From 9cdb31c2d84b54f8c23f5f42244ad32c60dee616 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Mon, 10 Nov 2014 10:01:29 +0100 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/clementine/resource/clementineplayer) --- src/translations/af.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ar.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/be.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/bg.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/bn.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/br.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/bs.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ca.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/cs.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/cy.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/da.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/de.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/el.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/en_CA.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/en_GB.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/eo.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/es.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/et.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/eu.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/fa.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/fi.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/fr.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ga.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/gl.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/he.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/he_IL.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/hi.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/hr.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/hu.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/hy.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ia.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/id.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/is.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/it.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ja.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ka.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/kk.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ko.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/lt.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/lv.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/mk_MK.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/mr.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ms.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/my.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/nb.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/nl.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/oc.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/pa.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/pl.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/pt.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/pt_BR.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ro.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/ru.po | 74 ++++++++++++++++++------------------ src/translations/si_LK.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/sk.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/sl.po | 68 ++++++++++++++++----------------- src/translations/sr.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/sr@latin.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/sv.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/te.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/tr.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/tr_TR.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/uk.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/uz.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/vi.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/zh_CN.po | 60 ++++++++++++++--------------- src/translations/zh_TW.po | 70 +++++++++++++++++----------------- 67 files changed, 2026 insertions(+), 2026 deletions(-) diff --git a/src/translations/af.po b/src/translations/af.po index ec6d1a518..2272a7726 100644 --- a/src/translations/af.po +++ b/src/translations/af.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Voeg nuwe vouer by..." msgid "Add podcast" msgstr "Voeg potgooi by" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg potgooi by..." @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Gevorderde groeperings" msgid "After " msgstr "Na" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Na kopiëring..." @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Globale soek instellings..." msgid "Configure library..." msgstr "Stel my versameling in..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Stel potgooie op..." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiëer na knipbord" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiëer na die toestel..." @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Skrap" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Verwyder Grooveshark afspeellys" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vee afgelaaide data uit" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Skrap voorafinstelling" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Skrap slimspeellys" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Skrap die oorspronklike lêers" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Verwyder gekose snitte uit die tou" msgid "Dequeue track" msgstr "Verwyder snit uit die tou" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Dubbelkliek om oop te maak" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelkliek op 'n liedjie sal..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Laai lidmaatskap af" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Laai nuwe episodes outomaties af" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Aflaai tou" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Laai hierdie album af" msgid "Download this album..." msgstr "Laai hierdie album af..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Laai hierdie episode af" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Laai hierdie episode af" msgid "Download..." msgstr "Laai af..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Besig met aflaai (%1%)..." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "As jy voortgaan sal hierdie toestel stadig wees en liedjies wat daarheen msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "As jy die URL van 'n potgooi ken, tik dit hier onder in en druk dan op Gaan." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoreer \"The\" in kunstenaars se name" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Inligting" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Voeg in..." @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Hou knoppies vir %1 sekondes vas" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Hou aan uitvoer in die agtergrond al word die venster gesluit" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Hou die oorspronklike lêers" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Snitinligting word gelaai" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Besig om te laai..." @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Handmatig" msgid "Manufacturer" msgstr "Vervaardiger" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Merk as geluister" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Merk as nuut" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Benamingsopsies" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Keuses..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Sorteer Lêers" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Sorteer Lêers" msgid "Organise files..." msgstr "Sorteer Lêers..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Lêers word gesorteer" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Uittree keuses" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Oorskryf bestaande lêers" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Kies jou webblaaier en kom dan terug na Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Uitbreiding toestand:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Potgooie" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Mooi skermbeeld keuses" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Voorskou" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Vervang huidige afspeellys" msgid "Replace the playlist" msgstr "Vervang die afspeellys" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Vervang spasies met onderstrepe" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Beperk tot ASCII karakters" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Veilige verwydering van toestel" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Verwyder toestel veilig na kopiëring" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Teken uit" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Dateer Grooveshark afspeellys op" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Dateer alle potgooie op" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Gaan versameling na vir veranderinge" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Gaan die versameling vir veranderings na elke keer as Clementine oopgemaak word" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Dateer hierdie potgooi op" diff --git a/src/translations/ar.po b/src/translations/ar.po index 2d75d8cf8..429d4ce36 100644 --- a/src/translations/ar.po +++ b/src/translations/ar.po @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

سيتم كتابة تقييمات المقاطع والاحصائيات في وسوم الملفات لكل المقاطع التي بمكتبتك الصوتية.

هذا ليس ضرويا إن كان قد تم تفعيل خياري \"احفظ التقييمات والاحصائيات في وسوم الملف إن أمكن ذلك\".

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "أضف مجلد جديد..." msgid "Add podcast" msgstr "إضافة بودكاست" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "إضافة بودكاست..." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "تجميع متقدم..." msgid "After " msgstr "بعد" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "بعد النسخ..." @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "إعدادات البحث العامة..." msgid "Configure library..." msgstr "إعدادات المكتبة" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "إعدادات بودكاست..." @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "انسخ الرابط إلى الحافظة" msgid "Copy to clipboard" msgstr "نسخ إلى المكتبة..." -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "نسخ إلى جهاز..." @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "احذف" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "احذف قائمة تسغيل Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "حذف البيانات المحملة" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "احذف ملف الإعدادات" msgid "Delete smart playlist" msgstr "احذف لائحة التشغيل الذكية" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "احذف الملفات الأصلية" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "أزل المختارة من لائحة الانتظار" msgid "Dequeue track" msgstr "أزل المقطع من لائحة الانتظار" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "النقر مرتين للتشغيل" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "النقر مرتين على مقطع سـ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "عضوية التحميل" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "حمل الحلقات الجديدة تلقائيا" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "حمل مقاطع لائحة الانتظار" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "حمل هذا الألبوم" msgid "Download this album..." msgstr "حمل هذا الألبوم..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "حمل هذه الحلقة" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "حمل هذه الحلقة" msgid "Download..." msgstr "حمل..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "تحميل (%1%)..." @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "إذا قررت الاستمرار، سيشتغل هذا الجهاز ب msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "إن كنت تتوفر على رابط البودكاست، أدخله أسفله واضغط اذهب." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "تجاهل \"The\" في أسماء الفنانين" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "معلومات" msgid "Input options" msgstr "خيارات المدخل" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "إدارج..." @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "أبق الأزار لمدة %1 ثواني" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "تابع التشغيل في الخلفية عند إغلاق النافذة" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "أبقي على الملفات الأصلية" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "جاري تحميل معلومات المقاطع" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "جاري التحميل" @@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "يدويا" msgid "Manufacturer" msgstr "المصنع" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "علم كمستمع إليه" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "علم كجديد" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "إعدادات التسمية" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "الإعدادات..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "ترتيب الملفات" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "ترتيب الملفات" msgid "Organise files..." msgstr "ترتيب الملفات..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "ترتيب الملفات" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "خيارات المخرج" msgid "Overwrite all" msgstr "استبدل الكل" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "أكتب على الملفات الموجودة" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "الرجاء إغلاق متصفحك والعودة إلى كلمنتا msgid "Plugin status:" msgstr "حالة الملحق:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "بودكاست" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "إعدادات تنبيهات كلمنتاين" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "المعاينة" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "استبدل قائمة التشغيل الحالية" msgid "Replace the playlist" msgstr "استبدل قائمة التشغيل" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "استبدل الفراغات برمز \"_\"" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "أعد تشغيل المقطع، أو شغل المقطع السابق إن كان لم يتجاوز 8 ثوانٍ من بدء التشغيل." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "اكتف بأحرف ASCII" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "حدث خطأ بتبادل SSL، تحقق من إعدادات الخاد msgid "Safely remove device" msgstr "احذف الجهاز بأمان" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "احذف الجهاز بأمان بعد انتهاء النسخ" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "إلغاء تجاوز المسارات المختارة" msgid "Unskip track" msgstr "إلغاء تجاوز المسار" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "ألغ الاشتراك" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "تحديث" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "حدّث قائمة تشغيل Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "حدّث جميع البودكاست" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "حدّث المجلدات التي تغيرت في المكتبة" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "حدّث المكتبة عند بدء كلمنتاين" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "حدّث هذا البودكاست" diff --git a/src/translations/be.po b/src/translations/be.po index b56f79b72..267bc93a4 100644 --- a/src/translations/be.po +++ b/src/translations/be.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Дадаць новы каталёг..." msgid "Add podcast" msgstr "Дадаць подкаст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Дадаць подкаст..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Пашыраная сартоўка" msgid "After " msgstr "Пасьля" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Пасьля капіяваньня..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Наладзіць глябальны пошук..." msgid "Configure library..." msgstr "Наладзіць калекцыю..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Наладзіць подкасты..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скапіяваць у буфэр" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Капіяваць на прыладу..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Выдаліць" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Выдаліць плэйліст Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Выдаліць спампаваныя дадзеныя" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Выдаліць прэсэт" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Выдаліць смарт-плэйліст" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Выдаліць арыгінальныя файлы" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Прыбраць з чаргі абраныя трэкі" msgid "Dequeue track" msgstr "Прыбраць трэк з чаргі " -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Назначэньне" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Двайная пстрычка для адкрыцьця" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двайны клік на песьні" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "\"Download\" падпіска" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Пампаваць новыя выпускі аўтаматычна" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Запампоўка даданая ў чаргу" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Загрузіць гэты альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Спампаваць гэты альбом..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Спампаваць гэтую сэрыю" msgid "Download..." msgstr "Спампаваць..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Пампаваньне (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Калі працягваць, то прылада будзе праца msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Калі вы ведаеце URL подкасту, уведзьце яго сюды і націсьніце Go." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ігнараваць \"The\" ў імені выканаўцы" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Сьведкі" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Устаўка" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Адлюстроўваць кнопкі на працягу %1 сэку msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Працягваць працу ў фонавым рэжыме, калі вакно зачыненае" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Захаваць арыгінальныя файлы" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Загрузка інфармацыі пра трэк" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Самастойна" msgid "Manufacturer" msgstr "Вытворца" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Пазначыць як праслуханае" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Пазначыць як новае" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Налады называньня" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Опцыі..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Упарадкаваць файлы" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Упарадкаваць файлы" msgid "Organise files..." msgstr "Упарадкаваць файлы..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Арганізацыя файлаў" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Опцыі вываду" msgid "Overwrite all" msgstr "Перазапісаць усё" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перазапісаць існыя файлы" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Зачыніце браўзэр і вяпніцеся ў Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Статус плагіну:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Парамэтры OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Перадагляд" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Замяніць бягучы плэйліст" msgid "Replace the playlist" msgstr "Замяніць плэйліст" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Замяняць прагалы падкрэсьліваньнем" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Абмежаваць толькі сымбалямі ASCII" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Бясьпечна выняць прыладу пасьля капіяваньня" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Адпісацца" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Абнавіць плэйліст Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Абнавіць усе подкасты" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Абнавіць зьмененыя тэчкі бібліятэкі" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Абнаўляць бібліятэку пры старце Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Абнавіць гэты подкаст" diff --git a/src/translations/bg.po b/src/translations/bg.po index bcab6f917..0e9b677ff 100644 --- a/src/translations/bg.po +++ b/src/translations/bg.po @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Това ще запише рейтингите и статистиките на песни в етикетите на файловете от цялата ви библиотека.

