" +msgstr "常にメイン ウィンドウを表示する" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" +msgstr "デバイスからの iTunes データベースのコピー エラーです" + +msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" +msgstr "デバイスへの iTunes データベースのコピー エラーです" + +msgid "An error occurred loading the iTunes database" +msgstr "iTunes データベースの読み込みエラーです" + +#, qt-format +msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" +msgstr "不明な last.fm エラーが発生しました: %1" + +msgid "And:" +msgstr "そして:" + +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +msgid "Append files/URLs to the playlist" +msgstr "ファイル/URLをプレイリストに追加する" + +msgid "Apply compression to prevent clipping" +msgstr "圧縮を適用してクリップを禁止する" + +#, qt-format +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" +msgstr "\"%1\" プリセットを削除してもよろしいですか?" + +msgid "Artist" +msgstr "アーティスト" + +msgid "Artist info" +msgstr "アーティストの情報" + +msgid "Artist radio" +msgstr "アーティスト ラジオ" + +msgid "Artist tags" +msgstr "アーティスト タグ" + +msgid "Artist's initial" +msgstr "アーティストの頭文字" + +msgid "Audio format" +msgstr "オーディオ形式" + +msgid "Authenticating..." +msgstr "認証しています..." + +msgid "Authentication failed" +msgstr "認証が失敗しました" + +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +msgid "Automatic updating" +msgstr "自動更新中" + +msgid "Automatically open single categories in the library tree" +msgstr "自動的にライブラリ ツリーから単一のカテゴリを開く" + +msgid "Available" +msgstr "空き" + +msgid "BPM" +msgstr "BPM" + +msgid "Background color" +msgstr "背景色" + +msgid "Background opacity" +msgstr "背景の不透明度" + +msgid "Ban" +msgstr "Ban" + +msgid "Bar analyzer" +msgstr "Bar アナライザー" + +msgid "Basic Blue" +msgstr "Basic Blue" + +msgid "Behavior" +msgstr "動作" + +#, qt-format +msgid "Biography from %1" +msgstr "%1 からのバイオグラフィ" + +msgid "Bit rate" +msgstr "ビット レート" + +msgid "Bitrate" +msgstr "ビットレート" + +msgid "Block analyzer" +msgstr "Block アナライザー" + +msgid "Bluetooth MAC Address" +msgstr "Bluetooth の MAC アドレス" + +msgid "Boom analyzer" +msgstr "Boom アナライザー" + +msgid "Browse..." +msgstr "参照..." + +msgid "Buffer Duration (ms)" +msgstr "バッファーの長さ (ms)" + +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +msgid "Change font size..." +msgstr "フォント サイズの変更..." + +msgid "Change shortcut..." +msgstr "ショートカットの変更..." + +msgid "Change the language" +msgstr "言語の変更" + +msgid "Check for updates..." +msgstr "更新のチェック..." + +msgid "Choose automatically" +msgstr "自動的に選択する" + +msgid "Choose color..." +msgstr "色の選択..." + +msgid "Choose from the list" +msgstr "一覧から選択する" + +msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." +msgstr "プレイリストの並べ替えの方法と何曲含めるかを選択します。" + +msgid "Choose manual cover" +msgstr "マニュアル カバーの選択" + +msgid "" +"Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." +msgstr "歌詞の検索時に Clementine が使用する Web サイトを選択します。" + +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + +msgid "Clear playlist" +msgstr "プレイリストのクリア" + +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +msgid "Clementine Error" +msgstr "Clementine エラー" + +msgid "Clementine Orange" +msgstr "Clementine Orange" + +msgid "Clementine Visualization" +msgstr "Clementine 視覚化" + +msgid "" +"Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " +"a format that it can play." +msgstr "Clementine はこのデバイスへコピーするミュージックを再生可能な形式に自動的に変換することができます。" + +msgid "Clementine can show a message when the track changes." +msgstr "Clementine はトラックの変更時にメッセージを表示します。" + +msgid "" +"Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " +"installed Clementine properly." +msgstr "" +"Clementine はいかなる projectM の視覚化も読み込むことができませんでした。Clementine " +"が適切にインストールされているかチェックしてください。" + +msgid "Clementine image viewer" +msgstr "Clementine イメージ ビューアー" + +msgid "Click here to add some music" +msgstr "ミュージックを追加するにはここをクリックします" + +msgid "Close visualization" +msgstr "視覚化を閉じる" + +msgid "Closing this window will cancel the download." +msgstr "このウィンドウを閉じるとダウンロードを取り消します。" + +msgid "Closing this window will stop searching for album covers." +msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバム カバーの検索を中止します。" + +msgid "Club" +msgstr "Club" + +msgid "Color" +msgstr "色" + +msgid "Comment" +msgstr "コメント" + +msgid "Composer" +msgstr "作曲者" + +msgid "Configure Last.fm..." +msgstr "Last.fm の構成..." + +msgid "Configure Magnatune..." +msgstr "Magnatune の構成..." + +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "ショートカットの構成" + +msgid "Configure library..." +msgstr "ライブラリの構成..." + +msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" +msgstr "アクティブ/非アクティブの切り替えアクションを使用して Wii Remote を接続する" + +msgid "Connect device" +msgstr "デバイスの接続" + +msgid "Convert all music" +msgstr "すべてのミュージックを変換する" + +msgid "Convert any music that the device can't play" +msgstr "デバイスが再生できないすべてのミュージックを変換する" + +msgid "Copy to device..." +msgstr "デバイスへコピー..." + +msgid "Copy to library..." +msgstr "ライブラリへコピー..." + +msgid "Copying iPod database" +msgstr "iPod データベースのコピー中" + +#, qt-format +msgid "" +"Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " +"required GStreamer plugins installed" +msgstr "" +"GStreamer 要素 \"%1\" を作成できませんでした - 必要な GStreamer " +"プラグインがすべてインストールされていることを確認してください" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " +"installed" +msgstr "" +"%1 のミュクサーを見つけることができませんでした、正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" + +#, qt-format +msgid "" +"Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " +"plugins installed" +msgstr "" +"%1 のエンコーダーを見つけることができませんでした、正しい GStreamer プラグインがインストールされていることをチェックしてください" + +msgid "Couldn't load the last.fm radio station" +msgstr "last.fm ラジオ局を読み込めませんでした" + +#, qt-format +msgid "Couldn't open output file %1" +msgstr "出力ファイル %1 を開けませんでした" + +msgid "Cover Manager" +msgstr "カバー マネージャー" + +msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" +msgstr "トラックの変更時に自動的にクロスフェードする" + +msgid "Cross-fade when changing tracks manually" +msgstr "トラックの変更時に手動でクロスフェードする" + +msgid "Ctrl+Alt+V" +msgstr "Ctrl+Alt+V" + +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" + +msgid "Ctrl+E" +msgstr "Ctrl+E" + +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +msgid "Ctrl+J" +msgstr "Ctrl+J" + +msgid "Ctrl+K" +msgstr "Ctrl+K" + +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" + +msgid "Ctrl+P" +msgstr "Ctrl+P" + +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" + +msgid "Ctrl+Shift+A" +msgstr "Ctrl+Shift+A" + +msgid "Ctrl+Shift+O" +msgstr "Ctrl+Shift+O" + +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +msgid "Custom radio" +msgstr "カスタム ラジオ" + +msgid "Custom..." +msgstr "カスタム..." + +msgid "DBus path" +msgstr "DBus のパス" + +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +msgid "Date created" +msgstr "作成日時" + +msgid "Date modified" +msgstr "更新日時" + +msgid "De&fault" +msgstr "既定(&F)" + +msgid "Decrease the volume by 4%" +msgstr "音量を 4% 下げます" + +msgid "Decrease volume" +msgstr "音量を下げる" + +msgid "Defaults" +msgstr "既定" + +msgid "Delay between visualizations" +msgstr "視覚化の間の遅延" + +msgid "Delete files" +msgstr "ファイルの削除" + +msgid "Delete files..." +msgstr "ファイルの削除..." + +msgid "Delete from device..." +msgstr "デバイスから削除..." + +msgid "Delete from disk..." +msgstr "ディスクから削除..." + +msgid "Delete preset" +msgstr "プリセットの削除" + +msgid "Delete the original files" +msgstr "元のファイルを削除する" + +msgid "Deleting files" +msgstr "ファイルの削除中" + +msgid "Dequeue selected tracks" +msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" + +msgid "Dequeue track" +msgstr "トラックをキューから削除" + +msgid "Destination" +msgstr "フォルダー" + +msgid "Details..." +msgstr "詳細..." + +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +msgid "Device Properties" +msgstr "デバイスのプロパティ" + +msgid "Device name" +msgstr "デバイス名" + +msgid "Device properties..." +msgstr "デバイスのプロパティ..." + +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" + +msgid "Directory" +msgstr "ディレクトリ" + +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +msgid "Disc" +msgstr "ディスク" + +msgid "Display options" +msgstr "画面のオプション" + +msgid "Display the on-screen-display" +msgstr "OSD を表示する" + +msgid "Do not convert any music" +msgstr "すべてのミュージックを変換しない" + +msgid "Don't repeat" +msgstr "繰り返さない" + +msgid "Don't show in various artists" +msgstr "さまざまなアーティストに表示しない" + +msgid "Don't shuffle" +msgstr "シャッフルしない" + +msgid "Don't stop!" +msgstr "中止しないでください!" + +msgid "Double click to open" +msgstr "ダブル クリックで開く" + +msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" +msgstr "曲のダブルクリックで最初にプレイリストをクリアする" + +msgid "Download directory" +msgstr "ダウンロード ディレクトリ" + +msgid "Download membership" +msgstr "メンバーシップのダウンロード" + +msgid "Download this album" +msgstr "このアルバムのダウンロード" + +msgid "Downloading Magnatune catalogue" +msgstr "Magnatune カタログのダウンロード" + +msgid "Drag to reposition" +msgstr "位置を変更するにはドラッグします" + +msgid "Drive letter" +msgstr "ドライブ文字" + +msgid "Dynamic playlists" +msgstr "ダイナミック プレイリスト" + +#, qt-format +msgid "Edit tag \"%1\"..." +msgstr "タグ \"%1\" の編集..." + +msgid "Edit tag..." +msgstr "タグの編集..." + +msgid "Edit track information" +msgstr "トラック情報の編集" + +msgid "Edit track information..." +msgstr "トラック情報の編集..." + +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." + +#, c-format +msgid "Editing %n tracks" +msgstr "%n 個のトラックを編集しています" + +msgid "Enable Wii Remote support" +msgstr "Wii Remote サポートを有効にする" + +msgid "Enable equalizer" +msgstr "イコライザーを有効にする" + +msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" +msgstr "Clementine にフォーカスがあるときのみショートカットを有効にする" + +msgid "Enter a name for the new playlist" +msgstr "新しいプレイリストの名前を入力します" + +msgid "Enter a new name for this playlist" +msgstr "このプレイリストの名前を入力します" + +msgid "" +"Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." +msgstr "Last.fm ラジオの視聴を開始するにはアーティストタグを入力してください。" + +msgid "Enter search terms here" +msgstr "ここに検索条件を入力します" + +msgid "Enter the URL of an internet radio stream:" +msgstr "インターネット ラジオ ストリームの URL を入力します:" + +msgid "Entire collection" +msgstr "コレクション全体" + +msgid "Equalizer" +msgstr "イコライザー" + +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +msgid "Error connecting MTP device" +msgstr "MTP デバイスの接続エラー" + +msgid "Error copying songs" +msgstr "曲のコピー エラー" + +msgid "Error deleting songs" +msgstr "曲の削除エラー" + +#, qt-format +msgid "Error loading %1" +msgstr "%1 の読み込みエラー" + +#, qt-format +msgid "Error processing %1: %2" +msgstr "%1 の処理エラー: %2" + +msgid "Ever played" +msgstr "再生されたことがある" + +msgid "Extras" +msgstr "おまけ" + +msgid "F1" +msgstr "F1" + +msgid "F2" +msgstr "F2" + +msgid "F5" +msgstr "F5" + +msgid "F6" +msgstr "F6" + +msgid "F7" +msgstr "F7" + +msgid "F8" +msgstr "F8" + +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +msgid "Fade out when stopping a track" +msgstr "トラックの停止時にフェードアウトする" + +msgid "Fading" +msgstr "フェード" + +msgid "Fading duration" +msgstr "フェードの長さ" + +msgid "Favourite tracks" +msgstr "お気に入りトラック" + +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "見つからないカバーのフェッチ" + +msgid "Fetch automatically" +msgstr "自動的にフェッチする" + +msgid "File extension" +msgstr "ファイル拡張子" + +msgid "File formats" +msgstr "ファイル形式" + +msgid "File name" +msgstr "ファイル名" + +msgid "File name (without path)" +msgstr "ファイル名 (パスなし)" + +msgid "File size" +msgstr "ファイル サイズ" + +msgid "File type" +msgstr "ファイルの種類" + +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +msgid "Files to transcode" +msgstr "トランスコード" + +msgid "Filesystem name" +msgstr "ファイルシステム名" + +msgid "Filesystem serial number" +msgstr "ファイルシステムのシリアル番号" + +msgid "Filesystem type" +msgstr "ファイルシステムの種類" + +msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." +msgstr "指定する条件に一致するライブラリから曲を検索します。" + +msgid "First level" +msgstr "第 1 階層" + +msgid "Flac" +msgstr "Flac" + +msgid "Font size" +msgstr "フォント サイズ" + +msgid "Forget device" +msgstr "デバイスを忘れる" + +msgid "" +"Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " +"to rescan all the songs again next time you connect it." +msgstr "デバイスを忘れるとこの一覧から削除して Clementine は次回接続時に再びすべての曲を再スキャンします。" + +msgid "Form" +msgstr "フォーム" + +msgid "Format" +msgstr "形式" + +msgid "Framerate" +msgstr "フレームレート" + +msgid "Friends" +msgstr "友だち" + +msgid "Full Bass" +msgstr "Full Bass" + +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Full Bass + Treble" + +msgid "Full Treble" +msgstr "Full Treble" + +msgid "GStreamer audio engine" +msgstr "GStreamer オーディオ エンジン" + +msgid "General settings" +msgstr "全般設定" + +msgid "Genre" +msgstr "ジャンル" + +msgid "Getting channels" +msgstr "チャンネルの取得中" + +msgid "Give it a name:" +msgstr "名前を付けてください:" + +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "グローバル ショートカット" + +#, qt-format +msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" +msgstr "%2 中 %1 個のカバーを取得しました (%3 個失敗しました)" + +msgid "Group Library by..." +msgstr "ライブラリのグループ化..." + +msgid "Group by" +msgstr "グループ化" + +msgid "Group by Album" +msgstr "アルバムでグループ化" + +msgid "Group by Artist" +msgstr "アーティストでグループ化" + +msgid "Group by Artist/Album" +msgstr "アーティスト/アルバムでグループ化" + +msgid "Group by Artist/Year - Album" +msgstr "アーティスト/年 - アルバムでグループ化" + +msgid "Group by Genre/Album" +msgstr "ジャンル/アルバムでグループ化" + +msgid "Group by Genre/Artist/Album" +msgstr "ジャンル/アーティスト/アルバムでグループ化" + +msgid "Hardware information" +msgstr "ハードウェアの情報" + +msgid "Hardware information is only available while the device is connected." +msgstr "ハードウェアの情報はデバイスが接続されているときのみ利用可能です。" + +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#, qt-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 を非表示にする" + +msgid "Hide..." +msgstr "非表示にする..." + +msgid "High (1024x1024)" +msgstr "高 (1024x1024)" + +msgid "High (35 fps)" +msgstr "高 (35 fps)" + +msgid "I don't have a Magnatune account" +msgstr "Magnatune アカウントがありません" + +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" + +msgid "Icons on top" +msgstr "アイコンを上に配置" + +msgid "" +"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " +"work." +msgstr "続行すると、このデバイスは低速で動作しコピーされた曲は動作しなくなる可能性があります。" + +msgid "Ignore \"The\" in artist names" +msgstr "アーティスト名の \"The\" を無視する" + +msgid "" +"Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" +msgstr "" +"イメージ (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" + +msgid "Include album art in the notification" +msgstr "通知にアルバム アートを含める" + +msgid "Increase the volume by 4%" +msgstr "音量を 4% 上げます" + +msgid "Increase volume" +msgstr "音量を上げる" + +msgid "Information" +msgstr "情報" + +msgid "Insert..." +msgstr "挿入..." + +msgid "Internet" +msgstr "インターネット" + +msgid "Invalid API key" +msgstr "不正な API キーです" + +msgid "Invalid format" +msgstr "不正な形式です" + +msgid "Invalid method" +msgstr "不正なメソッドです" + +msgid "Invalid parameters" +msgstr "不正なパラメーターです" + +msgid "Invalid resource specified" +msgstr "不正なリソースが指定されました" + +msgid "Invalid service" +msgstr "不正なサービスです" + +msgid "Invalid session key" +msgstr "不正なセッション キーです" + +msgid "Jump to the currently playing track" +msgstr "現在再生中のトラックへジャンプする" + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 second..." +msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." + +#, qt-format +msgid "Keep buttons for %1 seconds..." +msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." + +msgid "Keep the original files" +msgstr "元のファイルを維持する" + +msgid "Language" +msgstr "言語" + +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Laptop/Headphones" + +msgid "Large Hall" +msgstr "Large Hall" + +msgid "Large album cover" +msgstr "大きいアルバム カバー" + +msgid "Large sidebar" +msgstr "大きいサイド バー" + +msgid "Last played" +msgstr "最後に再生された" + +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Library - %1" +msgstr "Last.fm ライブラリ %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" +msgstr "Last.fm Love を付けたトラック - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" +msgstr "Last.fm ご近所さんのラジオ - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Radio Station - %1" +msgstr "Last.fm ラジオ局 - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" +msgstr "Last.fm おすすめラジオ - %1" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Similar Artists to %1" +msgstr "Last.fm %1 にテイストの似たアーティスト" + +#, qt-format +msgid "Last.fm Tag Radio: %1" +msgstr "Last.fm タグ ラジオ: %1" + +msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" +msgstr "Last.fm は現在混雑しています、数分後にやり直してください" + +msgid "Last.fm password" +msgstr "Last.fm のパスワード" + +msgid "Last.fm play counts" +msgstr "Last.fm の再生回数" + +msgid "Last.fm similar artists" +msgstr "Last.fm のテイストの似たアーティスト" + +msgid "Last.fm tags" +msgstr "Last.fm タグ" + +msgid "Last.fm username" +msgstr "Last.fm のユーザー名" + +msgid "Last.fm wiki" +msgstr "Last.fm wiki" + +msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." +msgstr "既定にするには空のままにします。例: \"/dev/dsp\"、\"front\"、など" + +msgid "Length" +msgstr "長さ" + +msgid "" +"Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " +"specify." +msgstr "ライブラリの指定する曲にテイストの似た曲を Last.fm から検索します。" + +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + +msgid "Library advanced grouping" +msgstr "ライブラリの高度なグループ化" + +msgid "Library search" +msgstr "ライブラリ検索" + +msgid "Limits" +msgstr "制限" + +msgid "Live" +msgstr "Live" + +msgid "Load" +msgstr "読み込み" + +msgid "Load cover from disk..." +msgstr "ディスクからカバーを読み込み..." + +msgid "Load playlist" +msgstr "プレイリストの読み込み" + +msgid "Load playlist..." +msgstr "プレイリストの読み込み..." + +msgid "Loading Last.fm radio" +msgstr "Last.fm ラジオの読み込み中" + +msgid "Loading MTP device" +msgstr "MTP デバイスの読み込み中" + +msgid "Loading Windows Media device" +msgstr "Windows Media デバイスの読み込み中" + +msgid "Loading iPod database" +msgstr "iPod データベースの読み込み中" + +msgid "Loading smart playlist" +msgstr "スマート プレイリストの読み込み中" + +msgid "Loading stream" +msgstr "ストリームの読み込み中" + +msgid "Loading tracks" +msgstr "トラックの読み込み中" + +msgid "Loading..." +msgstr "読み込んでいます..." + +msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" +msgstr "現在のプレイリストと置き換えに、ファイル/URL を読み込みます" + +msgid "Love" +msgstr "Love" + +msgid "Low (15 fps)" +msgstr "低 (15 fps)" + +msgid "Low (256x256)" +msgstr "低い (256x256)" + +msgid "Lyrics" +msgstr "歌詞" + +#, qt-format +msgid "Lyrics from %1" +msgstr "%1 からの歌詞" + +msgid "MP3" +msgstr "MP3" + +msgid "MP4 AAC" +msgstr "MP4 AAC" + +msgid "MPC" +msgstr "MPC" + +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" + +msgid "Magnatune Download" +msgstr "Magnatune ダウンロード" + +msgid "Magnatune download finished" +msgstr "Magnatune ダウンロードが完了しました" + +msgid "Malformed response" +msgstr "不正な応答です" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "製造元" + +msgid "Medium (25 fps)" +msgstr "中 (25 fps)" + +msgid "Medium (512x512)" +msgstr "中 (512x512)" + +msgid "Membership type" +msgstr "メンバーシップの種類" + +msgid "Missing projectM presets" +msgstr "projectM プリセットがありません" + +msgid "Model" +msgstr "モデル" + +msgid "Monitor the library for changes" +msgstr "ライブラリの変更を監視する" + +msgid "Most played" +msgstr "よく再生されている" + +msgid "Mount point" +msgstr "マウント ポイント" + +msgid "Mount points" +msgstr "マウント ポイント" + +msgid "Move down" +msgstr "下へ移動" + +msgid "Move to library..." +msgstr "ライブラリへ移動..." + +msgid "Move up" +msgstr "上へ移動" + +msgid "Music" +msgstr "ミュージック" + +msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "" +"ミュージック (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" + +msgid "Music Library" +msgstr "ミュージック ライブラリ" + +msgid "Mute" +msgstr "ミュート" + +msgid "My Loved Tracks" +msgstr "Love を付けたトラック" + +msgid "My Neighborhood" +msgstr "ご近所さん" + +msgid "My Radio Station" +msgstr "ラジオ局" + +msgid "My Recommendations" +msgstr "おすすめ" + +msgid "Name" +msgstr "名前" + +msgid "Naming options" +msgstr "名前のオプション" + +msgid "Neighbors" +msgstr "ご近所さん" + +msgid "Never" +msgstr "しない" + +msgid "Never played" +msgstr "再生されたことがない" + +msgid "New" +msgstr "新規" + +msgid "New folder..." +msgstr "新しいフォルダー..." + +msgid "New playlist" +msgstr "新しいプレイリスト" + +msgid "New smart playlist..." +msgstr "新しいスマート プレイリスト..." + +msgid "New songs" +msgstr "新しい曲" + +msgid "Newest tracks" +msgstr "最新のトラック" + +msgid "Next track" +msgstr "次のトラック" + +msgid "No analyzer" +msgstr "アナライザーがありません" + +msgid "" +"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." +msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。" + +msgid "None" +msgstr "なし" + +msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" +msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" + +msgid "Not connected" +msgstr "接続されていません" + +msgid "Not enough content" +msgstr "内容が足りません" + +msgid "Not enough fans" +msgstr "ファンが足りません" + +msgid "Not enough members" +msgstr "メンバーが足りません" + +msgid "Not enough neighbors" +msgstr "ご近所さんが足りません" + +msgid "Not mounted - double click to mount" +msgstr "マウントされていません - マウントするにはダブル クリックします" + +msgid "Notification type" +msgstr "通知の種類" + +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +msgid "Now Playing" +msgstr "再生中" + +msgid "OSD Preview" +msgstr "OSD のプレビュー" + +msgid "Ogg Flac" +msgstr "Ogg Flac" + +msgid "Ogg Speex" +msgstr "Ogg Speex" + +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" + +msgid "Only show the first" +msgstr "先頭の未表示する" + +msgid "Open device" +msgstr "デバイスを開く" + +msgid "Open magnatune.com in browser" +msgstr "ブラウザで magnatune.com を開きます" + +msgid "Open media..." +msgstr "メディアを開く..." + +msgid "Open somafm.com in browser" +msgstr "ブラウザで somafm.com を開きます" + +msgid "Open..." +msgstr "開く..." + +msgid "Operation failed" +msgstr "操作が失敗しました" + +msgid "Organise Files" +msgstr "ファイルの整理" + +msgid "Organise files..." +msgstr "ファイルの整理..." + +msgid "Organising files" +msgstr "ファイルの整理中" + +msgid "Other options" +msgstr "その他のオプション" + +msgid "Output device" +msgstr "出力デバイス" + +msgid "Output options" +msgstr "出力のオプション" + +msgid "Output plugin" +msgstr "出力プラグイン" + +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "既存のファイルを上書きする" + +msgid "Party" +msgstr "Party" + +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +msgid "Password Protected" +msgstr "パスワード保護されています" + +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +msgid "Pause playback" +msgstr "再生を一時停止します" + +msgid "Paused" +msgstr "一時停止中" + +msgid "Play" +msgstr "再生" + +msgid "Play Artist or Tag" +msgstr "アーティストまたはタグの再生" + +msgid "Play artist radio..." +msgstr "アーティスト ラジオの再生..." + +msgid "Play count" +msgstr "再生回数" + +msgid "Play custom radio..." +msgstr "カスタム ラジオの再生..." + +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "停止中は再生し、再生中は一時停止します" + +msgid "Play tag radio..." +msgstr "タグ ラジオの再生..." + +msgid "Play the th track in the playlist" +msgstr "プレイリストの 番目のトラックを再生する" + +msgid "Play/Pause" +msgstr "再生/一時停止" + +msgid "Playback" +msgstr "再生" + +msgid "Player options" +msgstr "プレーヤーのオプション" + +msgid "Playlist" +msgstr "プレイリスト" + +msgid "Playlist finished" +msgstr "プレイリストが完了しました" + +msgid "Playlist options" +msgstr "プレイリストのオプション" + +msgid "Playlist search" +msgstr "プレイリスト検索" + +msgid "Playlist type" +msgstr "プレイリストの種類" + +msgid "Playlists" +msgstr "プレイリスト" + +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +msgid "Popup duration" +msgstr "ポップアップの長さ" + +msgid "Pre-amp" +msgstr "プリアンプ" + +msgid "Preferences" +msgstr "環境設定" + +msgid "Preferences..." +msgstr "環境設定..." + +msgid "Preferred audio format" +msgstr "優先するオーディオ形式" + +msgid "Preferred format" +msgstr "優先する形式" + +msgid "Preset:" +msgstr "プリセット:" + +msgid "Press a button combination to use for" +msgstr "次に使用するボタンの組み合わせを押します:" + +msgid "Press a key" +msgstr "キーを押します" + +#, qt-format +msgid "Press a key combination to use for %1..." +msgstr "%1 に使用するキーの組み合わせを押します..." + +msgid "Pretty OSD options" +msgstr "Pretty OSD のオプション" + +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +msgid "Previous track" +msgstr "前のトラック" + +msgid "Progress" +msgstr "進行状況" + +msgid "Push Wiiremote button" +msgstr "Wiiremote ボタンを押す" + +msgid "Put songs in a random order" +msgstr "曲をランダムな順序入れ替えます" + +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +msgid "Querying device..." +msgstr "デバイスを照会しています..." + +msgid "Queue Manager" +msgstr "キュー マネージャー" + +msgid "Queue selected tracks" +msgstr "選択されたトラックをキューに追加" + +msgid "Queue track" +msgstr "トラックをキューに追加" + +msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" +msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" + +msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" +msgstr "ラジオ サービスが読み込めませんでした :-(" + +msgid "Rain" +msgstr "Rain" + +msgid "Random visualization" +msgstr "ランダムな視覚化" + +msgid "Rating" +msgstr "評価" + +msgid "Really cancel?" +msgstr "本当に取り消しますか" + +msgid "Refresh catalogue" +msgstr "カタログの更新" + +msgid "Refresh channels" +msgstr "チャンネルの更新" + +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +msgid "Remember Wii remote swing" +msgstr "Wii remote" + +msgid "Remember from last time" +msgstr "最後から記憶する" + +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +msgid "Remove action" +msgstr "アクションの削除" + +msgid "Remove folder" +msgstr "フォルダーの削除" + +msgid "Remove from playlist" +msgstr "プレイリストから削除" + +msgid "Remove playlist" +msgstr "プレイリストの削除" + +msgid "Rename playlist" +msgstr "プレイリストの名前の変更" + +msgid "Rename playlist..." +msgstr "プレイリストの名前の変更..." + +msgid "Renumber tracks in this order..." +msgstr "この順序でトラック番号を振る" + +msgid "Repeat" +msgstr "繰り返し" + +msgid "Repeat album" +msgstr "アルバムの繰り返し" + +msgid "Repeat mode" +msgstr "繰り返しモード" + +msgid "Repeat playlist" +msgstr "プレイリストの繰り返し" + +msgid "Repeat track" +msgstr "トラックの繰り返し" + +msgid "Replaces spaces with underscores" +msgstr "スペースをアンダースコアに置換する" + +msgid "Replay Gain" +msgstr "Replay Gain" + +msgid "Replay Gain mode" +msgstr "Replay Gain モード" + +msgid "Restrict to ASCII characters" +msgstr "ASCII 文字に限定する" + +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +msgid "Safely remove device" +msgstr "デバイスを安全に取り外す" + +msgid "Safely remove the device after copying" +msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" + +msgid "Sample rate" +msgstr "サンプル レート" + +msgid "Samplerate" +msgstr "サンプルレート" + +msgid "Save image" +msgstr "イメージの保存" + +msgid "Save playlist" +msgstr "プレイリストの保存" + +msgid "Save playlist..." +msgstr "プレイリストの保存..." + +msgid "Save preset" +msgstr "プリセットの保存" + +msgid "Save this stream in the Internet tab" +msgstr "このストリームを [インターネット] タブに保存する" + +msgid "Score" +msgstr "" + +msgid "Scrobble tracks that I listen to" +msgstr "聴取するトラックを Scrobble する" + +msgid "Search" +msgstr "検索" + +msgid "Search Magnatune" +msgstr "Magnatune の検索" + +msgid "Search for album covers..." +msgstr "アルバム カバーの検索..." + +msgid "Search options" +msgstr "検索のぷしょん" + +msgid "Search terms" +msgstr "検索条件" + +msgid "Second level" +msgstr "第 2 階層" + +msgid "Seek backward" +msgstr "後ろへシーク" + +msgid "Seek forward" +msgstr "前へシーク" + +msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" +msgstr "現在再生中のトラックを相対値でシークする" + +msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" +msgstr "現在再生中のトラックの絶対的な位置へシークする" + +msgid "Select All" +msgstr "すべて選択" + +msgid "Select None" +msgstr "選択しない" + +msgid "Select engine" +msgstr "エンジンの選択" + +msgid "Select visualizations" +msgstr "視覚化の選択" + +msgid "Select visualizations..." +msgstr "視覚化の選択..." + +msgid "Serial number" +msgstr "シリアル番号" + +msgid "Service offline" +msgstr "サービスがオフラインです" + +#, qt-format +msgid "Set %1 to \"%2\"..." +msgstr "%1 を \"%2\" へ設定します..." + +msgid "Set the volume to percent" +msgstr "音量を パーセントへ設定しました" + +msgid "Set value for all selected tracks..." +msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..." + +msgid "Shortcut" +msgstr "ショートカット" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1" +msgstr "%1 のショートカット" + +#, qt-format +msgid "Shortcut for %1 already exists" +msgstr "%1 のショートカットは既に存在します" + +msgid "Show" +msgstr "表示" + +msgid "Show OSD" +msgstr "OSD の表示" + +msgid "Show a glowing animation on the current track" +msgstr "現在のトラックに揺らめきアニメーションを表示する" + +msgid "Show a native desktop notification" +msgstr "ネイティブなデスクトップ通知を表示する" + +msgid "Show a notification when I change the volume" +msgstr "音量の変更時に通知を表示する" + +msgid "Show a popup from the system tray" +msgstr "システム トレイからポップアップを表示する" + +msgid "Show a pretty OSD" +msgstr "Pretty OSD を表示する" + +msgid "Show above status bar" +msgstr "ステータス バーの上に表示" + +msgid "Show all the songs" +msgstr "すべての曲を表示" + +msgid "Show fullsize..." +msgstr "原寸表示" + +msgid "Show in various artists" +msgstr "さまざまなアーティストに表示する" + +msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" +msgstr "\"Love\" および \"Ban\" ボタンを表示する" + +msgid "Show tray icon" +msgstr "トレイ アイコンを表示する" + +msgid "Show/Hide" +msgstr "表示/非表示の切り替え" + +msgid "Shuffle" +msgstr "シャッフル" + +msgid "Shuffle all" +msgstr "すべてシャッフル" + +msgid "Shuffle by album" +msgstr "アルバムでシャッフル" + +msgid "Shuffle mode" +msgstr "シャッフル モード" + +msgid "Shuffle playlist" +msgstr "プレイリストのシャッフル" + +msgid "Sign out" +msgstr "サインアウト" + +msgid "Similar artists" +msgstr "テイストの似たアーティスト" + +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "プレイリストで後ろにスキップ" + +msgid "Skip count" +msgstr "スキップ回数" + +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "プレイリストで前にスキップ" + +msgid "Small album cover" +msgstr "小さいアルバム カバー" + +msgid "Small sidebar" +msgstr "小さいサイド バー" + +msgid "Smart playlist" +msgstr "スマート プレイリスト" + +msgid "Smart playlists" +msgstr "スマート プレイリスト" + +msgid "Soft" +msgstr "Soft" + +msgid "Soft Rock" +msgstr "Soft Rock" + +msgid "Song Information" +msgstr "曲の情報" + +msgid "Song info" +msgstr "曲の情報" + +msgid "Sonogram" +msgstr "Sonogram" + +msgid "Sort songs by" +msgstr "曲の並べ替え" + +msgid "Sorting" +msgstr "並べ替え" + +msgid "Start the playlist currently playing" +msgstr "現在再生中のプレイリストを開始する" + +msgid "Start transcoding" +msgstr "トランスコードの開始" + +#, qt-format +msgid "Starting %1" +msgstr "%1 の開始中" + +msgid "Starting..." +msgstr "開始しています..." + +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +msgid "Stop after" +msgstr "次で停止" + +msgid "Stop after this track" +msgstr "このトラックで停止" + +msgid "Stop playback" +msgstr "再生の停止" + +msgid "Stop playing after current track" +msgstr "現在のトラックで停止" + +msgid "Stopped" +msgstr "停止しました" + +msgid "Stream" +msgstr "ストリーム" + +msgid "Streaming membership" +msgstr "ストリーミングのメンバーシップ" + +msgid "Stretch columns to fit window" +msgstr "列をウィンドウに合わせる" + +#, qt-format +msgid "Successfully written %1" +msgstr "%1 の書き込みに成功しました" + +msgid "Super high (60 fps)" +msgstr "最高 (60 fps)" + +msgid "Supported formats" +msgstr "サポートされている形式" + +msgid "Tabs on top" +msgstr "タブを上に配置" + +msgid "Tag" +msgstr "タグ" + +msgid "Tag radio" +msgstr "タグ ラジオ" + +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +msgid "Text color" +msgstr "テキストの色" + +msgid "Thanks to" +msgstr "謝辞" + +#, qt-format +msgid "The \"%1\" command could not be started." +msgstr "\"%1\" コマンドは開始できませんでした。" + +#, qt-format +msgid "The directory %1 is not valid" +msgstr "ディレクトリ %1 は不正です" + +#, qt-format +msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." +msgstr "プレイリスト '%1' は空であるか読み込めませんでした。" + +msgid "There was a problem fetching the metadata from Magnatune" +msgstr "Magnatune からのメタデータのフェッチの問題がありました" + +msgid "" +"There were problems copying some songs. The following files could not be " +"copied:" +msgstr "曲のコピーの問題がありました。以下のファイルはコピーできませんでした:" + +msgid "" +"There were problems deleting some songs. The following files could not be " +"deleted:" +msgstr "曲の削除の問題がありました。以下のファイルは削除できませんでした:" + +msgid "" +"These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" +msgstr "これらのファイルはディスクから削除されます、続行してもよろしいですか?" + +msgid "" +"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "これらのファイルはデバイスから削除されます、続行してもよろしいですか?" + +msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" +msgstr "これらのフォルダーはライブラリを作成するためにスキャンされます" + +msgid "Third level" +msgstr "第 3 階層" + +msgid "This album is not available in the requested format" +msgstr "このアルバムは要求されたフォーマットでは利用できません" + +msgid "" +"This device must be connected and opened before Clementine can see what file " +"formats it supports." +msgstr "Clementine がこのデバイスのサポートするファイル形式を認識する前にデバイスが接続されて開かれている必要があります。" + +msgid "This device supports the following file formats:" +msgstr "このデバイスは以下のファイル形式をサポートしています:" + +msgid "This device will not work properly" +msgstr "このデバイスは適切に動作しません" + +msgid "" +"This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." +msgstr "これは MTP デバイスですが、Clementine は libmtp サポートなしでコンパイルされています。" + +msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." +msgstr "これは iPod ですが、Clementine は libgpod サポートなしでコンパイルされています。" + +msgid "" +"This is the first time you have connected this device. Clementine will now " +"scan the device to find music files - this may take some time." +msgstr "" +"このデバイスに初めて接続しました。Clementine はミュージック ファイルを検索するためにデバイスをスキャンします - " +"これには時間がかかる可能性があります。" + +msgid "This stream is for paid subscribers only" +msgstr "このストリームは有料会員専用です" + +#, qt-format +msgid "This type of device is not supported: %1" +msgstr "このデバイスの種類はサポートされていません: %1" + +msgid "Timezone" +msgstr "タイムゾーン" + +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +msgid "Today" +msgstr "今日" + +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "全画面表示の切り替え" + +msgid "Toggle queue status" +msgstr "キュー状態の切り替え" + +msgid "Tools" +msgstr "ツール" + +msgid "Track" +msgstr "トラック" + +msgid "Transcode Music" +msgstr "ミュージックのトランスコード" + +msgid "Transcoder Log" +msgstr "トランスコーダーのログ" + +#, qt-format +msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" +msgstr "%2 個のスレッドを使用して %1 個のファイルをトランスコードしています" + +msgid "TrueAudio" +msgstr "TrueAudio" + +msgid "Turbine" +msgstr "Turbine" + +msgid "URI" +msgstr "URI" + +msgid "URL(s)" +msgstr "URL" + +#, qt-format +msgid "Unable to download %1 (%2)" +msgstr "%1 をダウンロードすることができません (%2)" + +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#, qt-format +msgid "Unknown audio engine \"%1\". Choices are:" +msgstr "不明なオーディオ エンジン \"%1\" です。選択肢:" + +msgid "Unknown error" +msgstr "不明なエラー" + +msgid "Unset cover" +msgstr "未設定のカバー" + +msgid "Update Library" +msgstr "ライブラリの更新" + +msgid "Update the library when Clementine starts" +msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する" + +#, qt-format +msgid "Updating %1" +msgstr "%1 の更新中" + +#, qt-format +msgid "Updating %1%..." +msgstr "更新しています %1%..." + +msgid "Updating library" +msgstr "ライブラリの更新中" + +msgid "Usage" +msgstr "使用量" + +msgid "Use Gnome's shortcut keys" +msgstr "Gnome のショートカット キーを使用する" + +msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" +msgstr "利用可能なら Replay Gain のメタデータを使用する" + +msgid "Use Wii Remote" +msgstr "Wii Remote の使用" + +msgid "Use notifications to report Wii Remote status" +msgstr "Wii Remote の状態の報告に通知を使用する" + +msgid "Use the system default" +msgstr "システム既定を使用する" + +msgid "Used" +msgstr "使用中" + +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +msgid "VBR MP3" +msgstr "VBR MP3" + +msgid "Various Artists" +msgstr "さまざまなアーティスト" + +msgid "Various artists" +msgstr "さまざまなアーティスト" + +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Version %1" + +msgid "View" +msgstr "表示" + +msgid "Visualization mode" +msgstr "視覚化モード" + +msgid "Visualizations" +msgstr "視覚化" + +msgid "Visualizations Settings" +msgstr "視覚化の設定" + +#, qt-format +msgid "Volume %1%" +msgstr "音量 %1%" + +msgid "Volume name" +msgstr "ボリューム名" + +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +msgid "Wav" +msgstr "Wav" + +msgid "When Clementine starts" +msgstr "Clementine の起動時" + +msgid "WiFi MAC Address" +msgstr "WiFi の MAC アドレス" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: actived" +msgstr "Wii Remote %1: アクティブになりました" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: connected" +msgstr "Wii Remote %1: 接続されました" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " +msgstr "Wii Remote %1: バッテリーがありません (%2%) " + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disactived" +msgstr "Wii Remote %1: 非アクティブになりました" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: disconnected" +msgstr "Wii Remote %1: 切断されました" + +#, qt-format +msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" +msgstr "Wii Remote %1: バッテリーが少なくなりました (%2%)" + +msgid "Windows Media audio" +msgstr "Windows Media オーディオ" + +msgid "Year" +msgstr "年" + +msgid "Year - Album" +msgstr "年 - アルバム" + +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" + +msgid "You are about to download the following albums" +msgstr "以下のアルバムをダウンロードしようとしています" + +msgid "You can change the way the songs in the library are organised." +msgstr "ライブラリの曲が整理される方法を変更できます。" + +msgid "" +"You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " +"membership removes the messages at the end of each track." +msgstr "Magnatune の曲はアカウントなしで無料で聴取できます。メンバーシップを購入するとトラックの最後のメッセージを削除できます。" + +msgid "" +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." +msgstr "" +"トラックは無料で Scrobble できますが、有料会員になると " +"Clementine から Last.fm ラジオを配信できます。" + +msgid "" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" +msgstr "" +"Clementine のリモート コントロールとして Wii Remote を使用できます。詳細はClementine wiki " +"のページをご覧ください。\n" + +msgid "You love this track" +msgstr "このトラックは Love されています" + +msgid "" +"You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " +"shortcuts in Clementine." +msgstr "" +"Clementine でグローバル ショートカットを使用するには [システム環境設定] を起動して \"補助装置にアクセスできるようにする\" をオンにする必要があります。" + +msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." +msgstr "言語を変更する場合は Clementine の再起動が必要になります。" + +msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" +msgstr "Last.fm の資格情報が正しくありません" + +msgid "Your library is empty!" +msgstr "ライブラリは空です!" + +msgid "Your radio streams" +msgstr "あなたのラジオ ストリーム" + +#, qt-format +msgid "Your scrobbles: %1" +msgstr "Scrobble 回数: %1" + +msgid "Z-A" +msgstr "" + +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +msgid "[click to edit]" +msgstr "[クリックで編集する]" + +#, c-format +msgid "add %n songs" +msgstr "%n 曲追加" + +msgid "after" +msgstr "以後" + +msgid "before" +msgstr "以前" + +msgid "biggest first" +msgstr "" + +msgid "bpm" +msgstr "bpm" + +msgid "contains" +msgstr "次を含む" + +#, qt-format +msgid "disc %1" +msgstr "ディスク %1" + +msgid "does not contain" +msgstr "次を含まない" + +msgid "ends with" +msgstr "次で終わる" + +msgid "equals" +msgstr "次に一致する" + +msgid "greater than" +msgstr "次より大きい" + +msgid "kbps" +msgstr "kbps" + +msgid "less than" +msgstr "次より小さい" + +msgid "longest first" +msgstr "" + +msgid "move songs" +msgstr "曲の移動" + +msgid "newest first" +msgstr "" + +msgid "oldest first" +msgstr "" + +msgid "on" +msgstr "on" + +msgid "options" +msgstr "オプション" + +#, c-format +msgid "remove %n songs" +msgstr "%n 曲削除" + +msgid "shortest first" +msgstr "" + +msgid "smallest first" +msgstr "" + +msgid "starts with" +msgstr "次で始まる" + +msgid "stop" +msgstr "停止" + +#, qt-format +msgid "track %1" +msgstr "トラック %1" + +#~ msgid "Artist A-Z" +#~ msgstr "アーティスト A-Z" + +#~ msgid "Length (longest first)" +#~ msgstr "長さ (長いのが先)" + +#~ msgid "Length (shortest first)" +#~ msgstr "長さ (短いのが先)" + +#~ msgid "Year (newest first)" +#~ msgstr "年 (新しいのが先)" + +#~ msgid "Year (oldest first)" +#~ msgstr "年 (古いのが先)" diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index 1f200e893..f8cc50676 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-19 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 16:33+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:09+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Purgin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-28 03:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " мсек" msgid " pt" msgstr "" msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " сек" msgid " songs" msgstr "" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 күн" #, qt-format msgid "%1 days ago" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "0:00:00" msgstr "" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 күн" msgid "1 track" msgstr "" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index d0c1b6ae0..04082f177 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Simen Heggestøyl \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-25 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:49+0000\n" +"Last-Translator: Tidus Zero \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-13 06:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 05:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: nb\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid " seconds" msgstr " sekunder" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " sanger" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -40,27 +40,27 @@ msgstr "%1 dager" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 dager siden" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 andre lyttere" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 spillelister (%2)" #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "" +msgstr "%1 valgte av" #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "" +msgstr "%1 sang" #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "" +msgstr "%1 sanger" #, qt-format msgid "%1 songs found" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%n finished" -msgstr "" +msgstr "%n ferdige" #, c-format msgid "%n remaining" @@ -116,13 +116,13 @@ msgid "1 track" msgstr "1 spor" msgid "128K MP3" -msgstr "" +msgstr "128K MP3" msgid "128k MP3" -msgstr "" +msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 tilfeldige spor" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -136,11 +136,16 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"En smart spilleliste er en dynamisk liste av sanger som kommer fra ditt " +"bibliotek. Det er forskjellige typer av smart spillelister som tilbyr " +"forskjellige måter å velge sanger." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"En sang vil bli inkludert i spillelisten hvis den passer alle disse " +"kondisjonene." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -156,16 +161,16 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Om Qt..." msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljer" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aksjon" msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "" +msgstr "Aktiver/deaktiver Wiiremote" msgid "Add Stream" msgstr "Legg til strøm" @@ -177,31 +182,31 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Legg til enda en strøm..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Legg til som ny spilleliste..." msgid "Add directory..." msgstr "Legg til katalog..." msgid "Add file..." -msgstr "" +msgstr "Legg til fil..." msgid "Add files to transcode" -msgstr "" +msgstr "Legg filer til i konverterer" msgid "Add folder" -msgstr "" +msgstr "Legg til katalog" msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "Legg til katalog..." msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Legg til media" msgid "Add new folder..." -msgstr "Legg til ny katalog" +msgstr "" msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Legg til søke term" msgid "Add stream..." msgstr "Legg til strøm..." @@ -213,7 +218,7 @@ msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Legg til..." msgid "Added this month" msgstr "Lagt til denne måneden" @@ -228,19 +233,19 @@ msgid "Added today" msgstr "Lagt til idag" msgid "Added within three months" -msgstr "Lagt til siste tre måneder" +msgstr "Lagt til innen tre måneder" msgid "Advanced grouping..." msgstr "Avansert gruppering..." msgid "After copying..." -msgstr "" +msgstr "Etter kopiering..." msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" +msgstr "Album (ideell lydstyrke for alle spor)" msgid "Album artist" msgstr "Album artist" @@ -271,10 +276,10 @@ msgstr "Alle filer (*)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "" +msgstr "Alle spillelister (%1)" msgid "Alongside the originals" -msgstr "" +msgstr "Sammen med originalene" msgid "Always hide the main window" msgstr "Alltid gjem hovedvinduet" @@ -283,26 +288,26 @@ msgid "Always show the main window" msgstr "Alltid vis hovedvinduet" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen fra enheten" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto under kopiering av iTunes databasen over til enheten" msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "" +msgstr "En feil oppsto med lasting av iTunes databasen" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" -msgstr "" +msgstr "En ukjent last.fm feil oppsto: %1" msgid "And:" -msgstr "" +msgstr "Og" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" msgid "Append files/URLs to the playlist" -msgstr "" +msgstr "Tilføy filer/URLer til spillelisten" msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "" @@ -315,22 +320,22 @@ msgid "Artist" msgstr "Artist" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Artist info" msgid "Artist radio" msgstr "Artistradio" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Artist etiketter" msgid "Artist's initial" -msgstr "" +msgstr "Artistens initial" msgid "Audio format" msgstr "Lydformat" msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentiserer …" +msgstr "Autentiserer..." msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseringen feilet" @@ -345,7 +350,7 @@ msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "Automatisk åpne enkeltkategorier i bibliotektreet" msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelig" msgid "BPM" msgstr "BPM" @@ -366,17 +371,17 @@ msgid "Basic Blue" msgstr "Blå" msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Atferd" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografi fra %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitrate" msgid "Block analyzer" msgstr "Blokkanalyse" @@ -394,19 +399,19 @@ msgid "Buffer Duration (ms)" msgstr "" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knapper" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Endre font størrelse..." msgid "Change shortcut..." -msgstr "" +msgstr "Endre snarvei..." msgid "Change the language" -msgstr "" +msgstr "Endre språket" msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "Sjekk for oppdateringer..." msgid "Choose automatically" msgstr "Velg automatisk" @@ -415,10 +420,11 @@ msgid "Choose color..." msgstr "Velg farge..." msgid "Choose from the list" -msgstr "" +msgstr "Velg fra listen" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Velg hvordan spillelisten er sortert og hvor mange sanger den vil inneholde." msgid "Choose manual cover" msgstr "Velg cover manuelt" @@ -426,6 +432,7 @@ msgstr "Velg cover manuelt" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Velg websidene du vil at Clementine skal bruke under søking for lyrikk." msgid "Classical" msgstr "Klassisk" @@ -440,7 +447,7 @@ msgid "Clementine" msgstr "Clementine" msgid "Clementine Error" -msgstr "" +msgstr "Clementine feil" msgid "Clementine Orange" msgstr "Oransje" @@ -452,6 +459,8 @@ msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" +"Clementine kan automatisk konvertere musikken du kopierer til denne enheten " +"til en format som den kan spille." msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan vise en melding ved sporendring" @@ -465,22 +474,22 @@ msgid "Clementine image viewer" msgstr "" msgid "Click here to add some music" -msgstr "Klikk her for å legge til litt musikk" +msgstr "Klikk her for å legge til musikk" msgid "Close visualization" msgstr "" msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "" +msgstr "Lukking av dette vinduet vil kansellere nedlastingen." msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "" +msgstr "Lukking av dette vinduet vil stoppe søking for album kover." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Farge" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -501,37 +510,41 @@ msgid "Configure library..." msgstr "Sett opp bibliotek..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "" +msgstr "Koble til Wii Remotes med aktiver/de-aktiver aksjon" msgid "Connect device" -msgstr "" +msgstr "Koble til enhet" msgid "Convert all music" -msgstr "" +msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "" +msgstr "Konverter musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy to device..." -msgstr "" +msgstr "Kopier til enhet..." msgid "Copy to library..." msgstr "Kopier til bibliotek..." msgid "Copying iPod database" -msgstr "" +msgstr "Kopierer iPod database" #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" +"Kunne ikke lage GStreamer element \"%1\" - sørg for at du har alle de " +"nødvendige GStreamer programutvidelsene installert" #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" +"Kunne ikke finne multiplekser for %1, sjekk at du har de riktige GStreamer " +"programutvidelsene installert" #, qt-format msgid "" @@ -540,11 +553,11 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke laste inn last.fm radio stasjon" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åpne output fil %1" msgid "Cover Manager" msgstr "Behandling av plateomslag" @@ -556,52 +569,52 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+J" msgid "Ctrl+K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+K" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N" msgid "Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P" msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+S" msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+A" msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert radio" msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert..." @@ -640,10 +653,10 @@ msgid "Delete files..." msgstr "Slett filer …" msgid "Delete from device..." -msgstr "" +msgstr "Slett fra enhet..." msgid "Delete from disk..." -msgstr "" +msgstr "Slett fra harddisk..." msgid "Delete preset" msgstr "Slett forhåndsinnstilling" @@ -661,10 +674,10 @@ msgid "Dequeue track" msgstr "" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinasjon" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detaljer" msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -673,7 +686,7 @@ msgid "Device Properties" msgstr "" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Enhetsnavn" msgid "Device properties..." msgstr "" @@ -697,7 +710,7 @@ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "" msgid "Do not convert any music" -msgstr "" +msgstr "Ikke konverter musikk" msgid "Don't repeat" msgstr "Ikke repetér" @@ -2338,14 +2351,8 @@ msgstr "stopp" msgid "track %1" msgstr "spor %1" -#~ msgid "ASF" -#~ msgstr "ASF" - -#~ msgid "MP4" -#~ msgstr "MP4" - -#~ msgid "Ogg FLAC" -#~ msgstr "Ogg FLAC" +#~ msgid "Artist A-Z" +#~ msgstr "Artist A-Z" #~ msgid "Show section" #~ msgstr "Vis del" @@ -2356,6 +2363,15 @@ msgstr "spor %1" #~ msgid "%1's Library" #~ msgstr "%1s bibliotek" +#~ msgid "ASF" +#~ msgstr "ASF" + +#~ msgid "Ogg FLAC" +#~ msgstr "Ogg FLAC" + +#~ msgid "MP4" +#~ msgstr "MP4" + #~ msgid "Configure Clementine..." #~ msgstr "Konfigurér Clementine..." diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index c2a23082a..88d8b07e9 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-18 21:31+0000\n" "Last-Translator: Jonathan Berghuis \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-17 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-19 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: nl\n" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index 62966a1b4..bd0668d19 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-21 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-21 01:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 10:35+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-22 04:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-19 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid " ms" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid "Toggle queue status" msgstr "" msgid "Tools" -msgstr "Espleches" +msgstr "Aisinas" msgid "Track" msgstr "Pista" @@ -2339,12 +2339,12 @@ msgstr "pista %1" #~ msgid "ASF" #~ msgstr "ASF" -#~ msgid "MP4" -#~ msgstr "MP4" - #~ msgid "Ogg FLAC" #~ msgstr "Ogg FLAC" +#~ msgid "MP4" +#~ msgstr "MP4" + #~ msgid "Configure Clementine..." #~ msgstr "Configurar Clementine..." diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 0e99023d5..df4c74ae2 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 03:08+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-11 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 22:51+0000\n" +"Last-Translator: Kuba Galus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-17 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" "X-Language: pl_PL\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "O Clemetine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "O Qt..." msgid "Account details" msgstr "Szczegóły konta" @@ -323,13 +323,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Informacja o artyście" msgid "Artist radio" msgstr "Radio wykonawcy" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Tagi wykonawcy" msgid "Artist's initial" msgstr "Inicjał autora" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Tryb" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografia z %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bitrate" @@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar bufora (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" "prawidłowe pluginy dla GStreamer'a" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Nie można wczytać radia last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Custom" msgstr "" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Własne radio" msgid "Custom..." msgstr "Własny..." @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Wczytywanie ścieżek" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Wczytywanie..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Wczytywanie plików/adresów URL, zamiana obecnej listy odtwarzania" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Niska (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Teksty utworów" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Teskt z %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1385,6 +1385,7 @@ msgstr "Brak" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" +"Żadna z zaznaczonych piosenek nie nadaje się do skopiowania na urządzenie" msgid "Not connected" msgstr "Nie podłączono" @@ -1501,7 +1502,7 @@ msgid "Play count" msgstr "" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Odtwarzaj własne radio..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Odtwarzaj gdy zatrzymane, zatrzymaj gdy odtwarzane" @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Próbkowanie" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Zapisz obraz" msgid "Save playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Wyloguj" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Podobni wykonawcy" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1892,10 +1893,10 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o utworze" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Informacje o utworze" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Głośność %1%" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa woluminu" msgid "WAV" msgstr "WAV" @@ -2257,6 +2258,8 @@ msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." msgstr "" +"Możesz scrobblować utwory za darmo ale tylko płacący subskrybenci mogą odtwarzać radio Last.fm z Clementine." msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-17 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 12:24+0000\n" +"Last-Translator: ilusi0n \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-18 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "Language: pt\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " segundos" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " músicas" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "%1 dias" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 dias atrás" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 outros ouvintes" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "%1 músicas" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 músicas encontradas" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 músicas encontradas (mostrando %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 reproduções" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%n concluída(s)" #, c-format msgid "%n remaining" -msgstr "%n restante(s)" +msgstr "%n por converter" msgid "&Custom" msgstr "&Personalizado" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 músicas aleatórias" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -142,11 +142,16 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Uma lista de reprodução inteligente é aquela que advém da sua biblioteca. " +"Existem diferentes tipos de listas inteligentes que oferecem diferentes " +"métodos de seleção de músicas." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"A canção será incluída na lista de reprodução se satisfizer todas estas " +"condições." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -162,7 +167,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Sobre o Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Sobre Qt..." msgid "Account details" msgstr "Detalhes da conta" @@ -177,13 +182,13 @@ msgid "Add Stream" msgstr "Adicionar emissão" msgid "Add action" -msgstr "Adicionar ação" +msgstr "Adicionar uma acção" msgid "Add another stream..." msgstr "Adicionar outra emissão..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Adicionar como nova lista de reprodução..." msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." @@ -207,7 +212,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Adicionar termo de pesquisa" msgid "Add stream..." msgstr "Adicionar emissão..." @@ -306,7 +311,7 @@ msgid "And:" msgstr "E:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Colocar os ficheiros/URLs na lista de reprodução" @@ -322,13 +327,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Informações do artista" msgid "Artist radio" msgstr "Rádio do artista" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "\\\"Tags\\\" do artista" msgid "Artist's initial" msgstr "Iniciais do artista" @@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "Comportamento" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografia de %1" msgid "Bit rate" msgstr "Taxa de \"bits\"" @@ -399,13 +404,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Procurar..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Duração da memória (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Botões" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Alterar tamanho da letra..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Alterar atalho..." @@ -427,6 +432,8 @@ msgstr "Escolher da lista" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Escolha o método de organização da lista e o número de músicas que irá " +"conter." msgid "Choose manual cover" msgstr "Escolher a capa manualmente" @@ -434,6 +441,8 @@ msgstr "Escolher a capa manualmente" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Escolha as páginas \\\"web\\\" que pretende que o Clementine utilize para " +"pesquisar as letras." msgid "Classical" msgstr "Clássica" @@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "" "o Clementine foi bem instalado." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Visualizador de imagens do Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Clique aqui para adicionar músicas" @@ -558,7 +567,7 @@ msgstr "" "instalados todos os plugins necessários" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel abrir a estação de rádio da Last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -616,10 +625,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio personalizada" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." @@ -754,7 +763,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Letra da unidade" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Listas de reprodução dinâmicas" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -830,7 +839,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Erro ao processar %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Reproduzida alguma vez" msgid "Extras" msgstr "Extras" @@ -866,7 +875,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Duração do desvanecimento" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Músicas preferidas" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Obter as capas em falta" @@ -912,6 +921,8 @@ msgstr "Tipo do sistema de ficheiros" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" +"Descobrir na biblioteca as músicas que coincidem com os critérios " +"especificados." msgid "First level" msgstr "Primeiro nível" @@ -920,7 +931,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de letra" msgid "Forget device" msgstr "Ignorar dispositivo" @@ -1028,7 +1039,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ícone" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Ícones no topo" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1111,10 +1122,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Capa de álbum grande" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral grande" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Última reprodução" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1154,19 +1165,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Senha Last.fm" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Reprodções Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas semelhantes na Last.fm" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "\\\"Tags\\\" Last.fm" msgid "Last.fm username" msgstr "Nome de utilizador Last.fm" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "\\\"Wiki\\\" Last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1180,6 +1191,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Deixar que a Last.fm sugira as músicas da sua biblioteca que sejam " +"semelhantes às que especificou." msgid "Library" msgstr "Biblioteca" @@ -1188,10 +1201,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Agrupamento avançado da biblioteca" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa na biblioteca" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites" msgid "Live" msgstr "Ao vivo" @@ -1221,7 +1234,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Carregando base de dados iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Carregando as listas de reprodução inteligentes" msgid "Loading stream" msgstr "Carregando emissão" @@ -1230,7 +1243,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Carregando faixas" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "A carregar..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Carregar ficheiros/URLs, substituindo a lista atual" @@ -1245,11 +1258,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Letras musicais" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Letras musicais de %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1294,7 +1307,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Vigiar alterações na biblioteca" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Mais reproduzidas" msgid "Mount point" msgstr "Ponto de montagem" @@ -1315,7 +1328,8 @@ msgid "Music" msgstr "Música" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "" +"Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca de músicas" @@ -1345,28 +1359,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Vizinhos" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Nunca reproduzidas" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nova" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nova pasta..." msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nova lista de reprodução inteligente..." msgid "New songs" msgstr "Novas músicas" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Músicas recentes" msgid "Next track" msgstr "Faixa seguinte" @@ -1427,7 +1441,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Mostrar apenas a primeira" msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" @@ -1499,10 +1513,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Reproduzir rádio do artista..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de reproduções" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Reproduzir rádio personalizada..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se parado, pausar se em reprodução" @@ -1535,10 +1549,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Pesquisa na lista de reprodução" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de lista de reprodução" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Listas de reprodução" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1590,7 +1604,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Carregar no botão do \"Wiiremote\"" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Colocar as músicas aleatoriamente" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" @@ -1620,7 +1634,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Visualização aleatória" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Avaliação" msgid "Really cancel?" msgstr "Realmente cancelar?" @@ -1662,7 +1676,7 @@ msgid "Rename playlist..." msgstr "Renomear lista de reprodução..." msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "Remunerar as faixas por esta ordem..." +msgstr "Renumerar as faixas por esta ordem..." msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1707,7 +1721,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Taxa de amostragem" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Gravar imagem" msgid "Save playlist" msgstr "Gravar lista de reprodução" @@ -1725,7 +1739,7 @@ msgid "Score" msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "Actualizar/memorizar as faixas que eu oiço" +msgstr "Enviar as faixas que eu oiço" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -1737,10 +1751,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Pesquisar capas de álbuns..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Opções de pesquisa" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Termos de pesquisa" msgid "Second level" msgstr "Segundo nível" @@ -1824,7 +1838,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Mostrar acima da barra de estado" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todas as canções" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostar tamanho total..." @@ -1860,7 +1874,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Sair" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas semelhantes" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1869,7 +1883,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recuar na lista de reprodução" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Ignorar contagem" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" @@ -1878,13 +1892,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Capa de álbum pequena" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral pequena" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Lista de reprodução inteligente" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Listas de reprodução inteligente" msgid "Soft" msgstr "Suave" @@ -1893,19 +1907,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Informações da música" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Informações da música" msgid "Sonogram" msgstr "Sonograma" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Organizar músicas por" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Organização" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar a lista de reprodução atual" @@ -1958,7 +1972,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Formatos suportados" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Separadores no topo" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" @@ -2070,7 +2084,7 @@ msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoje" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Alternar ecrã completo" @@ -2242,7 +2256,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Ano - álbum" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ontem" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Está prestes a transferir os seguintes álbuns" @@ -2258,24 +2272,25 @@ msgstr "" "serviço, a mensagem no final de cada faixa será removida." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." msgstr "" -"Você pode atualizar/memorizar as faixas gratuitamente, mas apenas os assinantes conseguem ouvir as rádios Last." -"fm através do Clementine." +"Pode enviar as suas faixas gratuitamente, mas apenas os assinantes conseguem ouvir as rádios da Last.fm através " +"do Clementine." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine.