Не е необходимо ако опцията "Запазване на рейтинги и статистики в етикетите на файловете" винаги е била активна.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Добавяне на нова папка..." msgid "Add podcast" msgstr "Добавя движещ се текст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Добавяне на подкаст..." @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Разширено групиране..." msgid "After " msgstr "След " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "След копиране..." @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Конфигурирай глобално търсене" msgid "Configure library..." msgstr "Настройване на библиотека..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Конфигуриране на подкасти..." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Копиране на url адреса за споделяне в буф msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копиране в буфера" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирай в устройство..." @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Изтрий" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Изтриване на Grooveshark списък с песни" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Изтрий свалените данни" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Изтриване на фиксираната настройка" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Изтриване на умен списък с песни" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Изтрий оригиналните файлове" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Махни от опашката избраните парчета" msgid "Dequeue track" msgstr "Махни от опашката парчето" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Местоположение" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Двойно цъкване за отваряне" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойното цъкване върху песен ще..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Членство за сваляне" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Сваляй автоматично новите епизоди" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Опашка на свалянето" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Сваляне на този албум" msgid "Download this album..." msgstr "Сваляне на този албум..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Свали този епизод" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Свали този епизод" msgid "Download..." msgstr "Изтегляне..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Сваляне (%1%)..." @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Ако продължите това устройство ще рабо msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ако знаете URL-а на подкаст, въведете го по-долу и цъкнете върху Давай." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Игнориране на \"The\" в имена на изпълнители" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Информация" msgid "Input options" msgstr "Входни настройки" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Вмъкване..." @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Пази бутоните за %1 секунди..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продължи ипзълнението и във фонов режим, дори когато прозореца е затворен" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Запази оригиналните файлове" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Зареждане на информация за песните" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане…" @@ -3175,11 +3175,11 @@ msgstr "Ръчно" msgid "Manufacturer" msgstr "Производител" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Маркирай като чута" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Маркирай като нова" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Опции за именуване" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Настройки…" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Организиране на Файлове" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "Организиране на Файлове" msgid "Organise files..." msgstr "Организиране на файлове..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Файловете се организират" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "Изходни настройки" msgid "Overwrite all" msgstr "Презаписване на всички съществуващи" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Презапис на съществуващите файлове" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Моля изберете вашия браузър и се върнет msgid "Plugin status:" msgstr "Състояние на приставката:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Настройки на красиво OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Заместване на текущия списък с песни" msgid "Replace the playlist" msgstr "Заместване на списъка с песни" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Заменя интервалите със символи" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Рестартиране на песента, или свирене на предишната песен, ако са минали по-малко от 8 секунди от началото й." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Само ASCII символи" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Грешка при SSL ръкостискането, проверете msgid "Safely remove device" msgstr "Безопасно премахване на устройството" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно премахване на устройството след приключване на копирането" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Не прескачай избраните песни" msgid "Unskip track" msgstr "Не прескачай песента" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Премахване абонамент" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Обновяване" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Обновяване на Grooveshark списъците с песни" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Обнови всички подкасти" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "Обнови папките с промени в библиотекат msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Обновяване на библиотеката при стартиране на Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Обнови този подкаст" diff --git a/src/translations/bn.po b/src/translations/bn.po index 0f46bdb4c..8b6294921 100644 --- a/src/translations/bn.po +++ b/src/translations/bn.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "এক টি নতুন ফোল্ডার যোগ করুন" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "অত্যাধুনিক সঞ্জুক্তিকরন" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "কপি হওয়ার পর" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "তথ্য" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হলেও পেছনে চলতে থাকুক" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/br.po b/src/translations/br.po index 0919b17d4..c4ebf53c3 100644 --- a/src/translations/br.po +++ b/src/translations/br.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Skriv a raio an dra-se notennoù ha stadegoù an ton er c'hlav evit kement ton en ho sonaoueg.

N'eus ket ezhomm m'eo an arventenn "Enrollañ an notennoù hag ar stadegoù e klav ar restr" atav bet gweredekaet.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad nevez..." msgid "Add podcast" msgstr "Ouzhpennañ ar podkast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Ouzhpennañ ur podkast..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Strolladur kemplez..." msgid "After " msgstr "Goude " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Goude an eiladur..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Kefluniañ an enklsak hollek..." msgid "Configure library..." msgstr "Kefluniañ ar sonaoueg..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Kefluniañ ar podkastoù" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Kopiañ an url kenrannañ er golver" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiañ d'ar golver" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiañ war an drobarzhell" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Diverkañ" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Diverkañ ur roll seniñ Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Diverkañ ar roadennoù pellgarget" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Diverkañ ar ragarventennoù" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Diverkañ ar roll seniñ speredek" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Diverkañ ar restroù orin" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Dilemel ar roudoù diuzet diwar al listenn c'hortoz" msgid "Dequeue track" msgstr "Dilemel ar roud-mañ diwar al listenn c'hortoz" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Pal" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Daouglikañ evit digeriñ" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Daouglikañ war un ton..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Kevreañ d'ar pellgargadenn" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pellgargañ pennadoù nevez ent emgefreek" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Pellgargadur e steuad" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Pellgargañ an albom" msgid "Download this album..." msgstr "Pellgargañ an albom..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Pellgargañ ar pennad-mañ" msgid "Download..." msgstr "Pellgargañ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "O pellgargañ (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Ma gendalc'hit, an drobarzhell a vo gorek hag an tonioù kopiet a c'hell msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ma anavezit URL ur podkast, lakait anezhañ dindan ha pouezit war Go." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ober hep ma vefe \"The\" e anvioù an arzourien" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Titouroù" msgid "Input options" msgstr "Dibaboù enkas" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Enlakaat..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Pouezhit war ar boutoñn e-pad %1 eilenn..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Leuskel da dreiñ pa 'z eo serret ar prenstr" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Dec'hel ar restroù orin" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "O kargañ titouroù ar roud" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "O kargañ..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Gant an dorn" msgid "Manufacturer" msgstr "Aozer" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Merkañ evel selaouet" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Merkañ evel nevez" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Dibarzhioù anv" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Dibarzhioù..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Aozañ ar restroù" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Aozañ ar restroù" msgid "Organise files..." msgstr "Aozañ ar restroù..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Oc'h aozañ ar restroù" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Dibarzhioù ezkas" msgid "Overwrite all" msgstr "Skrivañ war pep tra" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Flastrañ ar restroù a vez diouto dija" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Klozit ho merdeer ha deuit en-dro war Clementine mar plij." msgid "Plugin status:" msgstr "Stad an enlugellad" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastoù" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Dibarzhioù an OSD brav" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Rakwel" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ lennet" msgid "Replace the playlist" msgstr "Eillec'hiañ ar roll seniñ" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Eillec'hiañ esaoù gant is-linennoù" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Adkregiñ ar roud, pe lenn ar roud a-raok m'eo kroget abaoe 8 eilenn pe nebeutoc'h." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Bevenniñ ouzh an arouezennoù ASCII" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Kudenn er c'hennask SSL, gwiriekait kefluniadur ar servijer. An arventen msgid "Safely remove device" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tennañ an drobarzhell diarvar goude an eilañ" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Nullañ tremen ar roudoù diuzet" msgid "Unskip track" msgstr "Nullañ tremen ar roud" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Digoumanantiñ" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Hizivaat" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "O hizivaat roll seniñ Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Hizivaat ar podkastoù" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Hizivaat teuliadoù kemmet ar sonaoueg" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Hizivaat ar sonaoueg pa grog Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Hizivaat ar podkast-mañ" diff --git a/src/translations/bs.po b/src/translations/bs.po index 5fa349893..95e1521b3 100644 --- a/src/translations/bs.po +++ b/src/translations/bs.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Napredno grupiranje" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Poslije kopiranja..." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj..." @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Obriši postavke" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Obriši pametnu listu" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Obriši orginalne datoteke" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Makni sa liste čekanja označene pjesme" msgid "Dequeue track" msgstr "Makni sa liste čekanja označenu pjesmu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Odredište" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Dupli klik za otvaranje" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupli klik na pjesmu će..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Prezmi članstvo" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album" msgid "Download this album..." msgstr "Preuzmi ovaj album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 1d5c05bfb..1b65a69ab 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Això guardarà les valoracions i estadístiques en etiquetes que s’escriuran en els fitxers de la vostra col·lecció.

Això no és necessari si el paràmetre «Desa les valoracions i estadístiques en etiquetes de fitxer» sempre ha estat activat.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta nova…" msgid "Add podcast" msgstr "Afegeix un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Afegeix un podcast…" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Agrupament avançat…" msgid "After " msgstr "Després de" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Després de copiar…" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Configura la cerca global…" msgid "Configure library..." msgstr "Configura la col·lecció…" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configura els podcasts…" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Copia l’URL per compartir en el porta-retalls" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al porta-retalls" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia al dispositiu…" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Esborrar la llista de reproducció de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Esborra les dades baixades" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Elimina la predefinició" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimina la llista de reproducció intel·ligent" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Suprimeix els fitxers originals" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Treure de la cua les pistes seleccionades" msgid "Dequeue track" msgstr "Treure de la cua la pista" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destí" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Feu doble clic per obrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "En fer doble clic a una cançó..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Membres de descarrega" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixa els episodis nous automàticament" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Baixada en la cua" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Baixa aquest àlbum" msgid "Download this album..." msgstr "Baixa aquest àlbum…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Baixa aquest episodi" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Baixa aquest episodi" msgid "Download..." msgstr "Baixa…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "S’està baixant (%1%)…" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Si continueu, aquest dispositiu funcionarà lentament i les cançons que msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si coneixeu l’URL d’un podcast, escriviu-ho a continuació i feu clic a Vés-hi." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignora «The» als noms dels artistes" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Informació" msgid "Input options" msgstr "Opcions d’entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Insereix…" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Premeu els botons per %1 segons…" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Conserva l’aplicació executant-se en segon pla quan tanqueu la finestra" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Conserva els fitxers originals" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "S’està carregant la informació de les pistes" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "S’està carregant…" @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "Manualment" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marca com a escoltat" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marca com a nou" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opcions d'anomenat" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Opcions…" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organitza fitxers" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Organitza fitxers" msgid "Organise files..." msgstr "Organitza fitxers..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organitzant fitxers" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Opcions de sortida" msgid "Overwrite all" msgstr "Sobreescriu-ho tot" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescriu els fitxers existents" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Tanqueu el navegador i torneu a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Estat del connector" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Opcions de l'OSD bonic" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Substitueix la llista de reproducció actual" msgid "Replace the playlist" msgstr "Substitueix la llista de reproducció" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Reemplaça els espais amb guions baixos" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reinicia la pista, o canvia a l’anterior si no han transcorregut 8 segons des de l’inici." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitar als caràcters ASCII" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "S’ha produït un error del protocol d’enllaç SSL, comproveu la conf msgid "Safely remove device" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Treure el dispositiu amb seguretat després de copiar" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "No ometis les pistes seleccionades" msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la pista" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Canceleu la subscripció" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Actualitza" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualitza la llista de reproducció de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualitza tots els podcasts" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Actualitza les carpetes de la col·lecció amb canvis" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualitza la col·lecció quan Clementine arranqui" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualitza aquest podcast" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 9b6df9572..12078ec02 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Toto bude zapisovat hodnocení písní a statistiky do značek písní u všech písní ve vaší sbírce.

Není to potřeba, pokud byla volba "Ukládat hodnocení písní a statistiky do značek písní"vždy zapnuta.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Přidat novou složku..." msgid "Add podcast" msgstr "Přidat záznam" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Přidat zvukový záznam..." @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Pokročilé seskupování..." msgid "After " msgstr "Po " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Po zkopírování..." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Nastavit celkové hledání..." msgid "Configure library..." msgstr "Nastavit sbírku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastavit záznamy..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kopírovat sdílenou adresu (URL) do schránky" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovat do schránky" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Smazat seznam skladeb Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Smazat stažená data" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Smazat předvolbu" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Smazat chytrý seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Smazat původní soubory" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cíl" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Klepnout dvakrát pro otevření" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojité klepnutí na píseň..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Stáhnout členství" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Stáhnout nové díly automaticky" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Stahování zařazeno" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Stáhnout toto album" msgid "Download this album..." msgstr "Stáhnout toto album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Stáhnout tento díl" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Stáhnout tento díl" msgid "Download..." msgstr "Stáhnout..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Stahuje se (%1%)..." @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně n msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Pokud znáte adresu (URL) zvukového záznamu, zadejte ji níže a stiskněte Jít." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Informace" msgid "Input options" msgstr "Vstupní volby" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Vložit..." @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Držet tlačítka po %1 sekund..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Při zavření okna nechat běžet na pozadí" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Nahrává se..." @@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "Ručně" msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobce" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Označit jako poslechnuté" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Označit jako nové" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Volby pro pojmenování" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Volby..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Uspořádat soubory" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Uspořádat soubory" msgid "Organise files..." msgstr "Uspořádat soubory..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Uspořádávají se soubory" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Možnosti výstupu" msgid "Overwrite all" msgstr "Přepsat vše" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Přepsat existující soubory" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Zavřete, prosím, svůj prohlížeč a vraťte se do Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Stav přídavného modulu:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Zvukové záznamy" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Možnosti vzhledu OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Náhled" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Nahradit současný seznam skladeb" msgid "Replace the playlist" msgstr "Nahradit seznam skladeb" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Nahradí mezery podtržítky" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Spustit znovu přehrávání skladby, nebo přehrávat předchozí skladbu, jestliže ještě neuběhlo osm sekund od začátku skladby." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omezit na znaky &ASCII" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Chyba inicializace SSL, ověřte nastavení serveru. Volba SSLv3 níže msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpečně odebrat zařízení" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Po dokončení kopírování bezpečně odebrat zařízení" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušit odběr" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Aktualizovat" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Obnovit seznam skladeb Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Obnovit všechny zvukovové záznamy" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "Obnovit změněné složky sbírky" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Při spuštění Clementine obnovit hudební sbírku" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Obnovit tento zvukový záznam" diff --git a/src/translations/cy.po b/src/translations/cy.po index ef7ea0283..3e310e4df 100644 --- a/src/translations/cy.po +++ b/src/translations/cy.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/da.po b/src/translations/da.po index e039c9e39..faf27be83 100644 --- a/src/translations/da.po +++ b/src/translations/da.po @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Tilføj ny mappe..." msgid "Add podcast" msgstr "Tilføj podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Tilføj podcast..." @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Avanceret gruppering..." msgid "After " msgstr "Efter" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Indstil Global søgning ..." msgid "Configure library..." msgstr "Indstil bibliotek..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurer podcasts ..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Kopier delingsadresse til udklipsholderen" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til udklipsholder" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Koper til enhed..." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Slet" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Slet Grooveshark afspilningsliste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Sletter hentet data" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Slet forudindstilling" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Slet smart spilleliste" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Slet de originale filer" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Fjern valgte spor fra afspilningskøen" msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra afspilningskøen" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Dobbeltklik for at åbne" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Når jeg dobbeltklikker på en sang..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Hent medlemskab" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Hent automatisk nye episoder" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Hent filer i downloadkø" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Hent dette album" msgid "Download this album..." msgstr "Hent dette album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Hent denne episode" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Hent denne episode" msgid "Download..." msgstr "Henter..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Henter (%1%)..." @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Hvis du fortsætter, vil enheden blive langsom og du kan måske ikke afs msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Hvis du kender URL-adressen på en podcast, skal du indtaste det nedenfor og tryk Start." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer \\\"The\\\" i kunstnernavn" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Indsæt..." @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Hold knappen nede i %1 sekund(er)..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsæt i baggrunden selv om du lukker vinduet" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Behold de originale filer" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Henter information om spor" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Åbner..." @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "Manuelt" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marker som aflyttet" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marker som ny" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Navnevalg" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Indstillinger..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Organiser filer" msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organiserer filer" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Output-indstillinger" msgid "Overwrite all" msgstr "Overskriv alt" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "Luk venligst din hjemmesidelæser, og returner til Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "Status for udvidelsesmodulen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Indstillinger for køn OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Erstat nuværende spilleliste" msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstat spillelisten" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Erstat mellemrum med understregninger" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begræns til ASCII-tegn" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Sikker fjernelse af enhed" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sikker fjernelse af enhed efter kopiering" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "Skip valgte spor" msgid "Unskip track" msgstr "Skip ikke spor" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opsig abonnement" @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "Opdater" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Opdater Grooveshark afspilningslister" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ajourfør alle podcasts" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Opdater ændrede bibliotekskataloger" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Opdater biblioteket når Clementine starter" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Ajourfør denne podcast" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 86a93ad52..1cadd4d99 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -341,7 +341,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Das wird Bewertungen und Statistiken aller Titel ihrer Bibliothek in die Tags der Lieddateien schreiben.

Das ist nicht nötig, wenn die Option "Speichere alle Bewertungen und Statistiken in Titel-Tags" immer aktiviert war.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hinzufügen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hinzufügen …" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Erweiterte Gruppierung …" msgid "After " msgstr "Nach " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Nach dem Kopieren …" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Globale Suche konfigurieren …" msgid "Configure library..." msgstr "Bibliothek einrichten …" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcasts einrichten …" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Adresse zum freigeben in Zwischenablage kopieren" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieren" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark-Wiedergabeliste löschen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Voreinstellung löschen" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Lösche intelligente Wiedergabeliste" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Originale löschen" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Stücke aus der Warteschlange nehmen" msgid "Dequeue track" msgstr "Stück aus der Warteschlange nehmen" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Ziel:" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Zum Öffnen doppelklicken" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Beim Doppelklick auf einen Titel diesen …" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Herunterlademitgliedschaft" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Herunterladewarteschlange" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Dieses Album herunterladen" msgid "Download this album..." msgstr "Album herunterladen …" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Diese Episode herunterladen" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Diese Episode herunterladen" msgid "Download..." msgstr "Herunterladen …" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "(%1%) herunterladen …" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Wenn Sie fortfahren, wird das Gerät langsam arbeiten und kopierte Titel msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Wenn Sie die Adresse eines Podcasts kennen, geben Sie sie unten ein und drücken Sie Start." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "»The« in den Künstlernamen ignorieren" @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input options" msgstr "Eingabeoptionen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Einfügen …" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Knöpfe für %1 Sekunden halten …" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Originale behalten" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Lade Stückinfo" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" @@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr "Manuell" msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Als gehört markieren" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Als ungehört markieren" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Benennungsoptionen" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Optionen …" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Dateien organisieren" msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Dateien organisieren" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Ausgabeoptionen" msgid "Overwrite all" msgstr "Alles überschreiben" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Bitte Browser schließen und zu Clementine zurückkehren" msgid "Plugin status:" msgstr "Erweiterungsstatus:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Clementine-Bildschirmanzeige" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" msgid "Replace the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste ersetzen lassen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Leerzeichen mit Unterstrichen ersetzen" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Starten Sie den Titel oder den vorherigen Titel, wenn sie innerhalb von 8 Sekunden nach Beginn." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Nur ASCII-Zeichen benutzen" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "SSL-Handshake Fehler, überprüfen sie die Serverkonfiguration. Die SSLv msgid "Safely remove device" msgstr "Gerät sicher entfernen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Überspringen der ausgewählten Stücke aufheben" msgid "Unskip track" msgstr "Stück nicht überspringen" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonnement kündigen" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark-Wiedergabelisten aktualisieren" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Alle Podcasts aktualisieren" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Geänderte Bibliotheksordner aktualisieren" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Diesen Podcast aktualisieren" diff --git a/src/translations/el.po b/src/translations/el.po index 6c11b2fab..873ec3b22 100644 --- a/src/translations/el.po +++ b/src/translations/el.po @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Αυτό θα εγγράψει τα στατιστικά σε αρχεία ετικέτας για όλα τα τραγούδια στην βιβλιοθήκη σας.