See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" -"Pode utilizar o seu \"Wii Remote\" para controlar o Clementine. Veja a página no Clementine " -"wiki para mais informações.\n" +"Pode utilizar o seu \"Wii Remote\" para controlar o Clementine. Veja a página no " +"Clementine wiki para mais informações.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Você adora esta faixa" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 03:12+0000\n" +"Last-Translator: Dmitriy Purgin \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ru\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgid " ms" msgstr " мс" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " пунктов" msgid " seconds" -msgstr " секунд" +msgstr " сек." msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " композиции" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "%1 дней" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 дней назад" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 других слушателей" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "%1 композиций" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 композиций найдено" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 композиций найдено (показано %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 раз проигрывалось" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128к MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 случайных треков" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -131,8 +131,8 @@ msgid "" msgstr "" "

Поля начинаются со знака %, например: %artist %album %title

\n" "\n" -"

Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не " -"будет видна если в значения полей будут отсутствовать

" +"

Если Вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не " +"будет видна, если значения полей будут пустыми

" msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " @@ -144,6 +144,7 @@ msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"Песня будет включена в плейлист, если она соответствует всем этим условиям." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -159,28 +160,28 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "О программе Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "О Qt..." msgid "Account details" msgstr "Детали учётной записи" msgid "Action" -msgstr "Действия" +msgstr "Действие" msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "Активировать/деактивировать Wiiremote" msgid "Add Stream" -msgstr "Добавить потоковое радио" +msgstr "Добавить потоковое вещание" msgid "Add action" msgstr "Добавить действие" msgid "Add another stream..." -msgstr "Добавить другое потоковое радио..." +msgstr "Добавить другое потоковое вещание..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Добавить как новый плейлист…" msgid "Add directory..." msgstr "Добавить папку" @@ -204,13 +205,13 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Добавить каталог..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Добавить условие поиска" msgid "Add stream..." msgstr "Добавить поток..." msgid "Add to playlist" -msgstr "Добавить в список воспроизведения" +msgstr "Добавить в плейлист" msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Добавить действие wiimotedev" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "Album" msgstr "Альбом" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "Альбом(идеальная громкость для всех композиций)" +msgstr "Альбом (идеальная громкость всех композиций)" msgid "Album artist" msgstr "Исполнитель альбома" @@ -302,13 +303,13 @@ msgid "And:" msgstr "И:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Добавить файлы/URLs в список воспроизведения" msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "Применить сжатие для предотвращения отсечения" +msgstr "Применить компрессию для предотвращения искажений" #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -318,13 +319,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Информация об исполнителе" msgid "Artist radio" msgstr "Радио исполнителя" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Тэги артиста" msgid "Artist's initial" msgstr "Инициалы исполнителя" @@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Поведение" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Биография из %1" msgid "Bit rate" msgstr "Битрейт" @@ -394,13 +395,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Размер буферизации (в мс)" msgid "Buttons" msgstr "Клавиши" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Изменить размер шрифта…" msgid "Change shortcut..." msgstr "Изменить горячую клавишу..." @@ -421,7 +422,7 @@ msgid "Choose from the list" msgstr "Выбор из списка" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "Выбрать, как отсортирован плейлист и как много в нём будет песен." msgid "Choose manual cover" msgstr "Укажите обложку вручную" @@ -429,6 +430,8 @@ msgstr "Укажите обложку вручную" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Выберите сайт, который Clementine будет использовать для поиска текстов " +"песен." msgid "Classical" msgstr "Classical" @@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "" "что установили Clementine правильно." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Просмотр изображений в Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Щелкните здесь, чтобы добавить музыку" @@ -508,7 +511,7 @@ msgid "Configure library..." msgstr "Настроить коллекцию..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "Подключить пульт Wii используя с помощью активации/деактивации" +msgstr "Подключить пульт Wii используя активацию/деактивацию" msgid "Connect device" msgstr "Подсоединение устройства" @@ -533,7 +536,7 @@ msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -"Невозможно создать элемент \"%1\" GStreamer - убедитесь, что у вас " +"Невозможно создать элемент GStreamer \"%1\" - убедитесь, что у вас " "установлены все необходимые дополнения GStreamer" #, qt-format @@ -553,7 +556,7 @@ msgstr "" "необходимые модули GStreamer" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -611,10 +614,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Пользовательское радио" msgid "Custom..." msgstr "Пользовательский..." @@ -734,7 +737,7 @@ msgid "Download directory" msgstr "Каталог загрузок" msgid "Download membership" -msgstr "Загрузить membership" +msgstr "\"Download\" подписка" msgid "Download this album" msgstr "Загрузить этот альбом" @@ -749,7 +752,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Буква диска" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Динамические плейлисты" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -778,7 +781,7 @@ msgid "Enable equalizer" msgstr "Включить эквалайзер" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -msgstr "Разрешить горячие клавиши только, когда окно программы активно" +msgstr "Разрешить горячие клавиши только когда окно программы активно" msgid "Enter a name for the new playlist" msgstr "Введите имя для списка воспроизведения" @@ -788,7 +791,8 @@ msgstr "Введите новое имя для этого списка восп msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "Укажите исполнителя или тег чтобы слушать радио Last.fm." +msgstr "" +"Укажите исполнителя или тег чтобы слушать радио Last.fm." msgid "Enter search terms here" msgstr "Поиск..." @@ -859,7 +863,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Длительность затухания" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Любимые треки" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Выберите пропущенные обложки" @@ -913,7 +917,7 @@ msgid "Flac" msgstr "FLAC" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Размер шрифта" msgid "Forget device" msgstr "\"Забыть\" устройство" @@ -996,7 +1000,8 @@ msgid "Hardware information" msgstr "Информация об оборудовании" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." -msgstr "Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено" +msgstr "" +"Информация об оборудовании доступна только если устройство подключено" msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Значок" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Иконки вверху" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1036,8 +1041,8 @@ msgstr "Игнорировать \"The\" в имени исполнителя" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" -"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." -"tiff)" +"Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " +"*.tiff)" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении" @@ -1105,10 +1110,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Большая обложка альбома" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Широкая боковая панель" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Последнее прослушенное" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1148,19 +1153,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Пароль Last.fm" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Количество прослушиваний на Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Похожие исполнители на Last.fm" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm теги" msgid "Last.fm username" msgstr "Логин Last.fm" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm wiki страничка" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" @@ -1181,10 +1186,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Расширенная сортировка коллекции" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Поиск по библиотеке" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Ограничения" msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1214,7 +1219,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Загружается база данных iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Загрузка умного плейлиста" msgid "Loading stream" msgstr "Загрузка потока" @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Загрузить композиции" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Загрузить файлы/URLs, заменяя текущий список воспроизведения" @@ -1238,11 +1243,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Низкое (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Тексты песен" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Текст песни с %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1284,10 +1289,10 @@ msgid "Model" msgstr "Модель" msgid "Monitor the library for changes" -msgstr "Следить за изменениями бибилиотеки" +msgstr "Следить за изменениями библиотеки" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Наиболее часто прослушиваемые композиции" msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" @@ -1308,7 +1313,8 @@ msgid "Music" msgstr "Музыка" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" +msgstr "" +"Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Музыкальная коллекция" @@ -1338,28 +1344,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Соседи" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Никогда не прослушивались" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новые" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Новая папка..." msgid "New playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Новый умный плейлист…" msgid "New songs" msgstr "Новые композиции" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Новые треки" msgid "Next track" msgstr "Следующая композиция" @@ -1377,7 +1383,7 @@ msgid "None" msgstr "Ничего" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" +msgstr "Ни одна из выбранных песен не будет скопирована на устройство" msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -1395,7 +1401,7 @@ msgid "Not enough neighbors" msgstr "Недостаточно соседей" msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "" +msgstr "Не подключено. Сделайте двойной щелчок мышью для подключения." msgid "Notification type" msgstr "Тип уведомления" @@ -1491,10 +1497,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Проиграть радио артиста..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Количество прослушшиваний" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Слушать пользовательское радио..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Воспроизвести если остановлено, приостановить если воспроизводится" @@ -1527,10 +1533,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Поиск по списку воспроизведения" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Тип плейлиста" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Плейлисты" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1539,7 +1545,7 @@ msgid "Popup duration" msgstr "Длительность всплывающего сообщения" msgid "Pre-amp" -msgstr "Pre-amp" +msgstr "Предусиление" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -1582,7 +1588,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Нажмите на кнопку пульта Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Разбросать композиции в случайном порядке" msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -1612,7 +1618,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Случайная визуализация" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг" msgid "Really cancel?" msgstr "Действительно отменить?" @@ -1699,7 +1705,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Частота дискретизации" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Сохранить изображение" msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" @@ -1729,10 +1735,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Искать обложки альбомов..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Параметры поиска" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Условия поиска" msgid "Second level" msgstr "Второй уровень" @@ -1785,7 +1791,7 @@ msgstr "Горячая клавиша" #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "Ярлык для %1" +msgstr "Комбинация клавиш для %1" #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" @@ -1816,7 +1822,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Показать над строкой состояния" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Показать все песни" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать полный размер..." @@ -1852,7 +1858,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Выйти" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Похожие исполнители" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1870,13 +1876,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Маленькая обложка альбома" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Умный плейлист" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Умные плейлисты" msgid "Soft" msgstr "Soft" @@ -1885,19 +1891,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о композиции" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Информация о композиции" msgid "Sonogram" msgstr "Сонограмма" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Сортировать песни по" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Сортировать" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустить список воспроизведения проигрываемый в данный момент" @@ -1934,7 +1940,7 @@ msgid "Stream" msgstr "Поток" msgid "Streaming membership" -msgstr "Streaming подписка" +msgstr "\"Streaming\" подписка" msgid "Stretch columns to fit window" msgstr "Выровнять поля по размеру окна" @@ -1950,7 +1956,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Поддерживаемые форматы" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Закладки вверху" msgid "Tag" msgstr "Тег" @@ -2060,7 +2066,7 @@ msgid "Title" msgstr "Название" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Сегодня" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Переключение в полноэкранный режим" @@ -2137,7 +2143,7 @@ msgid "Use Gnome's shortcut keys" msgstr "Использовать горячие клавиши Gnome" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "Использовать метаданные Replay Gain если возможно" +msgstr "Использовать метаданные Replay Gain, если это возможно" msgid "Use Wii Remote" msgstr "Использовать пульт Wii" @@ -2200,27 +2206,27 @@ msgstr "MAC адрес WiFi" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote %1: активен" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "" +msgstr "Пульт Wii Remote %1: соединено" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "" +msgstr "Пульт Wii Remote %1: критический уровень заряда батареи (%2%) " #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote %1: неактивен" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "" +msgstr "Пульт Wii Remote %1: отсоединено" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Пульт Wii Remote %1: низкий заряд батареи (%2%)" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media" @@ -2232,7 +2238,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Год - Альбом" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Вчера" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Вы собираетесь скачать следующие альбомы" @@ -2248,24 +2254,25 @@ msgstr "" "убирает сообщения в конце каждой композиции." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." msgstr "" "Вы можете скробблить композиции свободно, но только платные подписчики могут слушать радио Last.fm из " "Clementine." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" "Вы можете использовать пульт Wii для дистанционного управления Clementine. " "Смотри раздел на wiki-" "странице Clementine для более подробной информации.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Вам нравится эта композиция" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"paid " #~ "subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ msgstr "" -#~ "Обратите внимание, что вы должны быть платным подписчиком ,чтобы слушать радио Last.fm из Clementine." +#~ "Обратите внимание, что вы должны быть платным подписчиком ,чтобы слушать радио Last.fm из " +#~ "Clementine." #~ msgid "Fadeout" #~ msgstr "Затихание" @@ -2447,9 +2434,11 @@ msgstr "композиция %1" #~ msgid "Don't show notifications" #~ msgstr "Не показывать" +#, qt-format #~ msgid "%1's Neighborhood" #~ msgstr "Соседи %1" +#, qt-format #~ msgid "%1's Library" #~ msgstr "Коллекция %1" @@ -2474,6 +2463,10 @@ msgstr "композиция %1" #~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Плейлисты (*.m3u *.xspf *.xml)" +#, qt-format +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "Невозможно загрузить радиостанцию last.fm: %1" + #~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgstr "Настройка глобальных горячих клавиш..." @@ -2527,3 +2520,27 @@ msgstr "композиция %1" #~ msgid "Enable shortcuts only when application is focused" #~ msgstr "Показывать ярлыки только когда приложение в фокусе" + +#, qt-format +#~ msgid "Wiiremote %1: disconnected" +#~ msgstr "Пульт Wii %1: отключен" + +#, qt-format +#~ msgid "Wiiremote %1: low battery (%2%)" +#~ msgstr "Пульт Wii %1: батарея разряжена (%2%)" + +#, qt-format +#~ msgid "Wiiremote %1: actived" +#~ msgstr "Пульт Wii %1: активирован" + +#, qt-format +#~ msgid "Wiiremote %1: critical battery (%2%) " +#~ msgstr "Пульт Wii %1: критический уровень батареи (%2%) " + +#, qt-format +#~ msgid "Wiiremote %1: connected" +#~ msgstr "Пульт Wii %1: подключен" + +#, qt-format +#~ msgid "Wiiremote %1: disactived" +#~ msgstr "Пульт Wii %1: деактивирован" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index 2cd63a848..cdf6a3cef 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 06:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:19+0000\n" "Last-Translator: DAG Software \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-17 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: \n" "X-Language: sk_SK\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " bodov" msgid " seconds" msgstr " sekundy" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " piesne" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "%1 dní" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "Pred %1 dňami" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 ďalších poslucháčov" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "%1 piesní" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "nájdených %1 piesní" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "nájdených %1 piesní (zobrazuje sa %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 dokopy hraní" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 náhodých piesní" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -141,11 +141,14 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Inteligentný playlist je dynamický zoznam piesní z vašej zbierky. Existujú " +"rôzne typy inteligentných playlistov ktoré ponúkajú rúzne cesty výberu " +"piesní." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." -msgstr "" +msgstr "Pieseň nude zahrnutá v playliste ak spĺňa všetky tieto podmienky." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -161,7 +164,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "O Clemetine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "O Qt.." msgid "Account details" msgstr "Detaily účtu" @@ -182,7 +185,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Pridať ďalší stream..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Pridať nový inteligentný playlist" msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." @@ -206,7 +209,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Pridať nový priečinok..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Pridať výraz hľadania" msgid "Add stream..." msgstr "Pridať stream..." @@ -304,7 +307,7 @@ msgid "And:" msgstr "A:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Vzhľad" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Pridať súbory/URLy do playlistu" @@ -320,13 +323,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Interprét" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Interprét" msgid "Artist radio" msgstr "Rádio interpréta" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Tagy interpréta" msgid "Artist's initial" msgstr "Interprétov prvotný" @@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "Správanie" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Životopis z %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bit rate" @@ -396,13 +399,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Prehľadávať..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Trvanie bufferu (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Zmeniť veľkosť písma..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Zmeniť skratku..." @@ -424,13 +427,14 @@ msgstr "Vybrať zo zoznamu" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Vyberte, ako má byť playlist usporiadaný a koľko piesní má obsahovať." msgid "Choose manual cover" msgstr "Vybrať obal ručne" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." -msgstr "" +msgstr "Vyberte webstránky ktoré chcete použiť na hľadanie textov piesní." msgid "Classical" msgstr "Classical" @@ -471,13 +475,13 @@ msgstr "" "máte Clementine nainštalovaný správne." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clementine prehliadač obrázkov" msgid "Click here to add some music" msgstr "Kliknite sem aby ste pridali nejakú hudbu" msgid "Close visualization" -msgstr "zatvoriť vizualizáciu" +msgstr "Zatvoriť vizualizáciu" msgid "Closing this window will cancel the download." msgstr "Zatvorenie tohto okna zruší sťahovanie." @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "" "GStreamer pluginy" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Nedala sa načítať last.fm rádio stanica" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -613,10 +617,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastné" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Vlastné rádio" msgid "Custom..." msgstr "Vlastná..." @@ -751,7 +755,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Písmeno jednotky" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Dynamické playlisty" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -827,7 +831,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Chyba spracovania %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Vždy hrané" msgid "Extras" msgstr "Prídavky" @@ -863,7 +867,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Trvanie zoslabovania" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Obľúbené skladby" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Získať chýbajúce obaly" @@ -909,6 +913,7 @@ msgstr "Typ súborového systému" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "" +"Nájsť piesne vo vašej zbierke ktoré spĺňajú kritériá ktoré ste zadali." msgid "First level" msgstr "Prvá úroveň" @@ -917,7 +922,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť písma" msgid "Forget device" msgstr "Zabudnúť na zariadenie" @@ -1025,7 +1030,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Ikony na vrchu" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1108,10 +1113,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Veľký obal albumu" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Veľký bočný panel" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Naposledy prehrávané" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1151,19 +1156,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Last.fm heslo" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Last.fm počet prehraní" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Last.fm podobný interpréti" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm tagy" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm použ. meno" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm wiki" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "Nechať pôvodne - prázdne. Príklady: \"/dev/dsp\", \"front\", atď." @@ -1175,6 +1180,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Nechať Last.fm napovedať piesne z vašej zbierky ktoré sú podobné ako tá, čo " +"ste vybrali." msgid "Library" msgstr "Zbierka" @@ -1183,10 +1190,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Pokročilé zoraďovanie zbierky" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Hľadanie v zbierke" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Obmedzenia" msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1216,7 +1223,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Načítava sa iPod databáza" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Načítať inteligentný playlist" msgid "Loading stream" msgstr "Načítava sa stream" @@ -1225,7 +1232,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Načítavajú sa skladby" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Načítava sa..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Načítať súbory/URLy, nahradiť nimi aktuálny playlist" @@ -1240,11 +1247,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Nízka (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Text" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Text z %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1289,7 +1296,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Sledovať zmeny v zbierke" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Najviac hrané" msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" @@ -1340,28 +1347,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Susedia" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nehrané" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nové" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nový priečinok..." msgid "New playlist" msgstr "Nový playlist" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nový inteligentný playlist..." msgid "New songs" msgstr "Nové piesne" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Najnovšie skladby" msgid "Next track" msgstr "Nesledujca skladba" @@ -1420,7 +1427,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Iba prvé zobraziť" msgid "Open device" msgstr "Otvoriť zariadenie" @@ -1492,10 +1499,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Hrať rádio interpréta..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Počet prehraní" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Hrať vlastné rádio..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Hrať ak je zastavené, pozastaviť ak hrá" @@ -1528,10 +1535,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Hľadanie v playliste" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Typ playlistu" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Playlisty" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1583,7 +1590,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Stlač tlačidlo na Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Vložiť piesne v náhodnom poradí" msgid "Quality" msgstr "Kvalita" @@ -1613,7 +1620,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Náhodná vizualizácia" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Hodnotenie" msgid "Really cancel?" msgstr "Naozaj zrušiť?" @@ -1700,7 +1707,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Rýchlosť vzorkovania" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Uložiť obrázok" msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť playlist" @@ -1730,10 +1737,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Hľadať obaly albumov..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti hľadania" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Výrazy na hľadanie" msgid "Second level" msgstr "Druhá úroveň" @@ -1817,7 +1824,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Zobraziť nad stavovou lištou" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Ukázať všetky piesne" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázať celú veľkosť..." @@ -1853,7 +1860,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Odhlásiť" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Podobní interpréti" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1862,7 +1869,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Preskočiť dozadu v playliste" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť zarátanie" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Preskočiť dopredu v playliste" @@ -1871,13 +1878,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Malý obal albumu" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Malý bočný panel" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Inteligentný playlist" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Inteligentné playlisty" msgid "Soft" msgstr "Soft" @@ -1886,19 +1893,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o piesni" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Pieseň" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Zoradiť piesne podľa" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Triedenie" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Začať playlist práve prehrávanou" @@ -1951,7 +1958,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Podporované formáty" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Karty na vrchu" msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -2062,7 +2069,7 @@ msgid "Title" msgstr "Názov" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" @@ -2234,7 +2241,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Rok - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Včera" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Chystáte sa stiahnuť nasledujúce albumy" @@ -2250,23 +2257,25 @@ msgstr "" "správy na konci každej skladby." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." msgstr "" -"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len platiaci predplatitelia môžu streamovať Last.fm rádio z Clementine." +"Môžte skrobblovať skladby zadarmo, ale len platiaci predplatitelia môžu streamovať Last.fm rádio z " +"Clementine." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" "Môžete použiť vaše Wii diaľkové ako diaľkový ovládač pre Clementine. Pozrite si stránku na " "Clementine wiki pre viac informácií.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Milujete túto pieseň" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-11 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:42+0000\n" "Last-Translator: R33D3M33R \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: sl\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " sekund" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " skladb" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "%1 dni" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "pred %1 dnevi" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 drugih poslušalcev" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "%1 skladb" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "najdenih %1 skladb" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "najdenih %1 skladb (prikazanih %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "vseh predvajanj: %1" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 naključnih skladb" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -140,11 +140,15 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"Pametni seznam predvajanja je dinamični seznam skladb, ki se nahajajo v vaši " +"knjižnici. Obstajajo različne vrste pametnih seznamov predvajanja, ki " +"ponujajo različne načine izbire skladb." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"Skladba bo vključena v seznam predvajanja, če se ujema z vsemi temi pogoji." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -160,7 +164,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "O Clementine ..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "O Qt ..." msgid "Account details" msgstr "Podrobnosti računa" @@ -181,7 +185,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Dodaj še en pretok ..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Kot nov seznam predvajanja ..." msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj mapo ..." @@ -205,7 +209,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Dodaj novo mapo ..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Dodaj iskalni pojem" msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj pretok ..." @@ -303,7 +307,7 @@ msgid "And:" msgstr "In:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Videz" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Pripni datoteke/povezave seznamu predvajanja" @@ -319,13 +323,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o izvajalcu" msgid "Artist radio" msgstr "Radio izvajalca" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Oznake izvajalcev" msgid "Artist's initial" msgstr "Začetnice izvajalca" @@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Obnašanje" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografija iz %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bitna hitrost" @@ -395,13 +399,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Brskaj ..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Trajanje medpomnilnika (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Gumbi" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Spremeni velikost pisave ..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Spremeni bližnjico ..." @@ -423,6 +427,7 @@ msgstr "Izberi s seznama" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Izberite kako bo seznam predvajanja razvrščen in koliko skladb bo vseboval." msgid "Choose manual cover" msgstr "Ročno izberite ovitek" @@ -430,6 +435,8 @@ msgstr "Ročno izberite ovitek" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Izberite spletne strani za katere želite, da jih Clementine uporabi pri " +"iskanju besedil" msgid "Classical" msgstr "Klasična" @@ -470,7 +477,7 @@ msgstr "" "pravilno nameščen." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Pregledovalnik datotek Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Kliknite sem za dodajanje glasbe" @@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "" "vstavki GStreamer" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Radijske postaje last.fm ni bilo mogoče naložiti" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -612,10 +619,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Po meri" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Radio po meri" msgid "Custom..." msgstr "Po meri ..." @@ -750,7 +757,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Črka pogona" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Dinamični seznami predvajanja" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -826,7 +833,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Napaka med obdelavo %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Sploh predvajano" msgid "Extras" msgstr "Dodatki" @@ -862,7 +869,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Trajanje pojemanja" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Priljubljene skladbe" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Pridobi manjkajoče ovitke" @@ -907,7 +914,7 @@ msgid "Filesystem type" msgstr "Vrsta datotečnega sistema" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "" +msgstr "Najdite skladbe v knjižnici, ki se ujemajo z merili, ki jih določite." msgid "First level" msgstr "Prva raven" @@ -916,7 +923,7 @@ msgid "Flac" msgstr "FLAC" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Velikost pisave" msgid "Forget device" msgstr "Pozabi napravo" @@ -1024,7 +1031,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Ikone na vrhu" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1107,10 +1114,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Velik ovitek albuma" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Velika stranska vrstica" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Zadnjič predvajano" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1150,19 +1157,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Geslo Last.fm" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Število predvajanj last.fm" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Last.fm podobni izvajalci" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm oznake" msgid "Last.fm username" msgstr "Uporabniško ime Last.fm" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "Pustite prazno za privzeto. Primeri: \"/dev/dsp\", \"front\", itd." @@ -1174,6 +1181,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Dovoli, da Last.fm predlaga skladbe iz vaše knjižnice, ki so podobne tisti, " +"ki ste jo določili." msgid "Library" msgstr "Knjižnica" @@ -1182,10 +1191,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Napredno združevanje v knjižnici" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Iskanje po knjižnici" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Omejitve" msgid "Live" msgstr "V živo" @@ -1215,7 +1224,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Nalaganje zbirke podatkov iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje pametnega seznama predvajanja" msgid "Loading stream" msgstr "Nalaganje pretoka" @@ -1224,7 +1233,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Nalaganje skladb" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Nalaganje ..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Naloži datoteke/povezave in zamenjaj trenutni seznam predvajanja" @@ -1239,11 +1248,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Nizka (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Besedila" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Besedila iz %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1288,7 +1297,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Spremljaj knjižnico za spremembami" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Najbolj predvajano" msgid "Mount point" msgstr "Priklopna točka" @@ -1339,28 +1348,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Sosedje" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikoli" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Nikoli predvajano" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Nova mapa ..." msgid "New playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Nov pametni seznam predvajanja" msgid "New songs" msgstr "Nove skladbe" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Najnovejše skladbe" msgid "Next track" msgstr "Naslednja skladba" @@ -1378,7 +1387,7 @@ msgid "None" msgstr "Brez" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" +msgstr "Npbena izmed izbranih skladb ni bila primerna za kopiranje na napravo" msgid "Not connected" msgstr "Ni priključeno" @@ -1420,7 +1429,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Pokaži le prve" msgid "Open device" msgstr "Odpri napravo" @@ -1492,10 +1501,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Predvajaj radio izvajalca ..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Število predvajanj" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Predvajaj radio po meri ..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, napravi premor, če se predvaja" @@ -1528,10 +1537,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Iskanje po seznamu predvajanja" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta seznama predvajanja" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Seznami predvajanja" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1583,7 +1592,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Pritisnite gumb Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti skladbe naključno" msgid "Quality" msgstr "Kakovost" @@ -1613,7 +1622,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Naključno predočenje" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Ocena" msgid "Really cancel?" msgstr "Ali naj bo dejanje resnično preklicano?" @@ -1700,7 +1709,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Hitrost vzorčenja" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Shrani sliko" msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" @@ -1730,10 +1739,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Najdi ovitke albumov ..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti iskanja" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Iskalni pojmi" msgid "Second level" msgstr "Druga raven" @@ -1817,7 +1826,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Pokaži nad vrstico stanja" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Pokaži vse skladbe" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaži v polni velikosti ..." @@ -1853,7 +1862,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Odjavi se" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Podobni izvajalci" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1862,7 +1871,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skoči nazaj po seznamu predvajanja" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Število preskočenih" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Skoči naprej po seznamu predvajanja" @@ -1871,13 +1880,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Majhen ovitek albuma" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Majhna stranska vrstica" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Pametni seznami predvajanja" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Pametni seznami predvajanja" msgid "Soft" msgstr "Soft" @@ -1886,19 +1895,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o skladbi" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti o skladbi" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti skladbe po" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Razvrščanje" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Predvajaj skladbo, ki je označena v predvajalnem seznamu" @@ -1951,7 +1960,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Podprte vrste" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Zavihki na vrhu" msgid "Tag" msgstr "Oznaka" @@ -2060,7 +2069,7 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Danes" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Preklopi celozaslonski način" @@ -2232,7 +2241,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Leto - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Včeraj" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Pravkar boste prejeli naslednje albume" @@ -2265,7 +2274,7 @@ msgstr "" "več podrobnosti.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "To je vaša priljubljena skladba" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-11 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 22:48+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 16:17+0000\n" +"Last-Translator: David Bengtsson \n" +"Language-Team: Launchpad Swedish Translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-13 06:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: sv\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" msgid " ms" msgstr " ms" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " pt" msgid " seconds" msgstr " sekunder" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " låtar" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -40,11 +42,11 @@ msgstr "%1 dagar" #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 dagar sedan" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 andra lyssnare" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -52,27 +54,27 @@ msgstr "%1 spellistor (%2)" #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "%1 markerade av" +msgstr "%1 vald(a) av" #, qt-format msgid "%1 song" -msgstr "" +msgstr "%1 låt" #, qt-format msgid "%1 songs" -msgstr "" +msgstr "%1 låtarna" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 låtar hittades" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 uppspelningar totalt" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "%1 spår" #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" -msgstr "" +msgstr "%1: Wiimotedev-modul" #, c-format msgid "%n failed" @@ -104,7 +106,7 @@ msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "... och alla som bidragit till Amarok" +msgstr "... och alla Amarok-bidragsgivare" msgid "0:00:00" msgstr "0:00:00" @@ -116,13 +118,13 @@ msgid "1 track" msgstr "1 spår" msgid "128K MP3" -msgstr "128K MP3" +msgstr "128k MP3" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 slumpmässiga spår" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -136,11 +138,14 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"En smart spellista är en dynamisk lista över låtar som finns i ditt " +"bibliotek. Det finns olika typer av smarta spellistor som väljer låtar på " +"olika sätt." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." -msgstr "" +msgstr "En låt inkluderas i spellistan om den matchar alla dessa villkor." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -156,28 +161,28 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Om Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Om Qt..." msgid "Account details" msgstr "Kontodetaljer" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd" msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "" +msgstr "Aktivera/inaktivera Wiiremote" msgid "Add Stream" msgstr "Lägg till ström" msgid "Add action" -msgstr "" +msgstr "Lägg till åtgärd" msgid "Add another stream..." msgstr "Lägg till en annan ström..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till som ny spellista..." msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till katalog..." @@ -201,16 +206,16 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Lägg till mapp..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Lägg till sökterm" msgid "Add stream..." msgstr "Lägg till ström..." msgid "Add to playlist" -msgstr "Lägg till i spellista" +msgstr "Lägg till i spellistan" msgid "Add wiimotedev action" -msgstr "" +msgstr "Lägg till Wiimotedev-åtgärd" msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." @@ -240,7 +245,7 @@ msgid "Album" msgstr "Album" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "Album (idealisk loudness för alla spår)" +msgstr "Album (lämplig ljudstyrka för alla spår)" msgid "Album artist" msgstr "Albumartist" @@ -258,7 +263,7 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "" +msgstr "All Glory to the Hypnotoad!" msgid "All albums" msgstr "Alla album" @@ -293,19 +298,19 @@ msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av iTunes-databasen" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" -msgstr "Ett okänt last.fm fel inträffade: %1" +msgstr "Ett okänt Last.fm-fel uppstod: %1" msgid "And:" msgstr "Och:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Utseende" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan" msgid "Apply compression to prevent clipping" -msgstr "" +msgstr "Tillämpa komprimering för att förhindra distorsion" #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" @@ -315,13 +320,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Artist" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Artistinfo" msgid "Artist radio" msgstr "Artistradio" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Artist-taggar" msgid "Artist's initial" msgstr "Artistens initialer" @@ -342,7 +347,7 @@ msgid "Automatic updating" msgstr "Automatisk uppdatering" msgid "Automatically open single categories in the library tree" -msgstr "Öppna enkla kategorier i biblioteksträdet automatiskt" +msgstr "Öppna enstaka kategorier i biblioteksträdet automatiskt" msgid "Available" msgstr "Tillgängliga" @@ -354,13 +359,13 @@ msgid "Background color" msgstr "Bakgrundsfärg" msgid "Background opacity" -msgstr "Bakgrundstransparens" +msgstr "Bakgrundsopacitet" msgid "Ban" -msgstr "Bannlys" +msgstr "Blockera" msgid "Bar analyzer" -msgstr "" +msgstr "Stapelanalysator" msgid "Basic Blue" msgstr "Basblå" @@ -370,7 +375,7 @@ msgstr "Beteende" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografi från %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bithastighet" @@ -382,31 +387,31 @@ msgid "Block analyzer" msgstr "Blockanalysator" msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "MAC-adress för blåtand" +msgstr "MAC-adress för Bluetooth" msgid "Boom analyzer" -msgstr "" +msgstr "Boom-analysator" msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Buffringstid (ms)" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knappar" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Ändra typsnittsstorlek" msgid "Change shortcut..." -msgstr "Ändra genväg..." +msgstr "Ändra snabbtangent..." msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" msgid "Check for updates..." -msgstr "Kontrollera efter uppdateringar..." +msgstr "Leta efter uppdateringar..." msgid "Choose automatically" msgstr "Välj automatiskt" @@ -419,22 +424,25 @@ msgstr "Välj från listan" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" +"Välj hur spellistan ska sorteras och hur många låtar den ska innehålla." msgid "Choose manual cover" -msgstr "Ange omslag manuellt" +msgstr "Välj manuellt omslag" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Välj webbplatserna du vill att Clementine ska använda vid sökning efter " +"låttexter." msgid "Classical" -msgstr "Klassiskt" +msgstr "Klassisk" msgid "Clear" msgstr "Rensa" msgid "Clear playlist" -msgstr "Töm spellista" +msgstr "Rensa spellistan" msgid "Clementine" msgstr "Clementine" @@ -446,12 +454,14 @@ msgid "Clementine Orange" msgstr "Clementine-orange" msgid "Clementine Visualization" -msgstr "Visualisering för Clementine" +msgstr "Clementine-visualisering" msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " "a format that it can play." msgstr "" +"Clementine kan konvertera musiken du kopierar till denna enhet till ett " +"format som den kan spela upp." msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine kan visa ett meddelande vid byte av spår." @@ -460,9 +470,11 @@ msgid "" "Clementine could not load any projectM visualisations. Check that you have " "installed Clementine properly." msgstr "" +"Clementine kunde inte läsa in några projectM-visualiseringar. Kontrollera " +"att du har installerat Clementine ordentligt." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clementine-bildvisare" msgid "Click here to add some music" msgstr "Klicka här för att lägga till musik" @@ -471,12 +483,11 @@ msgid "Close visualization" msgstr "Stäng visualisering" msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "Vid stängning av det här fönstret kommer hämtningen att avbrytas." +msgstr "Stängning av detta fönster kommer att avbryta hämtningen." msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "" -"Vid stängning av det här fönstret kommer sökning efter omslagsbilder att " -"stoppas." +"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Club" @@ -491,34 +502,34 @@ msgid "Composer" msgstr "Kompositör" msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "Ställ in Last.fm" +msgstr "Konfigurera Last.fm..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Konfigurera Magnatune..." msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Anpassa genvägar" +msgstr "Konfigurera snabbtangenter" msgid "Configure library..." -msgstr "Ställ in bibliotek..." +msgstr "Konfigurera biblioteket..