Αυτό δεν χρειάζεται αν η επιλογή "Αποθήκευση των στατιστικών των τραγουδιών στα αρχεία των τραγουδιών" ήταν πάντα ενεργή.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..." msgid "Add podcast" msgstr "Προσθήκη podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Προσθήκη podcast..." @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Προχωρημένη ομαδοποίηση..." msgid "After " msgstr "Μετά " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Μετά την αντιγραφή..." @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Ρύθμιση καθολικής αναζήτησης..." msgid "Configure library..." msgstr "Παραμετροποίηση της βιβλιοθήκης" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Ρύθμιση των podcasts..." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Αντιγραφή στην συσκευή..." @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Διαγραφή της λίστας αναπαραγωγής " -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Διαγραφή δεδομένων που έχουν \"κατέβει\"" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Διαγραφή ρύθμισης" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Διαγραφή έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Διαγραφή των αρχικών αρχείων" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων κομματιών από msgid "Dequeue track" msgstr "Αφαίρεση του κομματιού από την λίστα αναμονής" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Διπλό «κλικ» για άνοιγμα" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Διπλό \"κλικ\" σε ένα τραγούδι θα..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "\"Κατέβασμα\" συνδρομής" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Αυτόματη λήψη νέων επεισοδίων" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Η λήψη μπήκε στην αναμονή" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Λήψη αυτού του άλμπουμ" msgid "Download this album..." msgstr "Μεταφόρτωση αυτού του άλμπουμ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Λήψη αυτού του επεισοδίου" msgid "Download..." msgstr "Λήψη..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Λήψη του (%1%)..." @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Αν συνεχίσετε, η συσκευή αυτή θα λειτου msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Αν γνωρίζετε το URL ενός podcast, εισάγετε το παρακάτω και πιέστε Εκκίνηση." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Αγνόηση του \"The\" στο όνομα των καλλιτεχνών" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Πληροφορία" msgid "Input options" msgstr "Επιλογές εισόδου" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Εισαγωγή..." @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Κράτημα των κουμπιών για %1 δευτερόλεπτ msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Συνέχιση της εκτέλεσης στο παρασκήνιο όταν το παράθυρο κλείσει" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Διατήρηση των αρχικών αρχείων" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Φόρτωση πληροφοριών κομματιού" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση..." @@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr "Χειροκίνητα" msgid "Manufacturer" msgstr "Κατασκευαστής" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Επισήμανση ως έχει ακουστεί" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Επισήμανση ως νέο" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Επιλογές ονομασίας" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Επιλογές..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Οργάνωση Αρχείων" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Οργάνωση Αρχείων" msgid "Organise files..." msgstr "Οργάνωση αρχείων..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Γίνετε οργάνωση αρχείων" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Επιλογές εξόδου" msgid "Overwrite all" msgstr "Αντικατάσταση όλων" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Εγγραφή και αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Παρακαλώ κλείστε τον περιηγητή σας και msgid "Plugin status:" msgstr "Κατάσταση πρόσθετου:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Επιλογές Όμορφου OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας ανα msgid "Replace the playlist" msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Αντικαθιστά τα κενά με κάτω παύλα" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Επανεκκίνηση του κομμάτιου, ή αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού, εντός 8 δευτερολέπτων από την έναρξη." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Περιορισμός σε χαρακτήρες ASCII" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Σφάλμα SSL handshake, ελέγξτε την διαμόρφωση msgid "Safely remove device" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Ασφαλής αφαίρεση συσκευής μετά την αντιγραφή" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ακύρωση συνδρομής" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής του Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ενημέρωση όλων των podcasts" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Ενημέρωση φακέλων βιβλιοθήκης που άλλα msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ενημέρωση της βιβλιοθήκης κατά την εκκίνηση του Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Ενημέρωσε αυτό το podcast" diff --git a/src/translations/en_CA.po b/src/translations/en_CA.po index 633fa4762..32995f9cb 100644 --- a/src/translations/en_CA.po +++ b/src/translations/en_CA.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Add new folder..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Advanced grouping..." msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Delete preset" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Output options" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "Pretty OSD options" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Update the library when Clementine starts" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/en_GB.po b/src/translations/en_GB.po index 4083adaaa..9cd434fcc 100644 --- a/src/translations/en_GB.po +++ b/src/translations/en_GB.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Add new folder..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Advanced grouping..." msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "After copying..." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Configure library..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Delete preset" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Pretty OSD options" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/eo.po b/src/translations/eo.po index 3c07da142..560276027 100644 --- a/src/translations/eo.po +++ b/src/translations/eo.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Aldoni novan dosierujon..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Detala grupigado..." msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Post kopiado..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Forigi" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Informoj" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastoj" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 7bdcec01b..ea3350671 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Esto escribirá las valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos para todas las canciones de su colección.

Esto no es necesario si siempre se activó la opción «Guardar valoraciones y estadísticas en etiquetas de archivos».

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Añadir carpeta nueva…" msgid "Add podcast" msgstr "Añadir un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Añadir un podcast…" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgid "After " msgstr "Después de " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Después de copiar…" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Configurar búsqueda global…" msgid "Configure library..." msgstr "Configurar colección…" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar podcasts…" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Copiar URL para compartir en portapapeles" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar en el portapapeles" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar datos descargados" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Eliminar predefinición" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Eliminar lista de reproducción inteligente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar los archivos originales" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Pulse dos veces para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al pulsar dos veces sobre una canción…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Membresía para descarga" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar episodios nuevos automáticamente" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Descarga en cola" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Descargar este álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Descargar este álbum…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Descargar este episodio" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Descargar este episodio" msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Descargando (%1%)…" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Si continúa, este dispositivo funcionará con lentitud y las canciones msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si conoce el URL de un podcast, escríbalo a continuación y pulse en Ir." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar «The» en los nombres de artistas" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Información" msgid "Input options" msgstr "Opciones de entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Insertar…" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Oprima los botones por %1 segundos…" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Seguir ejecutando el programa en el fondo al cerrar la ventana" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Mantener los archivos originales" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Cargando información de pistas" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escuchado" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nuevo" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opciones de nombrado" @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Opciones…" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Organizar archivos" msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizando los archivos" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Opciones de salida" msgid "Overwrite all" msgstr "Sobreescribir todo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgstr "Cierre el navegador y regrese a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Estado del complemento:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Opciones del OSD estético" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" msgid "Replace the playlist" msgstr "Reemplazar la lista de reproducción" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Reemplazar espacios con guiones bajos" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar la pista, o cambiar a la anterior si no han transcurrido 8 segundos desde el inicio." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Error del protocolo de enlace SSL, compruebe la configuración del servi msgid "Safely remove device" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualizar lista de reproducción de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos los podcasts" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Actualizar carpetas de la colección modificadas" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizar la colección cuando inicie Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar este podcast" diff --git a/src/translations/et.po b/src/translations/et.po index b685bf708..fdd4e1894 100644 --- a/src/translations/et.po +++ b/src/translations/et.po @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Lisa uus kaust..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Kustuta valmisseadistus." msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Kustuta originaal failid" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Sihtkoht" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Lae liikmelisus" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Lae see album alla" msgid "Download this album..." msgstr "Lae see album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "\"The\" ignoreerimine Esitajate nimedes" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Informatsioon" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Lisa..." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Säiilita originaalfailid" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Tootja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Nimetamise valikud" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Valikud..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organiseeri faile" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Organiseeri faile" msgid "Organise files..." msgstr "Organiseeri faile..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organiseerin faile" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Väljundi valikud" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/eu.po b/src/translations/eu.po index c0a3d9c5d..df8bf9ab9 100644 --- a/src/translations/eu.po +++ b/src/translations/eu.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta berria..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast-a gehitu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast-a gehitu..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Taldekatze aurreratua..." msgid "After " msgstr "Ondoren" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Kopiatu ondoren..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Bilaketa globala konfiguratu..." msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguratu bilduma..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcast-ak konfiguratu" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu arbelean" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiatu gailura..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Ezabatu Grooveshark-eko erreprodukzio-zerrenda" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ezabatu deskargatutako datuak" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Ezabatu aurre-ezarpena" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Ezabatu erreprodukzio-zerrenda adimenduna" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Ezabatu jatorrizko fitxategiak" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Atera aukeraturiko pistak ilaratik" msgid "Dequeue track" msgstr "Atera pista ilaratik" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Helmuga" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Klik bikoitza irekitzeko" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Abesti batean klik bikoitza eginez gero..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Deskargarako bazkidetza" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atal berriak automatikoki deskargatu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Deskarga zerrendaren zain" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Deskargatu album hau" msgid "Download this album..." msgstr "Deskargatu album hau..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Atal hau deskargatu" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Atal hau deskargatu" msgid "Download..." msgstr "Deskargatu..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Deskargatzen (%%1)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Aurrera jarraitzen bada, gailua astiro arituko da eta bertara kopiatutak msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Podcast-aren URLa jakinez gero, sartu eta sakatu joan" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Artisten izenetako \"The\"-ak ezikusi" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informazioa" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Txertatu" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Sakatu botoiak %1 segunduz..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Jarraitu atzealdean exekutatzen leihoa ixten denean" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Jatorrizko fitxategiak mantendu" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Pisten informazioa kargatzen" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Eskuz" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikatzailea" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Entzunda bezala markatu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Berri bezala markatu" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Izendapen-aukerak" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Aukerak..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Antolatu fitxategiak" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Antolatu fitxategiak" msgid "Organise files..." msgstr "Antolatu fitxategiak..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Fitxategiak antolatzen" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Irteerako aukerak" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Existitzen diren fitxategiak gainidatzi" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Mesedez, itxi nabigatzailea eta itzuli Clementine-ra." msgid "Plugin status:" msgstr "Pluginaren egoera:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast-ak" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "OSD itxurosoaren aukerak" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Aurrebista" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Ordeztu oraingo erreprodukzio-zerrenda" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ordeztu erreprodukzio-zerrenda" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zuriuneak azpimarrekin ordezten ditu" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Mugatu ASCII karaktereetara" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Kendu gailua arriskurik gabe" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopiatu ondoren kendu gailua arriskurik gabe" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetza kendu" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark erreprodukzio-zerrenda eguneratu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Eguneratu podcast guztiak" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Eguneratu bildumako aldatutako karpetak" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Eguneratu bilduma Clementine abiaraztean" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast hau eguneratu" diff --git a/src/translations/fa.po b/src/translations/fa.po index 004852cdf..787c33137 100644 --- a/src/translations/fa.po +++ b/src/translations/fa.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "افزودن پوشه‌ی نو..." msgid "Add podcast" msgstr "افزودن پادکست" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "افزودن پادکست..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "دسته‌بندی پیشرفته..." msgid "After " msgstr "پس از" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "پس از کپی‌کردن..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "پیکربندی جستجوی سراسری..." msgid "Configure library..." msgstr "پیکربندی کتابخانه..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "پیکربندی پادکست..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "کپی به کلیپ‌بورد" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "کپی‌کردن در دستگاه..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "پاک‌کردن" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "پاک‌کردن لیست پخش گرووشارک" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "پاک‌کردن دانستنی‌های بارگیری شده" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "پاک کردن پیش‌نشانده" msgid "Delete smart playlist" msgstr "پاک کردن لیست‌پخش هوشمند" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "پاک کردن اصل پرونده‌ها" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک‌های برگزیده" msgid "Dequeue track" msgstr "صف‌بندی دوباره‌ی ترک" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "مقصد" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "برای گشودن دو بار کلیک کنید" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "دو بار کلیک یک آهنگ باعث..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "بارگیری هموندی" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "بارگیری خودکار داستان‌های تازه" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "صف بارگیری" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "بارگیری این آلبوم" msgid "Download this album..." msgstr "بارگیری این آلبوم..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "بارگیری این داستان" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "بارگیری این داستان" msgid "Download..." msgstr "بارگیری..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "درحال بارگیری (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "اگر ادامه دهید، این دستگاه آهسته کار خو msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "اگر نشانی اینترنتی یک پادکست را می‌دانید، آن را در پایین وارد کنید و «برو» را فشار دهید." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "صرف نظر از «The» در نام هنرمندان" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "اطلاعات" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "قرار دادن..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "دکمه‌ها را %1 ثانیه نگه دار..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "پخش را در پس‌زمینه ادامه بده زمانی که پنجره بسته می‌شود" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "اصل پرونده‌ها را نگه دار" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "بارگیری اطلاعات ترک‌ها" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "در حال بارگیری..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "دستی" msgid "Manufacturer" msgstr "تولید‌کننده" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "نشان‌گذاری شنیده شده" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "نشان‌گذاری تازه" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "گزینه‌های نام‌گذاری" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "گزینه‌ها..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "سازماندهی پرونده‌ها" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "سازماندهی پرونده‌ها" msgid "Organise files..." msgstr "سازماندهی پرونده‌ها..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "پرونده‌های سازماندهی شونده" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "گزینه‌های بروندادی" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "رونویسی پرونده‌های موجود" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "خواهشمندم مرورگر را ببندید و به کلمنتای msgid "Plugin status:" msgstr "وضعیت افزونه" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "پادکست" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "گزینه‌های زیبای OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "پيش‌نمايش" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش جاری" msgid "Replace the playlist" msgstr "دوباره جانشانی لیست‌پخش شود" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "فاصله‌ها را با زیرخط جانشانی کن" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "محدود به حروف اَسکی کن" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "دستگاه را با امنیت پاک کن" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "دستگاه را پس از کپی، با امنیت پاک کن" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو هموندی" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "به‌روز رسانی لیست‌پخش گرووشارک" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "به‌روز رسانی همه‌ی پادکست‌ها" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "تغییرات پوشه‌های کتابخانه را به‌روز ب msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "زمانی که کلمنتاین شروع می‌شود کتابخانه را به‌روز کن" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "به‌روز رسانی این پادکست" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index b14a67df2..c81e1c6a8 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tämä kirjoittaa kappaleiden arvosanat ja tilastot suoraan tiedostoihisi.