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" -msgstr "" +msgstr "Anslut Wii-kontroller med åtgärden aktivera/inaktivera" msgid "Connect device" msgstr "Anslut enhet" msgid "Convert all music" -msgstr "" +msgstr "Konvertera all musik" msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "" +msgstr "Konvertera all musik som enheten inte kan spela upp" msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." msgid "Copy to library..." -msgstr "Kopiera till bibliotek..." +msgstr "Kopiera till biblioteket..." msgid "Copying iPod database" msgstr "Kopierar iPod-databas" @@ -528,36 +539,40 @@ msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" msgstr "" -"Kunde inte skapa GStreamer elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla " -"GStreamer insticksprogram som krävs installerade" +"Kunde inte skapa GStreamer-elementet \"%1\" - kontrollera att du har alla " +"GStreamer-insticken som krävs installerade" #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" msgstr "" +"Kunde inte hitta en muxer för %1, kontrollera att du har de korrekta " +"GStreamer-insticken installerade" #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" msgstr "" +"Kunde inte hitta en kodare för %1, kontrollera att du har de korrekta " +"GStreamer-insticken installerade" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa in Last.fm-radiostationen" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "Det gick inte att öppna utdatafilen %1" +msgstr "Kunde inte öppna utdatafilen %1" msgid "Cover Manager" msgstr "Omslagshanterare" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" -msgstr "Tona mellan spår när de byts automatiskt" +msgstr "Korstona vid automatiskt byte av spår" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" -msgstr "Tona mellan spår när de byts manuellt" +msgstr "Korstona vid manuellt byte av spår" msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -602,13 +617,13 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Anpassad radio" msgid "Custom..." -msgstr "Egen..." +msgstr "Anpassad..." msgid "DBus path" msgstr "Dbus-sökväg" @@ -632,7 +647,7 @@ msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volymen" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardvärden" msgid "Delay between visualizations" msgstr "Fördröjning mellan visualiseringar" @@ -659,7 +674,7 @@ msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" msgid "Dequeue selected tracks" -msgstr "Avköa markerade spår" +msgstr "Avköa valda spår" msgid "Dequeue track" msgstr "Avköa spår" @@ -677,7 +692,7 @@ msgid "Device Properties" msgstr "Enhetsinställningar" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Enhetsnamn" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsinställningar..." @@ -689,7 +704,7 @@ msgid "Directory" msgstr "Katalog" msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" +msgstr "Inaktiverat" msgid "Disc" msgstr "Skiva" @@ -701,7 +716,7 @@ msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Visa on-screen-display" msgid "Do not convert any music" -msgstr "" +msgstr "Konvertera inte någon musik" msgid "Don't repeat" msgstr "Upprepa inte" @@ -710,7 +725,7 @@ msgid "Don't show in various artists" msgstr "Visa inte i diverse artister" msgid "Don't shuffle" -msgstr "Slumpa inte" +msgstr "Blanda inte" msgid "Don't stop!" msgstr "Stoppa inte!" @@ -719,16 +734,16 @@ msgid "Double click to open" msgstr "Dubbelklicka för att öppna" msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" -msgstr "Dubbelklick på en sång rensar spellistan först" +msgstr "Vid dubbelklick på en låt rensas först spellistan" msgid "Download directory" msgstr "Nedladdningskatalog" msgid "Download membership" -msgstr "Ladda ned medlemskap" +msgstr "Hämta medlemskap" msgid "Download this album" -msgstr "Ladda ned det här albumet" +msgstr "Hämta detta album" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Hämtar katalog från Magnatune" @@ -737,10 +752,10 @@ msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra för att ändra position" msgid "Drive letter" -msgstr "" +msgstr "Enhetsbeteckning" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Dynamiska spellistor" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -763,25 +778,25 @@ msgid "Editing %n tracks" msgstr "Redigerar %n spår" msgid "Enable Wii Remote support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera stöd för Wii-kontroll" msgid "Enable equalizer" msgstr "Aktivera equalizer" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" -msgstr "" +msgstr "Aktivera endast snabbknappar när Clementine är fokuserat" msgid "Enter a name for the new playlist" msgstr "Ange ett namn för den nya spellistan" msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan" +msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." msgstr "" -"Skriv in en artist eller tagg för att börja lyssna till Last." -"fm radio." +"Skriv in en artist eller tagg för att börja lyssna på Last.fm-" +"radio." msgid "Enter search terms here" msgstr "Skriv in sökbegrepp här" @@ -799,13 +814,13 @@ msgid "Error" msgstr "Fel" msgid "Error connecting MTP device" -msgstr "" +msgstr "Fel vid anslutning av MTP-enhet" msgid "Error copying songs" -msgstr "" +msgstr "Fel vid kopiering av låtar" msgid "Error deleting songs" -msgstr "" +msgstr "Fel vid borttagning av låtar" #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -816,7 +831,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Fel vid bearbetning av %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Någonsin spelade" msgid "Extras" msgstr "Extrafunktioner" @@ -843,7 +858,7 @@ msgid "FLAC" msgstr "FLAC" msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "Tona ned när ett spår stoppas" +msgstr "Tona ut när ett spår stoppas" msgid "Fading" msgstr "Toning" @@ -852,7 +867,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Toningslängd" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Favoritspår" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hämta saknade omslag" @@ -864,7 +879,7 @@ msgid "File extension" msgstr "Filändelse" msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "Filformat" msgid "File name" msgstr "Filnamn" @@ -888,25 +903,25 @@ msgid "Files to transcode" msgstr "Filer som skall omkodas" msgid "Filesystem name" -msgstr "" +msgstr "Filsystemsnamn" msgid "Filesystem serial number" -msgstr "" +msgstr "Filsystemets serienummer" msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Filsystemstyp" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "" +msgstr "Hitta låtar i ditt bibliotek som matchar de kriterier du anger." msgid "First level" msgstr "Första nivån" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "FLAC" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Typsnittsstorlek" msgid "Forget device" msgstr "Glöm enhet" @@ -915,8 +930,8 @@ msgid "" "Forgetting a device will remove it from this list and Clementine will have " "to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "" -"En enhet kommer att tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer " -"att behöva söka igenom alla låtar igen nästa gång du ansluter den." +"En enhet tas bort från listan om den glöms och Clementine kommer att behöva " +"söka av alla låtar igen nästa gång du ansluter den." msgid "Form" msgstr "Formulär" @@ -940,7 +955,7 @@ msgid "Full Treble" msgstr "Full diskant" msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "GStreamer audiomotor" +msgstr "GStreamer-ljudmotor" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" @@ -955,14 +970,14 @@ msgid "Give it a name:" msgstr "Ge den ett namn:" msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Globala genvägar" +msgstr "Globala snabbtangenter" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "Erhöll %1 omslagsbild utav %2 (%3 misslyckades)" msgid "Group Library by..." -msgstr "Gruppera bibliotek efter..." +msgstr "Gruppera biblioteket efter..." msgid "Group by" msgstr "Gruppera efter" @@ -1014,12 +1029,14 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Ikoner längst upp" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " "work." msgstr "" +"Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som " +"kopierats till den kanske inte fungerar." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn" @@ -1030,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgid "Include album art in the notification" -msgstr "Visa albumets omslagsbild i underrättelse" +msgstr "Inkludera albumomslag i notifieringen" msgid "Increase the volume by 4%" msgstr "Öka volymen med 4%" @@ -1039,7 +1056,7 @@ msgid "Increase volume" msgstr "Höj volymen" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" msgid "Insert..." msgstr "Infoga..." @@ -1069,15 +1086,15 @@ msgid "Invalid session key" msgstr "Felaktig sessionsnyckel" msgid "Jump to the currently playing track" -msgstr "Hoppa till det spår som spelas för tillfället" +msgstr "Hoppa till spåret som spelas för närvarande" #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 second..." -msgstr "" +msgstr "Behåll knappar i %1 sekund..." #, qt-format msgid "Keep buttons for %1 seconds..." -msgstr "" +msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..." msgid "Keep the original files" msgstr "Behåll originalfilerna" @@ -1086,74 +1103,75 @@ msgid "Language" msgstr "Språk" msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Bärbar dator/Hörlurar" +msgstr "Laptop/hörlurar" msgid "Large Hall" -msgstr "Stort rum" +msgstr "Stor hall" msgid "Large album cover" -msgstr "Stor omslagsbild" +msgstr "Stort albumomslag" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Stor sidopanel" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Senast spelad" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "Last.fm Bibliotek - %1" +msgstr "Last.fm-bibliotek - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Loved Tracks - %1" -msgstr "Last.fm Gillade spår - %1" +msgstr "Älskade Last.fm-spår - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "Last.fm Grannradio - %1" +msgstr "Last.fm-grannradio - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "Last.fm Radiostation - %1" +msgstr "Last.fm-radiostation - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Recommended Radio - %1" -msgstr "Last.fm Rekommenderad radio - %1" +msgstr "Rekommenderad Last.fm-radio - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "Last.fm Artister som liknar %1" +msgstr "Last.fm-artister som liknar %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "Last.fm Taggradio: %1" +msgstr "Last.fm-taggradio: %1" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" -msgstr "Last.fm är för tillfälligt upptagen, försök igen om ett par minuter" +msgstr "Last.fm är upptaget för närvarande, försök igen om ett par minuter" msgid "Last.fm password" -msgstr "Last.fm lösenord" +msgstr "Last.fm-lösenord" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Last.fm-låtstatistik" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Liknande Last.fm-artister" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm-taggar" msgid "Last.fm username" -msgstr "Last.fm användarnamn" +msgstr "Last.fm-användarnamn" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm-wiki" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "Lämna tomt för standardvärde. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." +msgstr "" +"Lämna tomt för standardvärdet. Exempel: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Length" msgstr "Speltid" @@ -1162,18 +1180,19 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Låt Last.fm föreslå låtar från ditt bibliotek som liknar den du anger." msgid "Library" msgstr "Bibliotek" msgid "Library advanced grouping" -msgstr "Bibliotek avancerad gruppering" +msgstr "Avancerad bibliotekgruppering" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Bibliotekssökning" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Begränsningar" msgid "Live" msgstr "Live" @@ -1182,7 +1201,7 @@ msgid "Load" msgstr "Läs in" msgid "Load cover from disk..." -msgstr "Läs in omslag från disk..." +msgstr "Läs in omslagsbild från disk..." msgid "Load playlist" msgstr "Läs in spellista" @@ -1191,34 +1210,34 @@ msgid "Load playlist..." msgstr "Läs in spellista..." msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "Laddar Last.fm radio" +msgstr "Läser in Last.fm-radio" msgid "Loading MTP device" -msgstr "" +msgstr "Läser in MTP-enhet" msgid "Loading Windows Media device" -msgstr "" +msgstr "Läser in Windows Media-enhet" msgid "Loading iPod database" msgstr "Läser in iPod-databas" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Läser in smart spellista" msgid "Loading stream" -msgstr "Laddar ström" +msgstr "Läser in ström" msgid "Loading tracks" msgstr "Läser in spår" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Läser in..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "Ladda filer/webbadresser, ersätt nuvarande spellista" +msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista" msgid "Love" -msgstr "Gilla" +msgstr "Älska" msgid "Low (15 fps)" msgstr "Låg (15 fps)" @@ -1227,17 +1246,17 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Låg (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Låttexter" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Låttext från %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP4 AAC" -msgstr "" +msgstr "MP4 AAC" msgid "MPC" msgstr "MPC" @@ -1246,10 +1265,10 @@ msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" msgid "Magnatune Download" -msgstr "Hämtning för Magnatude" +msgstr "Magnatude-hämtning" msgid "Magnatune download finished" -msgstr "Hämtning för Magnatude är klar" +msgstr "Magnatude-hämtning slutförd" msgid "Malformed response" msgstr "Felformaterat svar" @@ -1273,10 +1292,10 @@ msgid "Model" msgstr "Modell" msgid "Monitor the library for changes" -msgstr "Övarvaka förändringar i biblioteket" +msgstr "Övervaka förändringar i biblioteket" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Mest spelade" msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -1288,7 +1307,7 @@ msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" msgid "Move to library..." -msgstr "Flytta till bibliotek" +msgstr "Flytta till biblioteket..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" @@ -1306,7 +1325,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Tyst" msgid "My Loved Tracks" -msgstr "Mina gillade spår" +msgstr "Mina älskade spår" msgid "My Neighborhood" msgstr "Mitt grannskap" @@ -1327,28 +1346,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Grannar" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldrig" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Aldrig spelade" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Ny mapp..." msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Ny smart spellista..." msgid "New songs" msgstr "Nya låtar" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Nyaste spåren" msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" @@ -1358,13 +1377,14 @@ msgstr "Ingen analysator" msgid "" "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." -msgstr "Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen." +msgstr "" +"Inga träffar hittades. Tom sökrutan för att visa hela spellistan igen." msgid "None" msgstr "Inga" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" -msgstr "" +msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" @@ -1382,22 +1402,22 @@ msgid "Not enough neighbors" msgstr "Inte tillräckligt med grannar" msgid "Not mounted - double click to mount" -msgstr "" +msgstr "Inte monterad - dubbelklicka för att montera" msgid "Notification type" -msgstr "Underrättelsetyp" +msgstr "Notifieringstyp" msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" +msgstr "Notifieringar" msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "Spelas just nu" msgid "OSD Preview" -msgstr "OSD förhandsgranskning" +msgstr "Förhandsvisning av notifiering" msgid "Ogg Flac" -msgstr "" +msgstr "Ogg FLAC" msgid "Ogg Speex" msgstr "Ogg Speex" @@ -1406,10 +1426,10 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Visa endast de första" msgid "Open device" -msgstr "" +msgstr "Öppna enhet" msgid "Open magnatune.com in browser" msgstr "Öppna magnatune.com i en webbläsare" @@ -1439,19 +1459,19 @@ msgid "Other options" msgstr "Övriga flaggor" msgid "Output device" -msgstr "Utmatningsenhet" +msgstr "Utdataenhet" msgid "Output options" msgstr "Utdataalternativ" msgid "Output plugin" -msgstr "Insticksprogram för utmatning" +msgstr "Utdatainstick" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Skriv över befintliga filer" msgid "Party" -msgstr "Fest" +msgstr "Party" msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -1460,7 +1480,7 @@ msgid "Password Protected" msgstr "Lösenordsskyddad" msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "Gör paus" msgid "Pause playback" msgstr "Gör paus i uppspelning" @@ -1478,10 +1498,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Spela upp artistradio..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Antal spelningar" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Spela upp anpassad radio..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Spela upp om stoppad, gör paus vid uppspelning" @@ -1490,10 +1510,10 @@ msgid "Play tag radio..." msgstr "Spela upp taggradio..." msgid "Play the th track in the playlist" -msgstr "Spela spår nummer från spellistan" +msgstr "Spela upp spår nummer från spellistan" msgid "Play/Pause" -msgstr "Spela/Pausa" +msgstr "Spela upp/gör paus" msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" @@ -1508,22 +1528,22 @@ msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan klar" msgid "Playlist options" -msgstr "Flaggor för spellista" +msgstr "Alternativ för spellista" msgid "Playlist search" -msgstr "Sök spellista" +msgstr "Sök i spellista" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Spellistetyp" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Spellistor" msgid "Pop" msgstr "Pop" msgid "Popup duration" -msgstr "Visningslängd för popup" +msgstr "Popup-varaktighet" msgid "Pre-amp" msgstr "Förförstärkare" @@ -1538,13 +1558,13 @@ msgid "Preferred audio format" msgstr "Önskat ljudformat" msgid "Preferred format" -msgstr "" +msgstr "Önskat format" msgid "Preset:" msgstr "Förval:" msgid "Press a button combination to use for" -msgstr "" +msgstr "Tryck en tangentkombination att använda för" msgid "Press a key" msgstr "Tryck en tangent" @@ -1554,7 +1574,7 @@ msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Tryck en tangentkombination till att använda för %1" msgid "Pretty OSD options" -msgstr "Alternativ för snygg OSD" +msgstr "Alternativ för Skön notifiering" msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" @@ -1566,31 +1586,31 @@ msgid "Progress" msgstr "Förlopp" msgid "Push Wiiremote button" -msgstr "" +msgstr "Tryck på Wii-kontrollknapp" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." -msgstr "" +msgstr "Förfrågar enhet..." msgid "Queue Manager" msgstr "Köhanterare" msgid "Queue selected tracks" -msgstr "Kölägg markerade spår" +msgstr "Kölägg valda spår" msgid "Queue track" msgstr "Kölägg spår" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" -msgstr "Radio (samma loudness för alla spår)" +msgstr "Radio (likvärdig ljudstyrka för alla spår)" msgid "Radio service couldn't be loaded :-(" -msgstr "Radiotjänsten kunde inte laddas :-(" +msgstr "Radiotjänsten kunde inte läsas in :-(" msgid "Rain" msgstr "Regn" @@ -1599,7 +1619,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Slumpmässig visualisering" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Betyg" msgid "Really cancel?" msgstr "Verkligen avbryta?" @@ -1614,7 +1634,7 @@ msgid "Reggae" msgstr "Reggae" msgid "Remember Wii remote swing" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg Wii-kontrollens rörelse" msgid "Remember from last time" msgstr "Kom ihåg från förra gången" @@ -1623,7 +1643,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Ta bort" msgid "Remove action" -msgstr "" +msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Remove folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -1641,7 +1661,7 @@ msgid "Rename playlist..." msgstr "Byt namn på spellista..." msgid "Renumber tracks in this order..." -msgstr "Numrera om spår i denna ordning..." +msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..." msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" @@ -1662,10 +1682,10 @@ msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" msgid "Replay Gain" -msgstr "Uppspelningsförstärkning" +msgstr "Replay Gain" msgid "Replay Gain mode" -msgstr "Läge för uppspelningsförstärkning" +msgstr "Replay Gain-läge" msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begränsa till ASCII-tecken" @@ -1674,10 +1694,10 @@ msgid "Rock" msgstr "Rock" msgid "Safely remove device" -msgstr "Koppla säkert bort enhet" +msgstr "Säker borttagning av enhet" msgid "Safely remove the device after copying" -msgstr "Koppla säkert bort enhet efter kopiering" +msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" msgid "Sample rate" msgstr "Samplingsfrekvens" @@ -1686,7 +1706,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsfrekvens" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Spara bild" msgid "Save playlist" msgstr "Spara spellista" @@ -1698,43 +1718,43 @@ msgid "Save preset" msgstr "Spara förinställning" msgid "Save this stream in the Internet tab" -msgstr "Spara den här strömmen under Internettabben" +msgstr "Spara denna ström i Internet-filken" msgid "Score" msgstr "" msgid "Scrobble tracks that I listen to" -msgstr "Scrobbla spår som jag lyssnar till" +msgstr "Skrobbla låtar som jag lyssnar på" msgid "Search" msgstr "Sök" msgid "Search Magnatune" -msgstr "Sök Magnatune" +msgstr "Sök i Magnatune" msgid "Search for album covers..." -msgstr "Sök efter omslagsbilder..." +msgstr "Sök efter albumomslag..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Sökalternativ" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Söktermer" msgid "Second level" msgstr "Andra nivån" msgid "Seek backward" -msgstr "Sök bakåt" +msgstr "Hoppa bakåt" msgid "Seek forward" -msgstr "Sök framåt" +msgstr "Hoppa framåt" msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" -msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället relativt till nuvarande position" +msgstr "Hoppa till en relativ position i spåret som spelas för närvarande" msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" -msgstr "Sök spåret som spelas för tillfället till en absolut position" +msgstr "Hoppa till en absolut position i spåret som spelas för närvarande" msgid "Select All" msgstr "Välj alla" @@ -1759,51 +1779,51 @@ msgstr "Tjänst inte tillgänglig" #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." -msgstr "Sätt %1 till \"%2\"..." +msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" -msgstr "Sätt volymen till procent" +msgstr "Ställ in volymen till procent" msgid "Set value for all selected tracks..." -msgstr "Ställ in värde för alla markerade spår..." +msgstr "Ställ in värde för alla valda spår..." msgid "Shortcut" -msgstr "Genväg" +msgstr "Snabbtangent" #, qt-format msgid "Shortcut for %1" -msgstr "Genväg för %1" +msgstr "Snabbtangent för %1" #, qt-format msgid "Shortcut for %1 already exists" -msgstr "" +msgstr "Snabbtangent för %1 finns redan" msgid "Show" msgstr "Visa" msgid "Show OSD" -msgstr "Visa OSD" +msgstr "Visa notifiering" msgid "Show a glowing animation on the current track" -msgstr "" +msgstr "Visa en lysande animation på det nuvarande spåret" msgid "Show a native desktop notification" -msgstr "Används standardiserad underrättelse för skrivbordet" +msgstr "Visa en standardiserad skrivbordsnotifiering" msgid "Show a notification when I change the volume" -msgstr "Visa en underrättelse när jag ändrar volymen" +msgstr "Visa en notifiering när jag ändrar volymen" msgid "Show a popup from the system tray" -msgstr "Visa en popup från systemfältet" +msgstr "Visa en popup från notifieringsytan" msgid "Show a pretty OSD" -msgstr "Visa en snygg OSD" +msgstr "Visa en skön notifiering" msgid "Show above status bar" -msgstr "" +msgstr "Visa ovanför statusraden" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Visa alla låtarna" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa full storlek..." @@ -1812,34 +1832,34 @@ msgid "Show in various artists" msgstr "Visa i diverse artister" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "Visa knapparna \"gilla\" och \"banlys\"" +msgstr "Visa knapparna \"Älska\" och \"Blockera\"" msgid "Show tray icon" -msgstr "Visa ikon i systemfältet" +msgstr "Visa notifieringsikon" msgid "Show/Hide" msgstr "Visa/dölj" msgid "Shuffle" -msgstr "Slumpvist" +msgstr "Blanda" msgid "Shuffle all" -msgstr "Slumsortera allt" +msgstr "Blanda allt" msgid "Shuffle by album" -msgstr "Slumpsortera album" +msgstr "Blanda efter album" msgid "Shuffle mode" -msgstr "Slumpläge" +msgstr "Blandningsläge" msgid "Shuffle playlist" -msgstr "Slumpsportera spellista" +msgstr "Blanda spellistan" msgid "Sign out" msgstr "Logga ut" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Liknande artister" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1848,7 +1868,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Gå bakåt i spellista" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå framåt i spellista" @@ -1857,13 +1877,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Liten omslagsbild" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Liten sidopanel" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Smart spellista" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "Smarta spellistor" msgid "Soft" msgstr "Soft" @@ -1872,25 +1892,25 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Soft Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Låtinformation" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Låtinfo" msgid "Sonogram" msgstr "Spektrogram" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Ordna låtar efter" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Sortering" msgid "Start the playlist currently playing" -msgstr "Starta spellistan som spelas för tillfället" +msgstr "Starta spellistan som spelas för närvarande" msgid "Start transcoding" -msgstr "Starta omkondning" +msgstr "Starta omkodning" #, qt-format msgid "Starting %1" @@ -1903,16 +1923,16 @@ msgid "Stop" msgstr "Stoppa" msgid "Stop after" -msgstr "" +msgstr "Stoppa efter" msgid "Stop after this track" -msgstr "Stoppa efter nuvarande spår" +msgstr "Stoppa efter detta spår" msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" msgid "Stop playing after current track" -msgstr "Sluta spela efter nuvarande spår" +msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" @@ -1924,7 +1944,7 @@ msgid "Streaming membership" msgstr "Strömmningsmedlemskap" msgid "Stretch columns to fit window" -msgstr "" +msgstr "Justera kolumner så de passar fönstret" #, qt-format msgid "Successfully written %1" @@ -1934,10 +1954,10 @@ msgid "Super high (60 fps)" msgstr "Super hög (60 fps)" msgid "Supported formats" -msgstr "" +msgstr "Stödda format" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Flikar längst upp" msgid "Tag" msgstr "Tagg" @@ -1956,7 +1976,7 @@ msgstr "Tack