Tätä ei tarvita jos "Tallenna arvostelut ja tilastot tiedostojen tageihin" on valittuna.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Lisää uusi kansio..." msgid "Add podcast" msgstr "Lisää podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Lisää podcast..." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Kirjaston tarkempi järjestely..." msgid "After " msgstr "Jälkeen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Kopioinnin jälkeen..." @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Muokkaa hakua..." msgid "Configure library..." msgstr "Kirjaston asetukset..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Muokkaa podcasteja..." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Kopioi jakamisosoite leikepöydälle" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopioi laitteelle..." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Poista" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Poista Grooveshark-soittolista" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Poista ladattu data" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Poista asetus" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Poista älykäs soittolista" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Kohde" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta avataksesi" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Kappaleen kaksoisnapsautus..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Latausjäsenyys" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Lataus asetettu jonoon" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Lataa tämä levy" msgid "Download this album..." msgstr "Lataa tämä levy..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Lataa tämä jakso" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Lataa tämä jakso" msgid "Download..." msgstr "Lataa..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Ladataan (%1%)..." @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät v msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jos tiedät podcastin verkko-osoitteen, kirjoita se alle ja napsauta Mene." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Tiedot" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Lisää..." @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Paina painikkeita %1 sekuntia..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pidä käynnissä taustalla, kun ikkuna suljetaan" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Lataa kappaleen tietoja" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." @@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr "Käsin" msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Merkitse kuunnelluksi" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Merkitse uudeksi" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Nimeämisvalinnat" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Valinnat..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Hallitse tiedostoja" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Hallitse tiedostoja" msgid "Organise files..." msgstr "Hallitse tiedostoja..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Hallinnoidaan tiedostoja" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Muunnoksen asetukset" msgid "Overwrite all" msgstr "Korvaa kaikki" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Sulje selain ja palaa Clementineen." msgid "Plugin status:" msgstr "Liitännäisen tila:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastit" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" msgid "Replace the playlist" msgstr "Korvaa soittolista" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Korvaa välilyönnit alaviivoilla" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Toista kappale uudelleen, tai toista edellinen kappale, jos alle 8 sekunnin päästä alusta." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Rajoita ASCII-merkkeihin" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "SSL-käsittelyvirhe, tarkista palvelimen asetukset. SSLv3-valinta alla s msgid "Safely remove device" msgstr "Poista laite turvallisesti" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Poista laite turvallisesti kopioinnin jälkeen" @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista tilaus" @@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Päivitä Grooveshark-soittolista" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Päivitä kaikki podcastit" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Päivitä muuttuneet kirjastokansiot" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Päivitä kirjasto Clementine käynnistyessä" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Päivitä tämä podcast" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 8813a8b72..34239b535 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -342,7 +342,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Cela va enregistrer les notes et statistiques des morceaux dans les tags des fichiers pour tous les morceaux de votre bibliothèque.

Ce n'est pas nécessaire si l'option « Enregistrer les notes dans les tags du fichier si possible » a déjà été activée.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgid "Add podcast" msgstr "Ajouter un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Ajouter un podcast..." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Groupement avancé..." msgid "After " msgstr "Après " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Après avoir copié..." @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Configurer la recherche globale..." msgid "Configure library..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurer les podcasts..." @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Copier l'URL partagée dans le presse-papier" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le presse papier" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Effacer les données téléchargées" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Effacer le pré-réglage" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture intelligente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Supprimer les fichiers originaux" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Double-cliquer pour ouvrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Double-cliquer sur un morceau..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Adhésion au téléchargement" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Télécharger les nouveaux épisodes automatiquement" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Téléchargement en file" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Télécharger cet album" msgid "Download this album..." msgstr "Télécharger cet album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Télécharger cet épisode" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Télécharger cet épisode" msgid "Download..." msgstr "Télécharger..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Téléchargement (%1%)..." @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morce msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Si vous connaissez l'adresse d'un podcast, saisissez-la ci-dessous et appuyez sur Go." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer « The » dans les noms d'artiste" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input options" msgstr "Réglages d'entrée" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Insérer..." @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Pressez le bouton pendant %1 secondes..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Laisser tourner en arrière plan lorsque la fenêtre est fermée" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Conserver les fichiers originaux" @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Chargement des info des pistes" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr "Manuellement" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marquer comme lu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marquer comme nouveau" @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Options de nommage" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Options..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Organiser les fichiers" msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organisation des fichiers" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Options de sortie" msgid "Overwrite all" msgstr "Tout écraser" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Écraser les fichiers existants" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "État du module externe :" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" msgid "Replace the playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Remplace les espaces par des tiret-bas" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Redémarre le morceau ou lit le morceau précédent si utilisé durant les 8 premières secondes." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limiter aux caractères ASCII" @@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Erreur dans l'échange SSL. Vérifiez la configuration serveur. L'option msgid "Safely remove device" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désinscrire" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Mise à jour" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Mise à jour de la liste de lecture Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Mettre à jour tous les podcasts" @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque quand Clementine démarre" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Mettre à jour ce podcast" diff --git a/src/translations/ga.po b/src/translations/ga.po index ec4672884..f473b1b58 100644 --- a/src/translations/ga.po +++ b/src/translations/ga.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Cuir fillteán nua leis..." msgid "Add podcast" msgstr "Cuir podchraoladh leis" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Cuir podchraoladh leis..." @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "I ndiaidh" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "I ndiaidh macasamhlú..." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Cumraigh leabharlann..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Cumraigh podchraoltaí..." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Macasamhlaigh go dtí an ngearrthaisce" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Macasamhlaigh go gléas..." @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Scrios sonraí íosluchtaithe" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Scrios na comhaid bhunaidh" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "Bain an rian as an scuaine" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Sprioc" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Brúigh faoi dhó chun é a oscailt" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Íosluchtaigh eagráin nua go huathoibríoch" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Tá an t-íosluchtú i scuaine" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo" msgid "Download this album..." msgstr "Íosluchtaigh an t-albam seo..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Íosluchtaigh an t-eagrán seo" msgid "Download..." msgstr "Íosluchtaigh..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Ag íosluchtú (%1%)..." @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Eolas" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Ionsáigh..." @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Coinnigh na comhaid bhunaidh" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Ag luchtú..." @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "De láimh" msgid "Manufacturer" msgstr "Déantúsóir" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Rianaigh mar éiste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Rianaigh mar nua" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Roghanna aimniúcháin" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Roghanna" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Eagraigh comhaid" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Eagraigh comhaid" msgid "Organise files..." msgstr "Eagraigh comhaid..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Ag eagrú comhaid" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Roghanna aschuir" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Forscríobh ar chomhaid atá ann cheana" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podchraoltaí" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Bain an gléas go sábháilte" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Nuashonraigh gach podchraoladh" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Nuashonraigh an podchraoladh seo" diff --git a/src/translations/gl.po b/src/translations/gl.po index dbb60d8e0..d897a5199 100644 --- a/src/translations/gl.po +++ b/src/translations/gl.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Isto escribirá as valoracións e estatísticas das cancións nas etiquetas dos arquivos para as cancións de toda a súa biblioteca.

Isto non é necesario si a opción &Gardar as puntuacións nas etiquetas de ficheiro cando sexa posible" foi activada.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Engadir novo cartafol" msgid "Add podcast" msgstr "Engadir un podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Engadir un podcast…" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Agrupamento avanzado…" msgid "After " msgstr "Despois de " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Despóis de copiar..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Configurar a busca global…" msgid "Configure library..." msgstr "Configurar a biblioteca..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar os podcasts…" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar no portapapeis" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Eliminar a lista de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar os datos descargados" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Eliminar predefinido" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimminar lista de reprodución intelixente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar os ficheiros orixinais" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Quitar as pistas seleccionadas da cola" msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar da cola" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Prema dúas veces para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao premer dúas veces unha canción…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Grupo da descarga" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descargar novos episodios automaticamente" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Cola de descarga" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Descargar o álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Descargar o álbum…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Descargar o episodio" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Descargar o episodio" msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Descargando (%1%)…" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Se continúas, o dispositivo poderá traballar moi amodo e as cancións msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se coñece o enderezo URL dun podcast, introdúzao a continuación e prema «Ir»." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o artigo inglés, «The», no nome dos intérpretes." @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Información" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Inserir" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Gardar botóns para %1 seconds..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar a execución en segundo plano ao pechar a xanela." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Gardar os arquivos orixinais" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Cargando a información das pistas…" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como escoitada" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opcións de nomenclatura" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Configuración…" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar os ficheiros" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Organizar os ficheiros" msgid "Organise files..." msgstr "Organizar os ficheiros…" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizando os ficheiros…" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Opcións de saída" msgid "Overwrite all" msgstr "Sobrescribir todo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Substituír os ficheiros existentes" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Peche o navegador web e volva a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Estado do complemento:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Opcións da pantalla xeitosa" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Substituír a actual lista de reprodución" msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituír lista de reprodución" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituír espacios con barras-baixas" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar a pista, ou cambiar a anterior se non transcorreron 8 segundos dende o inicio." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limitado a caracteres ASCII" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Erro do protocolo de enlace SSL, comprobe a configuración do servidor. msgid "Safely remove device" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Retirar o dispositivo de maneira segura tras a copia." @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anular a subscrición" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualizar a lista de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizar todos os podcasts" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Actualizar os cartafoles da biblioteca con cambios" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizar a biblioteca ao iniciar Clementine." -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizar o podcast" diff --git a/src/translations/he.po b/src/translations/he.po index 5b13e9814..3b2bbb873 100644 --- a/src/translations/he.po +++ b/src/translations/he.po @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה חדשה..." msgid "Add podcast" msgstr "הוספת פודקאסט" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "הוספת פודקאסט..." @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "קיבוץ מתקדם..." msgid "After " msgstr "לאחר " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "אחרי העתקה..." @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "מגדיר חיפוש " msgid "Configure library..." msgstr "הגדרת הספרייה..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "הגדרת פודקאסטים..." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "העתקה אל הלוח" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "העתקה להתקן.." @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "מחיקה" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "מחיקת רשימת השמעה של Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "מחיקת מידע שהתקבל" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "מחיקת אפשרות מוגדרת מראש" msgid "Delete smart playlist" msgstr "מחיקת רשימת השמעה חכמה" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "מחיקת הקבצים המקוריים" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "הסרת הרצועות הנבחרות מהתור" msgid "Dequeue track" msgstr "הסרת הרצועה מהתור" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "יעד" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "לחיצה כפולה לפתיחה" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "לחיצה כפולה על שיר לביצוע..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "חברות המאפשרת הורדה" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "הורדת פרקים חדשים אוטומטית" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "ההורדה נכנסה לתור" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "הורדת האלבום הזה" msgid "Download this album..." msgstr "הורדת האלבום הזה..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "הורדת הפרק הזה" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "הורדת הפרק הזה" msgid "Download..." msgstr "בהורדה..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "בהורדה (%1%)..." @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "אם בחירתך תהיה להמשיך, ההתקן יעבוד לאט ו msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "אם כתובת ההפודקאסט ידועה לך, נא להכניס אותה וללחוץ על מעבר." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "התעלמות מה־\"The\" בשם האמן" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "מידע" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "הוספה..." @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "השארת הלחצנים ל-%1 שניות..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "להמשיך ולהריץ ברקע כאשר החלון סגור" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "שמירה על הקבצים המקוריים" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "נטען מידע אודות השירים" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "בטעינה..." @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "ידני" msgid "Manufacturer" msgstr "יצרן" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "סימון כהושמע" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "סימון כחדש" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "אפשרויות הקצאת שם" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "אפשרויות" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "ארגון קבצים" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "ארגון קבצים" msgid "Organise files..." msgstr "ארגון קבצים..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "הקבצים מאורגנים" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "אפשרויות פלט" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "דריסת קבצים קיימים" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "נא לסגור את הדפדפן ולחזור ל Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "מצב התוסף:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "פודקאסטים" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "אפשרויות חיווי המסך" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "החלפת רשימת ההשמעה הנוכחית" msgid "Replace the playlist" msgstr "החלפת רשימת ההשמעה" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "החלפת רווחים עם קו תחתון" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "הגבלה לתווי ASCII" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "הסרת התקן באופן בטוח" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "הסרת ההתקן באופן בטוח לאחר סיום ההעתקה" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "הסרת מינוי" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "עדכון רשימת ההשמעה ב־Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "עדכון כל הפודקאסטים" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "עדכון תיקיות שהשתנו בספרייה" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "עדכון הספרייה בזמן הפעלת Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "עדכון פודקאסט זה" diff --git a/src/translations/he_IL.po b/src/translations/he_IL.po index 3be5dec0c..5e7df59c7 100644 --- a/src/translations/he_IL.po +++ b/src/translations/he_IL.po @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/hi.po b/src/translations/hi.po index ce49f7c35..9645c9618 100644 --- a/src/translations/hi.po +++ b/src/translations/hi.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/hr.po b/src/translations/hr.po index 8aab88d05..bd7234cdc 100644 --- a/src/translations/hr.po +++ b/src/translations/hr.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Ovo će zapisati ocjene i statistike pjesama u oznaku datoteke za sve pjesme u vašoj fonoteci.

Ovo nije potrebno ako je "Spremi ocjene i statistiku u datoteku oznaka" mogućnost uvijek aktivirana.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Dodajte novu mapu" msgid "Add podcast" msgstr "Dodajte podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodajte podcast..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Napredno grupiranje..." msgid "After " msgstr "Nakon " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Podesite globalno pretraživanje..." msgid "Configure library..." msgstr "Podesi fonoteku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podesite podcaste..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Kopiraj dijeljeni URL u međuspremnik" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopirajte na uređaj..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Izbrišite Grooveshark popis izvođenja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Izbrišite predložak" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Izbrišite pametni popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Izbriši orginalne datoteke" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Uklonite označenu pjesmu sa reprodukcije" msgid "Dequeue track" msgstr "Uklonite označenu pjesmu za reprodukciju" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Odredište" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Za otvaranje kliknite dva puta" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvostrukim klikom pjesma će..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Učlani se" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Preuzmi automatski nove nastavke" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Zahtjev preuzimanja" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album" msgid "Download this album..." msgstr "Preuzmi ovaj album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Preuzmi ovaj nastavak" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj nastavak" msgid "Download..." msgstr "Preuzmi..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Preuzimanje (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo i pjesme kopirane na njega msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ako vam je poznat URL podcasta, upišite ga ispod i pritisnite Idi." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoriraj \"The\" u nazivu izvođača" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informacije" msgid "Input options" msgstr "Ulazne mogućnosti" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Umetni..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Držite tipke za %1 sekundu..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi izvođenje u pozadini kada je prozor zatvoren" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Zadrži orginalne datoteke" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Učitavanje informacija o pjesmi" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Ručno" msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Označi kao preslušano" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Označi kao novo" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Mogućnosti promjene naziva" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Mogućnosti..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizirajte datoteke" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Organizirajte datoteke" msgid "Organise files..." msgstr "Organizirajte datoteke..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organiziranje datoteka" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Izlazne mogućnosti" msgid "Overwrite all" msgstr "Prepiši sve" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prekopiraj preko postojeće datoteke" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Odaberite vaš preglednik i vratite se u Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Status dodatka:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Mogućnosti ljepšeg OSD-a" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Prikaz" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Zamijenite trenutni popis izvođenja" msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamijenite popis izvođenja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamjeni razmake sa podcrtama" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Ponovno pokreni pjesmu ili sviraj prijašnju pjesmu unutar 8 sekundi od početka reprodukcije." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči na ASCII znakove" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Greška SSL sigurnog povezivanja, provjerite podešavanja poslužitelja. msgid "Safely remove device" msgstr "Sigurno ukloni uređaj" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Sigurno ukloni uređaj nakon kopiranja" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Ukloni preskakanje odabrane pjesme" msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje pjesme" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Otkažite pretplatu" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Ažuriranje" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Ažuriraj Grooveshark popis izvođenja" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ažuriraj sve podcaste" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Ažurirajte promjene u mapi fonoteke" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ažuriraj fonoteku kada se Clementine pokrene" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Ažuriraj ovaj podcast" diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index e011c0766..c8a56c762 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Új mappa hozzáadása…" msgid "Add podcast" msgstr "Podcast hozzáadása" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast hozzáadása..." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Egyedi csoportosítás…" msgid "After " msgstr "Utána" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Másolás után…" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Globális keresés beállítása..." msgid "Configure library..." msgstr "Zenetár beállítása..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcastok beállítása…" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre..." @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark lejátszólista törlése" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Letöltött adatok törlése" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Intelligens lejátszási lista törlése" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Az eredeti fájlok törlése" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból" msgid "Dequeue track" msgstr "Szám törlése a sorból" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cél" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Dupla kattintás a megnyitáshoz" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dupla kattintásra egy számon..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Tagsági információk betöltése" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Új epizódok automatikus letöltése" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Letöltés sorba állítva" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Album letöltése" msgid "Download this album..." msgstr "Album letöltése..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Epizód letöltése" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Epizód letöltése" msgid "Download..." msgstr "Letöltés…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Letöltés (%1%)..." @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Ha folytatja, az eszköz lassan fog működni és a rá másolt számok msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ha tudja a podcast URL-jét, akkor írja be és nyomja meg az Ugrás gombot." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "A \"The\" mellőzése előadó nevekben" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Információ" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Beszúrás..." @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Tartsa nyomva a gombokat %1 másodpercig" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Futás a háttérben bezárt ablak esetén is" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Eredeti fájlok megőrzése" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Szám információk betöltése" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Töltés..." @@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "Manuálisan" msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Megjelölés meghallgatottként" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Megjelölés újként" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Elnevezési opciók" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Beállítások..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Fájlok rendezése" msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Fájlok rendezés alatt" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Kimenet beállításai" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Létező fájlok felülírása" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Clementine-be" msgid "Plugin status:" msgstr "Beépülő állapot:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastok" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Pretty OSD beállítások" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Az aktuális lista cseréje" msgid "Replace the playlist" msgstr "Lejátszási lista cseréje" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Szóközök alulvonásokkal való helyettesítése" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Korlátozás ASCII karakterekre" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark lejátszólisták frissítése" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Összes podcast frissítése" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Megváltozott zenetárbeli könyvtárak frissítése" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Zenetár frissítése a Clementine indításakor" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Podcast frissítése" diff --git a/src/translations/hy.po b/src/translations/hy.po index 3c24b6408..5d4b9550f 100644 --- a/src/translations/hy.po +++ b/src/translations/hy.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/ia.po b/src/translations/ia.po index c0b335249..6e3e08976 100644 --- a/src/translations/ia.po +++ b/src/translations/ia.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-subscriber" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Actualisar lista de reproduction de Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualisar omne podcasts" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualisar le bibliotheca quando initia Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualisar iste podcast" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index ebe3dc4c1..97a716c9d 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Ini akan menulis peringkat lagu dan statistik ke dalam file tag untuk semua lagu perpustakaan anda.