till" #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." -msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte starta" +msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas." #, qt-format msgid "The directory %1 is not valid" @@ -1973,11 +1993,14 @@ msgid "" "There were problems copying some songs. The following files could not be " "copied:" msgstr "" +"Fel uppstod vid kopiering av några låtar. Följande filer kunde inte kopieras:" msgid "" "There were problems deleting some songs. The following files could not be " "deleted:" msgstr "" +"Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte " +"kopieras:" msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" @@ -1994,46 +2017,49 @@ msgstr "" msgid "These folders will be scanned for music to make up your library" msgstr "" -"De här mapparna kommer genomsökas efter musik som skall vara med i ditt " -"bibliotek" +"Dessa mappar kommer att sökas igenom efter musik för att skapa ditt bibliotek" msgid "Third level" msgstr "Tredje nivån" msgid "This album is not available in the requested format" -msgstr "Det här albumet är inte tillgängligt i det begärda formatet" +msgstr "Detta album är inte tillgängligt i det begärda formatet" msgid "" "This device must be connected and opened before Clementine can see what file " "formats it supports." msgstr "" +"Denna enhet måste vara ansluten och öppnad före Clementine kan se vilka " +"filformat den stöder." msgid "This device supports the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:" msgid "This device will not work properly" -msgstr "" +msgstr "Denna enhet kommer inte att fungera ordentligt" msgid "" "This is an MTP device, but you compiled Clementine without libmtp support." msgstr "" +"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Clementine utan stöd av libmtp." msgid "This is an iPod, but you compiled Clementine without libgpod support." msgstr "" +"Detta är en iPod, men du kompilerade Clementine utan stöd av libgpod." msgid "" "This is the first time you have connected this device. Clementine will now " "scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "" -"Det här är första gången du ansluter den här enheten. Clementine kommer nu " -"att söka igenom enheten för att hitta musikfiler - det här kan ta tid." +"Detta är första gången du ansluter denna enhet. Clementine kommer nu att " +"söka igenom enheten för att hitta musikfiler - detta kan ta lite tid." msgid "This stream is for paid subscribers only" -msgstr "Den här strömmen är endast för betalande abonnenter" +msgstr "Denna ström är endast för betalkunder" #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" -msgstr "Den här typen av enhet är inte stödd: %1" +msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1" msgid "Timezone" msgstr "Tidzon" @@ -2042,7 +2068,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Idag" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Växla fullskärm" @@ -2096,7 +2122,7 @@ msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" msgid "Update Library" -msgstr "Uppdatera bibliotek" +msgstr "Uppdatera biblioteket" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar" @@ -2110,23 +2136,22 @@ msgid "Updating %1%..." msgstr "Uppdaterar %1%..." msgid "Updating library" -msgstr "Uppdaterar bibliotek" +msgstr "Uppdaterar biblioteket" msgid "Usage" msgstr "Användning" msgid "Use Gnome's shortcut keys" -msgstr "Använd Gnomes genvägar" +msgstr "Använd GNOMEs snabbtangenter" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" -msgstr "" -"Använd metadata för uppspelningsförstärkning om de de finns tillgängliga." +msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" msgid "Use Wii Remote" -msgstr "" +msgstr "Använd Wii-kontroll" msgid "Use notifications to report Wii Remote status" -msgstr "" +msgstr "Använd notifieringar för rapportering av Wii-kontrollstatus" msgid "Use the system default" msgstr "Använd systemets standard" @@ -2167,13 +2192,13 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Volym %1%" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Volymnamn" msgid "WAV" msgstr "WAV" msgid "Wav" -msgstr "" +msgstr "WAV" msgid "When Clementine starts" msgstr "När Clementine startar" @@ -2183,30 +2208,30 @@ msgstr "MAC-adress för WiFi" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Wii-kontroll %1: aktiverad" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" -msgstr "" +msgstr "Wii-kontroll %1: ansluten" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: critical battery (%2%) " -msgstr "" +msgstr "Wii-kontroll %1: kritisk batterinivå (%2%) " #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disactived" -msgstr "" +msgstr "Wii-kontroll %1: inaktiverad" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: disconnected" -msgstr "" +msgstr "Wii-kontroll %1: frånkopplad" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: low battery (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Wii-kontroll %1: låg batterinivå (%2%)" msgid "Windows Media audio" -msgstr "" +msgstr "Windows Media-ljud" msgid "Year" msgstr "År" @@ -2215,48 +2240,55 @@ msgid "Year - Album" msgstr "År - Album" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Igår" msgid "You are about to download the following albums" -msgstr "Du är på väg att ladda ned de följande albumen." +msgstr "Du är på väg att hämta de följande albumen" msgid "You can change the way the songs in the library are organised." -msgstr "Du kan ändra hur sångerna i biblioteket är organiserade." +msgstr "Du kan ändra hur låtarna i biblioteket är organiserade." msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " "membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -"Du kan lyssna till Magnatune-låtar gratis utan ett konto. Vid köp av ett " -"medlemskap tas meddelandena i slutet av varje spår bort." +"Du kan lyssna på Magnatune-låtar gratis utan ett konto. Köp av ett " +"medlemskap tar bort meddelandena i slutet av varje spår." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." msgstr "" -"Du kan skrobbla spår gratis, men endast betalprenumeranter kan strömma Last.fm-radio från Clementine." +"Du kan skrobbla spår gratis, men endast betalkunder kan strömma Last.fm-radio från Clementine." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" +"Du kan använda din Wii-kontroll som en fjärrkontroll för Clementine. Se sidan på Clementine-" +"wikin för mer information.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Du älskar detta spår" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." msgstr "" +"Du behöver starta Systeminställningar och slå på \"Aktivera åtkomst för assisterande enheter\" för att " +"använda globala snabbtangenter i Clementine." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Du måste starta om Clementine om du ändrar språket." msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "Dina referenser för Last.fm var felaktiga" +msgstr "Dina Last.fm-uppgifter var felaktiga" msgid "Your library is empty!" msgstr "Ditt bibliotek är tomt!" @@ -2266,7 +2298,7 @@ msgstr "Dina radioströmmar" #, qt-format msgid "Your scrobbles: %1" -msgstr "" +msgstr "Dina skrobblingar: %1" msgid "Z-A" msgstr "" @@ -2279,13 +2311,13 @@ msgstr "[klicka för att redigera]" #, c-format msgid "add %n songs" -msgstr "Lägg till %n songer" +msgstr "lägg till %n låtar" msgid "after" -msgstr "" +msgstr "efter" msgid "before" -msgstr "" +msgstr "före" msgid "biggest first" msgstr "" @@ -2294,35 +2326,35 @@ msgid "bpm" msgstr "bpm" msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "som innehåller" #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "skiva %1" msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "som inte innehåller" msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "som slutar med" msgid "equals" -msgstr "" +msgstr "som är lika med" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "som är större än" msgid "kbps" msgstr "kbps" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "som är mindre än" msgid "longest first" msgstr "" msgid "move songs" -msgstr "Flytta songer" +msgstr "flytta låtar" msgid "newest first" msgstr "" @@ -2331,14 +2363,14 @@ msgid "oldest first" msgstr "" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "på" msgid "options" msgstr "alternativ" #, c-format msgid "remove %n songs" -msgstr "Ta bort %n songer" +msgstr "ta bort %n låtar" msgid "shortest first" msgstr "" @@ -2347,7 +2379,7 @@ msgid "smallest first" msgstr "" msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "som börjar med" msgid "stop" msgstr "stoppa" @@ -2356,8 +2388,11 @@ msgstr "stoppa" msgid "track %1" msgstr "spår %1" -#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" -#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1" +#~ msgid "Show section" +#~ msgstr "Visa kolumn" + +#~ msgid "Loading audio engine" +#~ msgstr "Laddar audiomotor" #~ msgid "ASF" #~ msgstr "ASF" @@ -2368,12 +2403,6 @@ msgstr "spår %1" #~ msgid "Ogg FLAC" #~ msgstr "Ogg FLAC" -#~ msgid "Show section" -#~ msgstr "Visa kolumn" - -#~ msgid "Loading audio engine" -#~ msgstr "Laddar audiomotor" - #~ msgid "Configure Clementine..." #~ msgstr "Ställ in Clementine..." @@ -2396,8 +2425,8 @@ msgstr "spår %1" #~ "Note that you must be a paid " #~ "subscriber to listen to Last.fm radio from within Clementine." #~ msgstr "" -#~ "Du måste ha ett betalabonnemang " -#~ "för att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine." +#~ "Du måste ha ett betalabonnemang för " +#~ "att kunna lyssna på Last.fm radio i Clementine." #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" @@ -2417,6 +2446,10 @@ msgstr "spår %1" #~ msgid "Playlists (*.m3u *.xspf *.xml)" #~ msgstr "Spellistor (*.m3u *.xspf *.xml)" +#, qt-format +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in last.fm-radiostationen: %1" + #~ msgid "Configure global shortcuts..." #~ msgstr "Ställ in globala genvägar..." diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index e344d7594..b2d6fe1ac 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: H. İbrahim Güngör \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-08 17:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 16:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-02 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 17:37+0000\n" "Last-Translator: zeugma \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-10 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: tr\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1 şarkı" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "%1 şarkı bulundu" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 rasgele parça" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Clementine Hakkında..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Qt Hakkında..." msgid "Account details" msgstr "Hesap ayrıntıları" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Added within three months" msgstr "Son üç ay içinde eklenenler" msgid "Advanced grouping..." -msgstr "İleri gruplama seçenekleri..." +msgstr "Gelişmiş gruplama..." msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "And:" msgstr "Ve:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Çalma listesine dosya/URL ekle" @@ -319,13 +319,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Sanatçı bilgisi" msgid "Artist radio" msgstr "Sanatçı radyosu" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Sanatçı etiketleri" msgid "Artist's initial" msgstr "Sanatçının kısaltması" @@ -395,13 +395,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Tampon Bellek Süresi (ms)" msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Yazı boyutunu değiştir..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Kısayolu değiştir..." @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "yüklediğinizi kontrol edin." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Clementine resim görüntüleyici" msgid "Click here to add some music" msgstr "Parça eklemek için buraya tıklayın" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "olmadığını kontrol edin" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Last.fm radyo istasyonu yüklenemedi" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -612,10 +612,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Özel" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Özel radyo" msgid "Custom..." msgstr "Özel..." @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Yumuşak geçiş süresi" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Favori parçalar" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Eksik Albüm Kapaklarını İndir" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi boyutu" msgid "Forget device" msgstr "Aygıtı unut" @@ -944,10 +944,10 @@ msgid "Full Bass" msgstr "Full Bass" msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Full Bass + Treble" +msgstr "Full Bass + Tiz" msgid "Full Treble" -msgstr "Full Treble" +msgstr "Yüksek tiz" msgid "GStreamer audio engine" msgstr "GStreamer ses motoru" @@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" -"Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." -"tiff)" +"Görüntüler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm " +"*.tiff)" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Bildirimde albüm resimlendirmesini göster" @@ -1108,10 +1108,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Geniş albüm kapağı" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Büyük kenar çubuğu" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Son çalınan" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1154,21 +1154,21 @@ msgid "Last.fm play counts" msgstr "" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Last.fm benzer sanatçılar" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Last.fm etiketleri" msgid "Last.fm username" msgstr "Last.fm kullanıcı adı" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Last.fm wiki" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "" -"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", \"front" -"\" vs." +"Öntanımlıların kullanılması için boş bırakın. Örnekler: \"/dev/dsp\", " +"\"front\" vs." msgid "Length" msgstr "Süre" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Library search" msgstr "" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Limitler" msgid "Live" msgstr "Canlı" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Parçalar yükleniyor" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Yükleniyor..." msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Dosyaları/URLleri yükler, mevcut çalma listesinin yerine koyar" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Düşük (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Şarkı sözleri" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Kütüphanede olacak değişiklikleri izle" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "En fazla çalınan" msgid "Mount point" msgstr "Bağlama noktası" @@ -1342,16 +1342,16 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Komşular" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir zaman" msgid "Never played" msgstr "" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Yeni klasör..." msgid "New playlist" msgstr "Yeni çalma listesi" @@ -1528,13 +1528,13 @@ msgid "Playlist options" msgstr "Çalma listesi seçenekleri" msgid "Playlist search" -msgstr "Çalma listesi araması" +msgstr "Çalma listesinde ara" msgid "Playlist type" msgstr "" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Çalma Listeleri" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Rastgele görseller" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Beğeni" msgid "Really cancel?" msgstr "Gerçekten iptal edeyim mi?" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Örneklemeoranı" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü kaydet" msgid "Save playlist" msgstr "Çalma listesini kaydet" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Albüm kapaklarını ara..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Arama seçenekleri" msgid "Search terms" msgstr "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Select visualizations" msgstr "Görsel seç" msgid "Select visualizations..." -msgstr "" +msgstr "Görselleştirmeleri seç..." msgid "Serial number" msgstr "Seri numarası" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Çıkış yap" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Benzer sanatçılar" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geri git" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Atlama sayısı" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Parça listesinde ileri git" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Küçük albüm kapağı" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Küçük kenar çubuğu" msgid "Smart playlist" msgstr "" @@ -1889,10 +1889,10 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Hafif Rock" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Şarkı Bilgisi" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Şarkı bilgisi" msgid "Sonogram" msgstr "Sonogram" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Sütunları pencereye sığacak şekilde ayarla" #, qt-format msgid "Successfully written %1" -msgstr "Başarıyla yazıldı %1" +msgstr "%1 başarıyla yazıldı" msgid "Super high (60 fps)" msgstr "Süper yüksek (60 fps)" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "Title" msgstr "Başlık" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Bugün" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekran göster/gizle" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Görüntüleme Ayarları" #, qt-format msgid "Volume %1%" -msgstr "Hacim %1%" +msgstr "Ses %1%" msgid "Volume name" msgstr "Hacim adı" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Yıl - Albüm" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Dün" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Aşağıdaki albümleri indirmek üzeresiniz" @@ -2239,25 +2239,25 @@ msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a " "membership removes the messages at the end of each track." msgstr "" -"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı " -"dinleyebilirsiniz. Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı " -"kaldırabilirsiniz." +"Bir hesabınız olmadan ücretsiz olarak Magnatude'dan şarkı dinleyebilirsiniz. " +" Üyelik alırsanız her şarkının sonunda görünen bu mesajı kaldırabilirsiniz." msgid "" -"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from Clementine." +"You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " +"Clementine." msgstr "" "Parçaları ücretsiz olarak skroplayabilirsiniz, fakat sadece ücretli aboneler Last.fm radyosunu dinleyebilir." msgid "" -"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the Clementine " -"wiki for more information.\n" +"You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. See the page on the " +"Clementine wiki for more information.\n" msgstr "" "Wii kumandanızı kullanarak Clementine'ı uzaktan kumanda edebilirsiniz. Daha " -"fazla bilgi için Clementine wikideki ilgili sayfayı ziyaret edin.\n" +"fazla bilgi için Clementine wikideki ilgili sayfayı ziyaret edin.\n" msgid "You love this track" msgstr "" @@ -2301,10 +2301,10 @@ msgid "add %n songs" msgstr "%n şarkıyı ekle" msgid "after" -msgstr "" +msgstr "sonra" msgid "before" -msgstr "" +msgstr "önce" msgid "biggest first" msgstr "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "seçenekler" #, c-format msgid "remove %n songs" -msgstr "%n şarkkıyı çıkart" +msgstr "%n şarkıyı kaldır" msgid "shortest first" msgstr "" @@ -2369,15 +2369,12 @@ msgid "starts with" msgstr "" msgid "stop" -msgstr "stop" +msgstr "durdur" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "parça %1" -#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" -#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Seçenekler" @@ -2408,5 +2405,9 @@ msgstr "parça %1" #~ msgid "Overwrite files" #~ msgstr "Dosyaların üzerine yaz" +#, qt-format +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "last.fm radyo istasyonu yüklenemiyor: %1" + #~ msgid "Delete originals" #~ msgstr "Orijinalleri Sil" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index 9e2a6aa3f..494ef1c8a 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clementine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-15 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-16 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-29 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-30 07:28+0000\n" "Last-Translator: Sergiy Gavrylov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-17 05:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: uk\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgid " ms" msgstr " мс" msgid " pt" -msgstr "" +msgstr " тчк" msgid " seconds" msgstr " секунд" msgid " songs" -msgstr "" +msgstr " композицій" #, qt-format msgid "%1 albums" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "%1 дн." #, qt-format msgid "%1 days ago" -msgstr "" +msgstr "%1 день тому" #, qt-format msgid "%1 other listeners" -msgstr "" +msgstr "%1 інших слухачів" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "%1 пісень" #, qt-format msgid "%1 songs found" -msgstr "" +msgstr "Знайдено %1 пісень" #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" -msgstr "" +msgstr "Знайдено %1 пісень (показано %2)" #, qt-format msgid "%1 total plays" -msgstr "" +msgstr "%1 загалом відтворюється" #, qt-format msgid "%1 tracks" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" -msgstr "" +msgstr "50 випадкових доріжок" msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" @@ -140,11 +140,15 @@ msgid "" "There are different types of smart playlist that offer different ways of " "selecting songs." msgstr "" +"«Розумний» список відтворення — це динамічний список композицій з вашої " +"фонотеки. Існують різні типи таких списків з різними способами вибору " +"композицій." msgid "" "A song will be included in the playlist if it matches all of these " "conditions." msgstr "" +"Композиція додаватиметься до списку, якщо відповідатиме всім цим умовам." msgid "A-Z" msgstr "" @@ -160,7 +164,7 @@ msgid "About Clementine..." msgstr "Про Clementine..." msgid "About Qt..." -msgstr "" +msgstr "Про Qt..." msgid "Account details" msgstr "Параметри облікового запису" @@ -181,7 +185,7 @@ msgid "Add another stream..." msgstr "Додати інший потік..." msgid "Add as new playlist..." -msgstr "" +msgstr "Додати новий список відтворення..." msgid "Add directory..." msgstr "Додати каталог..." @@ -205,7 +209,7 @@ msgid "Add new folder..." msgstr "Додати нову теку..." msgid "Add search term" -msgstr "" +msgstr "Додати критерій пошуку" msgid "Add stream..." msgstr "Додати потік..." @@ -303,7 +307,7 @@ msgid "And:" msgstr "Та:" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Вигляд" msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Додати файли/адреси до списку відтворення" @@ -319,13 +323,13 @@ msgid "Artist" msgstr "Виконавець" msgid "Artist info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про виконавця" msgid "Artist radio" msgstr "Радіо виконавця" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Позначки виконавця" msgid "Artist's initial" msgstr "Ініціали виконавця" @@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Поведінка" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Біографія з %1" msgid "Bit rate" msgstr "Бітова швидкість" @@ -395,13 +399,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Огляд..." msgid "Buffer Duration (ms)" -msgstr "" +msgstr "Тривалість буферізації (мс)" msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" msgid "Change font size..." -msgstr "" +msgstr "Змінити розмір шрифту..." msgid "Change shortcut..." msgstr "Змінити комбінацію клавіш..." @@ -422,7 +426,7 @@ msgid "Choose from the list" msgstr "Вибрати зі списку" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." -msgstr "" +msgstr "Вибрати спосіб сортування списку та кількість композицій в ньому." msgid "Choose manual cover" msgstr "Виберіть обкладинку вручну" @@ -430,6 +434,8 @@ msgstr "Виберіть обкладинку вручну" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." msgstr "" +"Виберіть веб-сайт, який Clementine використовуватиме для пошуку текстів " +"пісень." msgid "Classical" msgstr "Класична" @@ -470,7 +476,7 @@ msgstr "" "правильно встановили Clementine." msgid "Clementine image viewer" -msgstr "" +msgstr "Переглядач зображень Clementine" msgid "Click here to add some music" msgstr "Клацніть тут, щоб додати музику" @@ -554,7 +560,7 @@ msgstr "" "GStreamer" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось завантажити радіостанцію last.fm" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -612,10 +618,10 @@ msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Інша" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Інша радіостанція" msgid "Custom..." msgstr "Нетиповий..." @@ -750,7 +756,7 @@ msgid "Drive letter" msgstr "Літера диска" msgid "Dynamic playlists" -msgstr "" +msgstr "Динамічні списки відтворення" #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." @@ -825,7 +831,7 @@ msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Помилка обробляння %1: %2" msgid "Ever played" -msgstr "" +msgstr "Будь-коли відтворений" msgid "Extras" msgstr "Додатково" @@ -861,7 +867,7 @@ msgid "Fading duration" msgstr "Тривалість згасання" msgid "Favourite tracks" -msgstr "" +msgstr "Улюблені композиції" msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Знайти обкладинки, яких бракує" @@ -906,7 +912,7 @@ msgid "Filesystem type" msgstr "Тип файлової системи" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." -msgstr "" +msgstr "Знайти композиції у фонотеці, що відповідають вказаним вами критеріям." msgid "First level" msgstr "Перший рівень" @@ -915,7 +921,7 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифту" msgid "Forget device" msgstr "Забути пристрій" @@ -1023,7 +1029,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Значок" msgid "Icons on top" -msgstr "" +msgstr "Значки зверху" msgid "" "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not " @@ -1107,10 +1113,10 @@ msgid "Large album cover" msgstr "Велика обкладинка альбому" msgid "Large sidebar" -msgstr "" +msgstr "Велика бічна панель" msgid "Last played" -msgstr "" +msgstr "Востаннє відтворено" msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" @@ -1150,19 +1156,19 @@ msgid "Last.fm password" msgstr "Пароль Last.fm" msgid "Last.fm play counts" -msgstr "" +msgstr "Кількість відтворень на Last.fm" msgid "Last.fm similar artists" -msgstr "" +msgstr "Подібні виконавці на Last.fm" msgid "Last.fm tags" -msgstr "" +msgstr "Позначки Last.fm" msgid "Last.fm username" msgstr "Користувач Last.fm" msgid "Last.fm wiki" -msgstr "" +msgstr "Вікі Last.fm" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgstr "Типово, залишити порожнім. Наприклад: \"/dev/dsp\", \"front\" тощо." @@ -1174,6 +1180,8 @@ msgid "" "Let Last.fm suggest songs from your library that are similar to one you " "specify." msgstr "" +"Дозволити Last.fm пропонувати композиції з вашої фонотеки подібні до " +"вказаних вами." msgid "Library" msgstr "Фонотека" @@ -1182,10 +1190,10 @@ msgid "Library advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" msgid "Library search" -msgstr "" +msgstr "Пошук у фонотеці" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження" msgid "Live" msgstr "Наживо" @@ -1215,7 +1223,7 @@ msgid "Loading iPod database" msgstr "Завантаження бази даних iPod" msgid "Loading smart playlist" -msgstr "" +msgstr "Завантаження «розумного» списку відтворення" msgid "Loading stream" msgstr "Завнтаження потоку" @@ -1224,7 +1232,7 @@ msgid "Loading tracks" msgstr "Завантаження доріжок" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження…" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Завантажити файли/адреси, замінюючи поточний список відтворення" @@ -1239,11 +1247,11 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "Низька (256x256)" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "Тексти пісень" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" -msgstr "" +msgstr "Тексти пісень з %1" msgid "MP3" msgstr "MP3" @@ -1288,7 +1296,7 @@ msgid "Monitor the library for changes" msgstr "Стежити за змінами у фонотеці" msgid "Most played" -msgstr "" +msgstr "Найчастіше відтворювані" msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" @@ -1339,28 +1347,28 @@ msgid "Neighbors" msgstr "Сусіди" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколи" msgid "Never played" -msgstr "" +msgstr "Ніколи не відтворені" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нові" msgid "New folder..." -msgstr "" +msgstr "Нова тека..." msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" msgid "New smart playlist..." -msgstr "" +msgstr "Новий «розумний» список відтворення" msgid "New songs" msgstr "Нові композиції" msgid "Newest tracks" -msgstr "" +msgstr "Найновіші доріжки" msgid "Next track" msgstr "Наступна доріжка" @@ -1420,7 +1428,7 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" msgid "Only show the first" -msgstr "" +msgstr "Показувати лише перший" msgid "Open device" msgstr "Відкрити пристрій" @@ -1492,10 +1500,10 @@ msgid "Play artist radio..." msgstr "Відтворити радіо виконавця..." msgid "Play count" -msgstr "" +msgstr "Кількість відтворень" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Слухати іншу радіостанцію..." msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Відтворити, якщо зупинено; призупинити, якщо відтворюється" @@ -1528,10 +1536,10 @@ msgid "Playlist search" msgstr "Пошук списку відтворення" msgid "Playlist type" -msgstr "" +msgstr "Тип списку відтворення" msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Списки відтворення" msgid "Pop" msgstr "Поп" @@ -1583,7 +1591,7 @@ msgid "Push Wiiremote button" msgstr "Натиснути кнопку Wiiremote" msgid "Put songs in a random order" -msgstr "" +msgstr "Виводити композиції у випадковому порядку" msgid "Quality" msgstr "Якість" @@ -1613,7 +1621,7 @@ msgid "Random visualization" msgstr "Випадкова візуалізація" msgid "Rating" -msgstr "" +msgstr "Оцінка" msgid "Really cancel?" msgstr "Дійсно скасувати?" @@ -1700,7 +1708,7 @@ msgid "Samplerate" msgstr "Частота вибірки" msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Зберегти зображення" msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти список відтворення" @@ -1730,10 +1738,10 @@ msgid "Search for album covers..." msgstr "Пошук обкладинок альбомів..." msgid "Search options" -msgstr "" +msgstr "Варіанти пошуку" msgid "Search terms" -msgstr "" +msgstr "Умови пошуку" msgid "Second level" msgstr "Другий рівень" @@ -1817,7 +1825,7 @@ msgid "Show above status bar" msgstr "Показати вище, в рядку стану" msgid "Show all the songs" -msgstr "" +msgstr "Показати всі композиції" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір..." @@ -1853,7 +1861,7 @@ msgid "Sign out" msgstr "Вийти" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Подібні виконавці" msgid "Ska" msgstr "Ска" @@ -1862,7 +1870,7 @@ msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку відтворення" msgid "Skip count" -msgstr "" +msgstr "Скинути підрахунок" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перейти до наступної пісні у списку відтворення" @@ -1871,13 +1879,13 @@ msgid "Small album cover" msgstr "Маленька обкладинка альбому" msgid "Small sidebar" -msgstr "" +msgstr "Маленька бічна панель" msgid "Smart playlist" -msgstr "" +msgstr "«Розумний» список відтворення" msgid "Smart playlists" -msgstr "" +msgstr "«Розумні» списки відтворення" msgid "Soft" msgstr "Легка" @@ -1886,19 +1894,19 @@ msgid "Soft Rock" msgstr "Легкий рок" msgid "Song Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про композицію" msgid "Song info" -msgstr "" +msgstr "Інформація про композицію" msgid "Sonogram" msgstr "Сонограма" msgid "Sort songs by" -msgstr "" +msgstr "Сортувати композиції за" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Сортування" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час" @@ -1951,7 +1959,7 @@ msgid "Supported formats" msgstr "Підтримувані формати" msgid "Tabs on top" -msgstr "" +msgstr "Вкладки зверху" msgid "Tag" msgstr "Позначка" @@ -2055,7 +2063,7 @@ msgid "Title" msgstr "Назва" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Сьогодні" msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Повноекранний режим" @@ -2227,7 +2235,7 @@ msgid "Year - Album" msgstr "Рік - Альбом" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Вчора" msgid "You are about to download the following albums" msgstr "Ви збираєтеся завантажити такі альбоми" @@ -2260,7 +2268,7 @@ msgstr "" "вікі Clementine.\n" msgid "You love this track" -msgstr "" +msgstr "Вам подобається ця композиція" msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 07:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-07 01:43+0000\n" -"Last-Translator: David Sansome \n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-28 07:50+0000\n" +"Last-Translator: Yi Zeng \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-08 03:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " 毫秒" msgid " pt" msgstr "" msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " 秒" msgid " songs" msgstr "" #, qt-format msgid "%1 albums" -msgstr "" +msgstr "%1 专辑" #, qt-format msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 天" #, qt-format msgid "%1 days ago" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 播放列表 (%2)" #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "" +msgstr "%1 选定" #, qt-format msgid "%1 song" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "%1 tracks" -msgstr "" +msgstr "%1 歌曲" #, qt-format msgid "%1: Wiimotedev module" @@ -83,42 +83,42 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%n failed" -msgstr "" +msgstr "%n 失败的" #, c-format msgid "%n finished" -msgstr "" +msgstr "%n 完成的" #, c-format msgid "%n remaining" -msgstr "" +msgstr "%n 剩余的" msgid "&Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义(&C)" msgid "&None" -msgstr "" +msgstr "无(&N)" msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(&Q)" msgid "...and all the Amarok contributors" -msgstr "" +msgstr "...和所有 Amarok的贡献者" msgid "0:00:00" -msgstr "" +msgstr "0:00:00" msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 天" msgid "1 track" -msgstr "" +msgstr "1 歌曲" msgid "128K MP3" -msgstr "" +msgstr "128K MP3" msgid "128k MP3" -msgstr "" +msgstr "128k MP3" msgid "50 random tracks" msgstr "" @@ -145,20 +145,20 @@ msgid "A-Z" msgstr "" msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" #, qt-format msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "关于 %1" msgid "About Clementine..." -msgstr "" +msgstr "关于 Clementine..." msgid "About Qt..." msgstr "" msgid "Account details" -msgstr "" +msgstr "帐号详情" msgid "Action" msgstr "" @@ -167,13 +167,13 @@ msgid "Active/deactive Wiiremote" msgstr "" msgid "Add Stream" -msgstr "" +msgstr "添加流媒体" msgid "Add action" msgstr "" msgid "Add another stream..." -msgstr "" +msgstr "添加其他流媒体" msgid "Add as new playlist..." msgstr "" @@ -182,19 +182,19 @@ msgid "Add directory..." msgstr "添加目录" msgid "Add file..." -msgstr "" +msgstr "添加文件" msgid "Add files to transcode" msgstr "" msgid "Add folder" -msgstr "" +msgstr "添加文件夹" msgid "Add folder..." -msgstr "" +msgstr "添加文件夹..." msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "添加媒体" msgid "Add new folder..." msgstr "添加新文件夹..." @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Add search term" msgstr "" msgid "Add stream..." -msgstr "" +msgstr "添加流媒体..." msgid "Add to playlist" msgstr "添加到播放列表" @@ -212,25 +212,25 @@ msgid "Add wiimotedev action" msgstr "" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "添加..." msgid "Added this month" -msgstr "" +msgstr "本月加入" msgid "Added this week" -msgstr "" +msgstr "本周加入" msgid "Added this year" -msgstr "" +msgstr "今年加入" msgid "Added today" -msgstr "" +msgstr "今日加入" msgid "Added within three months" -msgstr "" +msgstr "于三个月内加入" msgid "Advanced grouping..." -msgstr "" +msgstr "高级分组..." msgid "After copying..." msgstr "" @@ -239,47 +239,47 @@ msgid "Album" msgstr "专辑" msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" -msgstr "" +msgstr "专辑 (所有音轨采用一个合适的音量)" msgid "Album artist" -msgstr "专辑艺人" +msgstr "专辑艺术家" msgid "Albumartist" -msgstr "" +msgstr "专辑艺人" msgid "Albums with covers" -msgstr "" +msgstr "有封面的专辑" msgid "Albums without covers" -msgstr "" +msgstr "无封面的专辑" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "全部文件 (*)" msgid "All Glory to the Hypnotoad!" msgstr "" msgid "All albums" -msgstr "" +msgstr "全部专辑" msgid "All artists" -msgstr "" +msgstr "全部艺术家" msgid "All files (*)" -msgstr "" +msgstr "全部文件 (*)" #, qt-format msgid "All playlists (%1)" -msgstr "" +msgstr "全部播放列表 (%1)" msgid "Alongside the originals" msgstr "" msgid "Always hide the main window" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏主窗口" msgid "Always show the main window" -msgstr "" +msgstr "总是显示主窗口" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" msgstr "" @@ -288,11 +288,11 @@ msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" msgstr "" msgid "An error occurred loading the iTunes database" -msgstr "" +msgstr "加载 iTunes数据库时出错" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" -msgstr "" +msgstr "一个未知的 last.fm错误出现: %1" msgid "And:" msgstr "" @@ -311,13 +311,13 @@ msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "" msgid "Artist" -msgstr "艺人" +msgstr "艺术家" msgid "Artist info" msgstr "" msgid "Artist radio" -msgstr "" +msgstr "艺术家电台" msgid "Artist tags" msgstr "" @@ -326,19 +326,19 @@ msgid "Artist's initial" msgstr "" msgid "Audio format" -msgstr "" +msgstr "音频格式" msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "正在认证..." msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "认证失败" msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "作者" msgid "Automatic updating" -msgstr "" +msgstr "自动更新" msgid "Automatically open single categories in the library tree" msgstr "" @@ -347,16 +347,16 @@ msgid "Available" msgstr "" msgid "BPM" -msgstr "" +msgstr "BPM" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "背景颜色" msgid "Background opacity" msgstr "" msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "禁止" msgid "Bar analyzer" msgstr "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Basic Blue" msgstr "" msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "行为" #, qt-format msgid "Biography from %1" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Bit rate" msgstr "比特率" msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "比特率" msgid "Block analyzer" msgstr "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Boom analyzer" msgstr "" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览..." msgid "Buffer Duration (ms)" msgstr "" @@ -399,22 +399,22 @@ msgid "Change font size..." msgstr "" msgid "Change shortcut..." -msgstr "" +msgstr "更改快捷键..." msgid "Change the language" -msgstr "" +msgstr "更换语言" msgid "Check for updates..." -msgstr "" +msgstr "检测更新..." msgid "Choose automatically" -msgstr "" +msgstr "自动选择" msgid "Choose color..." -msgstr "" +msgstr "选择颜色..." msgid "Choose from the list" -msgstr "" +msgstr "从列表中选择" msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "" @@ -427,25 +427,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "古典" msgid "Clear" msgstr "" msgid "Clear playlist" -msgstr "" +msgstr "清空播放列表" msgid "Clementine" -msgstr "" +msgstr "Clementine" msgid "Clementine Error" -msgstr "" +msgstr "Clementine 错误" msgid "Clementine Orange" msgstr "" msgid "Clementine Visualization" -msgstr "" +msgstr "Clementine的视觉化效果" msgid "" "Clementine can automatically convert the music you copy to this device into " @@ -464,40 +464,40 @@ msgid "Clementine image viewer" msgstr "" msgid "Click here to add some music" -msgstr "" +msgstr "点击此处添加一些音乐" msgid "Close visualization" -msgstr "" +msgstr "关闭视觉化效果" msgid "Closing this window will cancel the download." -msgstr "" +msgstr "关闭此窗口将取消下载" msgid "Closing this window will stop searching for album covers." -msgstr "" +msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面" msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "俱乐部" msgid "Color" msgstr "" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "备注" msgid "Composer" msgstr "作曲家" msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "" +msgstr "配置 Last.fm..." msgid "Configure Magnatune..." -msgstr "" +msgstr "配置 Magnatune..." msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "配置快捷键" msgid "Configure library..." -msgstr "配置乐库..." +msgstr "配置音乐库..." msgid "Connect Wii Remotes using active/deactive action" msgstr "" @@ -506,19 +506,19 @@ msgid "Connect device" msgstr "" msgid "Convert all music" -msgstr "" +msgstr "转换全部音乐" msgid "Convert any music that the device can't play" -msgstr "" +msgstr "转换设备不能播放的音乐" msgid "Copy to device..." -msgstr "" +msgstr "复制到设备..." msgid "Copy to library..." -msgstr "" +msgstr "复制到音乐库..." msgid "Copying iPod database" -msgstr "" +msgstr "正在复制 iPod数据库" #, qt-format msgid "" @@ -543,10 +543,10 @@ msgstr "" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" -msgstr "" +msgstr "无法打开输出文件 %1" msgid "Cover Manager" -msgstr "" +msgstr "封面管理器" msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "" @@ -555,46 +555,46 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "" msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+J" msgid "Ctrl+K" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+K" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N" msgid "Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P" msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+S" msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+A" msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Custom" msgstr "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "Custom radio" msgstr "" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "自定义..." msgid "DBus path" msgstr "" @@ -630,28 +630,28 @@ msgid "Defaults" msgstr "" msgid "Delay between visualizations" -msgstr "" +msgstr "在两个视觉化效果间延迟切换" msgid "Delete files" -msgstr "" +msgstr "删除文件" msgid "Delete files..." -msgstr "" +msgstr "删除文件..." msgid "Delete from device..." -msgstr "" +msgstr "从设备删除..." msgid "Delete from disk..." -msgstr "" +msgstr "从硬盘删除..." msgid "Delete preset" -msgstr "" +msgstr "删除预设" msgid "Delete the original files" -msgstr "" +msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" -msgstr "" +msgstr "删除文件" msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "" @@ -666,31 +666,31 @@ msgid "Details..." msgstr "" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "设备" msgid "Device Properties" msgstr "" msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "设备名称" msgid "Device properties..." -msgstr "" +msgstr "设备属性..." msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "设备" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "目录" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "已禁用" msgid "Disc" msgstr "盘片" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "显示选项" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "显示屏幕显示" @@ -699,37 +699,37 @@ msgid "Do not convert any music" msgstr "" msgid "Don't repeat" -msgstr "" +msgstr "不要循环播放" msgid "Don't show in various artists" -msgstr "" +msgstr "不要显示不同的艺术家" msgid "Don't shuffle" -msgstr "" +msgstr "不要随机播放" msgid "Don't stop!" -msgstr "" +msgstr "不要停止!" msgid "Double click to open" -msgstr "" +msgstr "双击打开" msgid "Double-clicking a song clears the playlist first" msgstr "" msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "下载目录" msgid "Download membership" -msgstr "" +msgstr "下载会员" msgid "Download this album" -msgstr "" +msgstr "下载此专辑" msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "" msgid "Drag to reposition" -msgstr "" +msgstr "拖拽以重新定位" msgid "Drive letter" msgstr "" @@ -742,20 +742,20 @@ msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "" msgid "Edit tag..." -msgstr "" +msgstr "编辑标签..." msgid "Edit track information" -msgstr "" +msgstr "编辑歌曲信息" msgid "Edit track information..." -msgstr "" +msgstr "编辑音轨信息..." msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑..." #, c-format msgid "Editing %n tracks" -msgstr "" +msgstr "编辑 %n 歌曲" msgid "Enable Wii Remote support" msgstr "" @@ -770,11 +770,11 @@ msgid "Enter a name for the new playlist" msgstr "输入新播放列表的名称" msgid "Enter a new name for this playlist" -msgstr "" +msgstr "输入播放列表的新名称" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "" +msgstr "输入一个 艺术家标签 来开始收听 Last.fm 电台." msgid "Enter search terms here" msgstr "" @@ -786,10 +786,10 @@ msgid "Entire collection" msgstr "" msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "均衡器" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" msgid "Error connecting MTP device" msgstr "" @@ -815,31 +815,31 @@ msgid "Extras" msgstr "" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" msgid "Fade out when stopping a track" -msgstr "" +msgstr "当停播一首歌曲时淡出" msgid "Fading" -msgstr "" +msgstr "淡出" msgid "Fading duration" msgstr "" @@ -848,16 +848,16 @@ msgid "Favourite tracks" msgstr "" msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "" +msgstr "获取缺少的封面" msgid "Fetch automatically" -msgstr "" +msgstr "自动获取" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "文件扩展名" msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "文件格式" msgid "File name" msgstr "文件名" @@ -872,10 +872,10 @@ msgid "File type" msgstr "文件类型" msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "文件名" msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "文件" msgid "Files to transcode" msgstr "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "First level" msgstr "" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgid "Font size" msgstr "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "表格" msgid "Format" msgstr "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgid "Framerate" msgstr "" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "好友" msgid "Full Bass" msgstr "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "GStreamer audio engine" msgstr "" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "常规设置" msgid "Genre" msgstr "流派" @@ -943,10 +943,10 @@ msgid "Getting channels" msgstr "" msgid "Give it a name:" -msgstr "" +msgstr "给它起个名字" msgid "Global Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "全局快捷键" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -959,10 +959,10 @@ msgid "Group by" msgstr "分组" msgid "Group by Album" -msgstr "" +msgstr "按专辑分组" msgid "Group by Artist" -msgstr "" +msgstr "按艺术家分组" msgid "Group by Artist/Album" msgstr "" @@ -977,13 +977,13 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "" msgid "Hardware information" -msgstr "" +msgstr "硬件信息" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." -msgstr "" +msgstr "硬件信息仅在设备连接上后可用。" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #, qt-format msgid "Hide %1" @@ -999,10 +999,10 @@ msgid "High (35 fps)" msgstr "" msgid "I don't have a Magnatune account" -msgstr "" +msgstr "我没有 Magnatune 帐号" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "图标" msgid "Icons on top" msgstr "" @@ -1013,17 +1013,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Ignore \"The\" in artist names" -msgstr "" +msgstr "忽略艺术家名称中的 “The”" msgid "" "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *.tiff)" msgstr "" +"图片格式 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm *." +"tiff)" msgid "Include album art in the notification" msgstr "" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "增加4%的音量" msgid "Increase volume" msgstr "增加音量" @@ -1032,22 +1034,22 @@ msgid "Information" msgstr "" msgid "Insert..." -msgstr "" +msgstr "插入..." msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "互联网" msgid "Invalid API key" -msgstr "" +msgstr "无效的 API 密钥" msgid "Invalid format" -msgstr "" +msgstr "无效格式" msgid "Invalid method" msgstr "" msgid "Invalid parameters" -msgstr "" +msgstr "无效的参数" msgid "Invalid resource specified" msgstr "" @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid "Last played" msgstr "" msgid "Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" @@ -1125,7 +1127,7 @@ msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Last.fm 密码" msgid "Last.fm play counts" msgstr "" @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Last.fm 用户名" msgid "Last.fm wiki" msgstr "" @@ -1175,13 +1177,13 @@ msgid "Load cover from disk..." msgstr "" msgid "Load playlist" -msgstr "装入播放列表" +msgstr "载入播放列表" msgid "Load playlist..." -msgstr "" +msgstr "载入播放列表..." msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "载入 Last.fm 电台" msgid "Loading MTP device" msgstr "" @@ -1190,25 +1192,25 @@ msgid "Loading Windows Media device" msgstr "" msgid "Loading iPod database" -msgstr "" +msgstr "载入 iPod 数据库" msgid "Loading smart playlist" msgstr "" msgid "Loading stream" -msgstr "" +msgstr "载入媒体流" msgid "Loading tracks" -msgstr "" +msgstr "载入歌曲" msgid "Loading..." msgstr "" msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" -msgstr "装入文件/URL,替换当前播放列表" +msgstr "载入文件/URL,替换当前播放列表" msgid "Love" -msgstr "" +msgstr "喜爱" msgid "Low (15 fps)" msgstr "" @@ -1217,29 +1219,29 @@ msgid "Low (256x256)" msgstr "" msgid "Lyrics" -msgstr "" +msgstr "歌词" #, qt-format msgid "Lyrics from %1" msgstr "" msgid "MP3" -msgstr "" +msgstr "MP3" msgid "MP4 AAC" -msgstr "" +msgstr "MP4 AAC" msgid "MPC" -msgstr "" +msgstr "MPC" msgid "Magnatune" -msgstr "" +msgstr "Magnatune" msgid "Magnatune Download" -msgstr "" +msgstr "Magnatune 下载" msgid "Magnatune download finished" -msgstr "" +msgstr "Magnatune 下载完成" msgid "Malformed response" msgstr "" @@ -1269,22 +1271,22 @@ msgid "Most played" msgstr "" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "挂载点" msgid "Mount points" -msgstr "" +msgstr "挂载点" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "下移" msgid "Move to library..." -msgstr "" +msgstr "移动至音乐库..." msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "上移" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "音乐" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgstr "" @@ -1296,16 +1298,16 @@ msgid "Mute" msgstr "静音" msgid "My Loved Tracks" -msgstr "" +msgstr "我喜欢的音乐" msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "我的邻居" msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "我的电台" msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "我的推荐" msgid "Name" msgstr "" @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgid "Naming options" msgstr "" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "邻居" msgid "Never" msgstr "" @@ -1381,7 +1383,7 @@ msgid "Notifications" msgstr "" msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "正在播放" msgid "OSD Preview" msgstr "" @@ -1411,10 +1413,10 @@ msgid "Open somafm.com in browser" msgstr "" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "打开..." msgid "Operation failed" -msgstr "" +msgstr "操作失败" msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -1429,22 +1431,22 @@ msgid "Other options" msgstr "其它选项" msgid "Output device" -msgstr "" +msgstr "输出设备" msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "输出选项" msgid "Output plugin" -msgstr "" +msgstr "输出插件" msgid "Overwrite existing files" -msgstr "" +msgstr "覆盖已存在的文件" msgid "Party" msgstr "" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密码" msgid "Password Protected" msgstr "" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgid "Pause playback" msgstr "暂停播放" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "已暂停" msgid "Play" msgstr "播放" @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgid "Play Artist or Tag" msgstr "" msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "播放艺术家电台..." msgid "Play count" msgstr "" @@ -1477,7 +1479,7 @@ msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "若停止则播放,若播放则停止" msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "播放标签电台..." msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "" @@ -1519,10 +1521,10 @@ msgid "Pre-amp" msgstr "" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "首选项" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "首选项..." msgid "Preferred audio format" msgstr "" @@ -1531,7 +1533,7 @@ msgid "Preferred format" msgstr "" msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "预设:" msgid "Press a button combination to use for" msgstr "" @@ -1547,7 +1549,7 @@ msgid "Pretty OSD options" msgstr "" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" msgid "Previous track" msgstr "上一音轨" @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgid "Show in various artists" msgstr "" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "" +msgstr "显示“标记喜爱”和“禁止”按钮" msgid "Show tray icon" msgstr "" @@ -2268,7 +2270,7 @@ msgid "biggest first" msgstr "" msgid "bpm" -msgstr "" +msgstr "bpm" msgid "contains" msgstr "" @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgid "greater than" msgstr "" msgid "kbps" -msgstr "" +msgstr "kbps" msgid "less than" msgstr "" @@ -2299,7 +2301,7 @@ msgid "longest first" msgstr "" msgid "move songs" -msgstr "" +msgstr "移动歌曲" msgid "newest first" msgstr "" @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgstr "选项" #, c-format msgid "remove %n songs" -msgstr "" +msgstr "移除 %n 歌" msgid "shortest first" msgstr "" @@ -2327,11 +2329,17 @@ msgid "starts with" msgstr "" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #, qt-format msgid "track %1" msgstr "" +#~ msgid "Couldn't load the last.fm radio station: %1" +#~ msgstr "无法加载 last.fm 电台: %1" + +#~ msgid "No lyrics could be found" +#~ msgstr "无法找到歌词" + #~ msgid "Options" #~ msgstr "选项"