Hal ini tidak diperlukan jika opsi "Simpan peringkat dan statistik dalam berkas tag" akan selalu diaktifkan.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Tambah folder baru..." msgid "Add podcast" msgstr "Tambah podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Pengelompokkan lanjut..." msgid "After " msgstr "Setelah " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Setelah menyalin..." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Konfigurasi pencarian global..." msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurasi Pustaka" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurasi podcast..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Salin bagi url ke papan klip" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan klip" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Hapus" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Hapus daftar putar Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Hapus data yang sudah diunduh" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Hapus pengaturan sebelumnya" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Hapus daftar putar pintar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Hapus file asli" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Batalkan antrian trek terpilih" msgid "Dequeue track" msgstr "Batalkan antrian trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Tujuan" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Kilk ganda untuk buka" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Klik ganda lagu akan ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Unduh keanggotaan" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Unduh episode baru secara otomatis" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Antri unduh" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Unduh album ini" msgid "Download this album..." msgstr "Unduh album ini..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Unduh episode ini" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Unduh episode ini" msgid "Download..." msgstr "Unduh..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Memuat (%1%)..." @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Jika anda lanjutkan, perangkat ini akan bekerja lambat dan lagu-lagu yan msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "jika Anda tahu URL podcast, masukkan dan tekan Jalankan." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Abaikan \"The\" dalam nama artis" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Informasi" msgid "Input options" msgstr "Opsi masukan" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "sisipkan" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Jaga tombol selama %1 detik..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Tetap jalankan di belakang layar ketika jendela ditutup" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Simpan berkas-berkas asli" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Pemuatan info trek" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Pemuatan..." @@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "Secara manual" msgid "Manufacturer" msgstr "Produsen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Tandai sebagai sudah mendengar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Tandai sebagai baru" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Pilihan penamaan" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Pilihan" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Mengatur Berkas" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Mengatur Berkas" msgid "Organise files..." msgstr "Mengatur Berkas..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Mengorganisir berkas" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Pilihan keluaran" msgid "Overwrite all" msgstr "Tulis ulang semua" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Timpa file yang sudah ada" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Silakan tutup browser Anda dan kembali ke Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Pilihan Pretty OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Ganti daftar putar saat ini" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti daftar putar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Menggantikan spasi dengan garis bawah" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Mulai ulang trek, atau putar trek sebelumnya jika dalam 8 detik tidak mulai." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Batasi ke karakter ASCII" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Aman untuk melepas perangkat" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Aman untuk melepas perangkat setelah menyalin" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Nonlewati trek yang dipilih" msgid "Unskip track" msgstr "Nonlewati trek" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Berhenti berlangganan" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Perbarui" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Perbarui daftar putar Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Perbarui semua podcast" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "Perbarui perubahan folder pustaka " msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Perbarui podcast ini" diff --git a/src/translations/is.po b/src/translations/is.po index d0be651f9..e03b88c1b 100644 --- a/src/translations/is.po +++ b/src/translations/is.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Bæta við nýrri möppu..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Þróuð flokkun" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Eftir afritun..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Eyða upprunalegum skrám" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Áfangastaður" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Tvíklikka til að opna" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Tvíklikka á lag mun..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Niðurhala þessari plötu" msgid "Download this album..." msgstr "Niðurhala þessari plötu..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "Niðurhala..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 7cc529005..94604a067 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Scriverà le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani della tua raccolta di brani.

Non è necessaria se l'opzione "Salva le valutazioni e le statistiche nei tag dei brani" è sempre stata attiva." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgid "Add podcast" msgstr "Aggiungi podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Aggiungi podcast..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Raggruppamento avanzato..." msgid "After " msgstr "Dopo " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Dopo la copia..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Configura la ricerca globale..." msgid "Configure library..." msgstr "Configura raccolta..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configura podcast..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Copia l'URL di condivisione negli appunti" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Elimina scaletta di Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Elimina i dati scaricati" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Elimina la preimpostazione" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Elimina la scaletta veloce" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Elimina i file originali" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Doppio clic per aprire" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Al doppio clic su un brano..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Scaricamento" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Scarica automaticamente le nuove puntate" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Scaricamento accodato" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Scarica questo album" msgid "Download this album..." msgstr "Scarica questo album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Scarica questa puntata" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Scarica questa puntata" msgid "Download..." msgstr "Scarica..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Scaricamento in corso (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se conosci l'URL di un podcast, digitalo qui sotto e premi Vai." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignora \"The\" nei nomi degli artisti" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Input options" msgstr "Opzioni di ingresso" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Inserisci..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Trattieni i pulsanti per %1 secondi..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Mantieni l'esecuzione sullo sfondo quando la finestra è chiusa" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Mantieni i file originali" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Caricamento informazioni della traccia" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento in corso..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Produttore" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marca come ascoltata" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marca come nuova" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opzioni di assegnazione dei nomi" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Opzioni..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Organizza file" msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizzazione file" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Opzioni di uscita" msgid "Overwrite all" msgstr "Sovrascrivi tutte" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Chiudi il browser e ritorna a Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Stato del plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Opzioni OSD gradevole" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" msgid "Replace the playlist" msgstr "Sostituisci la scaletta" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Sostituisci gli spazi con trattini bassi" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Riavvia la traccia, o riproduci la traccia precedente se entro 8 secondi dall'avvio." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Limita ai caratteri ASCII" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Errore di handshake SSL, verifica la configurazione del server. L'opzion msgid "Safely remove device" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Ripristina le tracce selezionate" msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Rimuovi sottoscrizione" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Aggiorna la scaletta di Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Aggiorna tutti i podcast" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Aggiorna le cartelle modificate della raccolta" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Aggiorna questo podcast" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 3beed9268..eec246279 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "新しいフォルダーを追加..." msgid "Add podcast" msgstr "ポッドキャストを追加" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "ポッドキャストを追加..." @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "高度なグループ化..." msgid "After " msgstr "後" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "コピー後..." @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "全体検索の設定..." msgid "Configure library..." msgstr "ライブラリの設定..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "ポッドキャストの設定..." @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "URL をクリップボードにコピーする" msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "デバイスへコピー..." @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "削除" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark プレイリストの削除" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "ダウンロード済みデータを削除" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "プリセットの削除" msgid "Delete smart playlist" msgstr "スマートプレイリストを削除" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "元のファイルを削除する" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "フォルダー" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "ダブルクリックで開く" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "曲をダブルクリックした際の動作..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "メンバーシップのダウンロード" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "新しいエピソードを自動的にダウンロードする" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "ダウンロードがキューに追加されました" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "このアルバムのダウンロード" msgid "Download this album..." msgstr "このアルバムをダウンロード..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "このエピソードをダウンロード" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "このエピソードをダウンロード" msgid "Download..." msgstr "ダウンロード..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "ダウンロード中 (%1%)..." @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "続行すると、このデバイスは低速で動作しコピーされ msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "ポッドキャストの URL がある場合は、下に入力して進むを押してください。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "アーティスト名の「The」を無視する" @@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "情報" msgid "Input options" msgstr "入力オプション" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "挿入..." @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "ボタンを %1 秒長押し..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ウィンドウを閉じたときバックグラウンドで起動し続ける" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "元のファイルを保持する" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "トラック情報の読み込み中" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "読み込んでいます..." @@ -3175,11 +3175,11 @@ msgstr "手動" msgid "Manufacturer" msgstr "製造元" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "視聴済みマークを付ける" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "新曲マークを付ける" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "名前のオプション" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "オプション..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "ファイルの整理" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "ファイルの整理" msgid "Organise files..." msgstr "ファイルの整理..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "ファイルの整理中" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "出力のオプション" msgid "Overwrite all" msgstr "すべて上書きする" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "既存のファイルを上書きする" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "ブラウザーを閉じて Clementine に戻ってください。" msgid "Plugin status:" msgstr "プラグインの状態:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "ポッドキャスト" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Pretty OSD のオプション" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "現在のプレイリストを置き換える" msgid "Replace the playlist" msgstr "プレイリストを置き換える" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "スペースをアンダースコアに置換する" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "トラックを再開 (開始8秒以内なら前のトラックを再生)" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII 文字に限定する" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "SSL ハンドシェークエラーです。サーバーの設定を確 msgid "Safely remove device" msgstr "デバイスを安全に取り外す" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "コピー後にデバイスを安全に取り外す" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "選択したトラックをスキップしない" msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読解除" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "更新" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark のプレイリストを更新" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "すべてのポッドキャストを更新" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "変更されたライブラリフォルダーを更新" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine の起動時にライブラリを更新する" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "このポッドキャストを更新" diff --git a/src/translations/ka.po b/src/translations/ka.po index 0e3c2003f..a41ed9950 100644 --- a/src/translations/ka.po +++ b/src/translations/ka.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "ახალი დასტის დამატება..." msgid "Add podcast" msgstr "პოდკასტის დამატება" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "პოდკასტის დამატება..." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "კოპირების შემდეგ..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "ბიბლიოთეკის გამართვა..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "ორიგინალი ფაილების წაშლა" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა" msgid "Download this album..." msgstr "ამ ალბომის ჩამოტვირთვა..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "ჩამოტვირთვა..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "ფაილების ორგანიზება" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "ფაილების ორგანიზება" msgid "Organise files..." msgstr "ფაილების ორგანიზება..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "არსებული ფაილების შეცვლა" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/kk.po b/src/translations/kk.po index bfb158de9..f1775f8fe 100644 --- a/src/translations/kk.po +++ b/src/translations/kk.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "Кейін" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Алмасу буферіне көшіру" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "Өшіру" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Мақсаты" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "Жүктеп алу..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Жүктелуде (%1%)..." @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Ақпарат" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Кірістіру..." @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Жүктелуде..." @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "Қолмен" msgid "Manufacturer" msgstr "Шығарушы" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Жаңа етіп белгілеу" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Опциялар..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасттар" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Жазылудан бас тарту" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 9d3a17f6d..9214e9316 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "새로운 폴더 추가..." msgid "Add podcast" msgstr "팟케스트 추가" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "팟케스트 추가..." @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "고급 그룹화..." msgid "After " msgstr "이후" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "복사 한 후...." @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "글로벌 검색 설정..." msgid "Configure library..." msgstr "라이브러리 설정..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "팟케스트 설정..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "공유 URL 복사" msgid "Copy to clipboard" msgstr "클립보드로 복사" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "장치에 복사..." @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark 재생목록 지우기" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "다운로드된 데이터 삭제" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "프리셋 삭제" msgid "Delete smart playlist" msgstr "스마트 재생목록 지우기" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "원본 파일 삭제" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 해제" msgid "Dequeue track" msgstr "트랙을 대기열에서 해제" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "대상" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "열려면 더블클릭하세요" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "노래를 더블클릭하면..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "멤버십 다운로드" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "자동으로 새로운 에피소드 다운로드" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "다운로드 대기열 추가됨" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "이 앨범 다운로드" msgid "Download this album..." msgstr "이 앨범 다운로드..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "이 에피소드 다운로드" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "이 에피소드 다운로드" msgid "Download..." msgstr "다운로드..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "다운로드 중 (%1%)..." @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "계속 한다면, 이 장치는 느리고 복사된 음악들이 작동 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "팟케스트에 URL을 알고 있다면, 아래에 입력하고 버튼을 누르세요." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "음악가 이름에서 \"The\" 제거" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "정보" msgid "Input options" msgstr "옵션 " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "추가..." @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "%1 초 동안 버튼 유지..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "창을 닫을 때 백그라운드에서 계속 실행" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "원본 파일들 " @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "트랙 정보 불러오는중" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "여는 중..." @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "수동적" msgid "Manufacturer" msgstr "제조회사" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "들음으로 기록" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "새로 기록" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "명명 옵션" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "옵션..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "파일 정리" msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "파일 정리 중..." @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "저장 옵션" msgid "Overwrite all" msgstr "모두 덮어쓰기" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "기존 파일들 " @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "브라우저를 닫고 Clementine으로 돌아오세요" msgid "Plugin status:" msgstr "플러그인 상태:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "팟케스트" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 옵션" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "미리보기" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "현재 재생목록 교체" msgid "Replace the playlist" msgstr "재생목록 교체" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "공백을 및줄로 대체" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII 문자로 제한" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "안전하게 장치 제거" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "선택된 트랙들 넘기기 " msgid "Unskip track" msgstr "트랙 넘기기 " -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 안함" @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "갱신" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark 재생목록 업데이트" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "모든 팟케스트 업데이트" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "변경된 라이브러리 폴더 업데이트" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine이 시작될 때 라이브러리 업데이트" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "이 팟케스트 업데이트" diff --git a/src/translations/lt.po b/src/translations/lt.po index 9d0d8bd81..33c8c44b3 100644 --- a/src/translations/lt.po +++ b/src/translations/lt.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tai įrašys dainos įvertinimą ir statistiką į failo žymes visoms jūsų fonotekos dainoms.

Tai nereikalinga jei "Saugoti įvertinimus ir statistiką failo žymėse" pasirinkti visada buvo įjungta.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Pridėti naują aplankalą..." msgid "Add podcast" msgstr "Pridėti srautą" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Pridėti srautą..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Platesnis grupavimas..." msgid "After " msgstr "Po" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Po kopijavimo..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Nustatyti visuotinę paiešką..." msgid "Configure library..." msgstr "Konfigūruoti fonoteką..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigūruojamas srautas... " @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopijuoti į atmintinę" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopijuoti į įrenginį..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Trinti" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Šalinti Grooveshark grojaraštį" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Naikinti atsiųstus duomenis" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Ištrinti šabloną" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Ištrinti išmanųjį grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Ištrinti originalius failus" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Iš eilės pažymėtus takelius" msgid "Dequeue track" msgstr "Iš eilės takelį" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Kopijuoti į aplanką" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Du kart spustelėkite norėdami atverti" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Du kartus spūstelėjus dainą..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Atsiųsti narystę" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Atsisiųsti naujus epizodus automatiškai" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Atsiuntimas eilėje" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Atsisiųsti šį albumą" msgid "Download this album..." msgstr "Atsisiunčiamas šis albumas" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Atsiųsti šį epizodą" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Atsiųsti šį epizodą" msgid "Download..." msgstr "Atsisiųsti..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Atsiunčiama (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Jei tęsite, šis įrenginys dirbs lėtai ir nukopijuotos dainos gali ne msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jei žinote garso prenumeratos URL, įveskite jį ir spauskite „Eiti“." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nepaisyti \"The\" atlikėjų varduose" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informacija" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Įterpti..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Laikyti mygtukus %1 sekundžių..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Veikti fone kai langas uždaromas" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Palikti originialius failus" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Užkraunama kūrinio informacija" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Rankiniu būdu" msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Pažymėti kaip klausytą" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Pažymėti kaip naują" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Pavadinimų nustatymai" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Pasirinktys..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Tvarkyti failus" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Tvarkyti failus" msgid "Organise files..." msgstr "Tvarkyti failus..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Tvarkomi failai" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Išvesties parinktys" msgid "Overwrite all" msgstr "Perrašyti viską" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Perrašyti egzistuojančius failus" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Prašome uždaryti Jūsų naršyklę, kad grįžti į Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Plėtinio būklė:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Gražus OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Pakeisti esamą griojaraštį" msgid "Replace the playlist" msgstr "Pakeisti grojaraštį" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Pakeisti tarpus pabraukimo simboliais" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Paleisti takelį, arba groti ankstesnį per 8 sekundes po paleidimo." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Naudoti tik SCII simbolius" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "SSL komunikacijos klaida, patikrinkite serverio konfigūraciją. SSLv3 n msgid "Safely remove device" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saugiai pašalinti įrenginį po kopijavimo" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Nebeprenumeruoti" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Atnaujinti Grooveshark grojaraštį" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Atnaujinti visas garso prenumeratas" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Atnaujinti pakeistus fonotekos katalogus" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atnaujinti fonoteką paleidžiant Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Atnaujinti šią garso prenumeratą" diff --git a/src/translations/lv.po b/src/translations/lv.po index 10c8a5ca7..804d8e770 100644 --- a/src/translations/lv.po +++ b/src/translations/lv.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Pievienot jaunu mapi..." msgid "Add podcast" msgstr "Pievienot podraidi" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Pievienot podraidi..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Advancēta grupēšana..." msgid "After " msgstr "Pēc" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Pēc kopēšanas..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurēt bibliotēku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurēt podraides..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopēt starpliktuvē" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopēt uz ierīci..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Dzēst" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Izdzēst Grooveshark atskaņošanas sarakstu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Dzēst lejuplādētos datus" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Dzēst uzstādījumu" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Dzēst Smart Playlist" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Dzēst oriģinālos failus" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Izņemt dziesmas no rindas" msgid "Dequeue track" msgstr "Izņemt dziesmu no rindas" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Galamērķis" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Dubultklikšķis lai atvērtu" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubultklikšķis uz dziesmas..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Lejupielādēt dalību" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Automātiski lejuplādēt jaunās sērijas" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Lejupielādēt šo albumu" msgid "Download this album..." msgstr "Lejupielādēt šo albumu..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Lejuplādēt šo sēriju" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Lejuplādēt šo sēriju" msgid "Download..." msgstr "Lejupielādēt..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Lejuplādē (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Ja jūs turpināsiet, šī ierīce var darboties lēni un dziesmu kopē msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorēt \"The\" izpildītāju nosaukumos" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informācija" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Ievietot..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Turiet pogas %1 sekundes..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Darboties fonā, kad logs ir aizvērts" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Atstāt oriģinālos failus" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Ielādē dziesmas info" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "Ražotājs" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Atzīmēt kā dzirdētu" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Atzīmēt kā jaunu" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Nosaukšanas opcijas" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Opcijas..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizēt Failus" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Organizēt Failus" msgid "Organise files..." msgstr "Organizēt failus..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Kārtoju failus" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Atskaņošanas opcijas" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Pārrakstīt esošos failus" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Lūdzu, aizveriet pārlūku un atgriezieties Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Spraudņa statuss:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podraides" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Priekšskatīt" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Aizstāt pašreizējo dziesmu listi" msgid "Replace the playlist" msgstr "Aizstāt dziesmu listi" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Aizstāj atstarpes ar pasvītrojumiem" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Atļaut tikai ASCII simbolus" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Saudzīgi atvienot ierīci pēc kopēšanas" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Atabonēt" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Atjaunot mainītās bibliotēkas mapes" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atjaunot bibliotēku ieslēdzot Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Atjaunot šo podraidi" diff --git a/src/translations/mk_MK.po b/src/translations/mk_MK.po index d81d763c9..b587e7f0f 100644 --- a/src/translations/mk_MK.po +++ b/src/translations/mk_MK.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Додади нова папка..." msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Напредно групирање..." msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "После копирањето..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/mr.po b/src/translations/mr.po index daaa3a56d..c93f52149 100644 --- a/src/translations/mr.po +++ b/src/translations/mr.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/ms.po b/src/translations/ms.po index 7c2db3a5a..8db00ad8b 100644 --- a/src/translations/ms.po +++ b/src/translations/ms.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Tindakan ini akan menulis penarafan dan statistik lagu ke dalam tag fail untuk semua lagu pustaka anda.

Ia tidak diperlukan jika pilihan "Simpan penarafan dan statistik dalam tag fail" sentiasa diaktifkan.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Tambah folder baharu..." msgid "Add podcast" msgstr "Tambah podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Tambah podcast..." @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Pengelompokan lanjutan..." msgid "After " msgstr "Selepas" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Selepas menyalin..." @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Konfigure gelintar sejagat..." msgid "Configure library..." msgstr "Konfigur pustaka..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigur podcast..." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Salin url kongsi ke papan keratan" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Salin ke papan keratan" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke peranti..." @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Padam" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Padam senarai main Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Padam data dimuat turun" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Padam praset" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Padam senarai main pintar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Padam fail asal" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Nyahbaris gilir trek terpilih" msgid "Dequeue track" msgstr "Nyahbaris gilir trek" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Dwi klik untuk buka" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dwi klik sesuatu lagu akan..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Keahlian muat turun" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Muat turun episod baharu secara automatik" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Muat turun dibaris gilir" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Muat turun album ini" msgid "Download this album..." msgstr "Muat turun album ini..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Muat turun episod ini" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Muat turun episod ini" msgid "Download..." msgstr "Muat Turun..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Memuat turun (%1%)..." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Jika anda teruskan, peranti ini akan berfungsi dengan perlahan dan lagu- msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jika anda tahu URL podcast, masukkannya di bawah dan tekan Go." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Abaikan \"The\" dalam nama artis" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Maklumat" msgid "Input options" msgstr "Pilihan input" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Sisip..." @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Kekalkan butang dalam tempoh %1 saat..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Kekal berjalan di balik tabir bila tetingkap ditutup" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Kekalkan fail asal" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Memuatkan maklumat trek" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Memuatkan..." @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Secara manual" msgid "Manufacturer" msgstr "Pengeluar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Tanda sebagai didengar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Tanda sebagai baharu" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Pilihan penamaan" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Pilihan..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Aturkan Fail" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Aturkan Fail" msgid "Organise files..." msgstr "Urus fail..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Mengatur fail" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Pilihan output" msgid "Overwrite all" msgstr "Tulis-ganti semua" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Sila tutup pelayar anda dan kembali ke Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Status pemalam:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcats" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Pilihan OSD menarik" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Pratonton" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Ganti senarai main semasa" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ganti senarai main" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ganti jarak dengan underscore" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Mula semula trek, atau mainkan trek sebelum ini jika dalam tempoh 8 saat bermula." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Hadkan aksara ASCII" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Ralat jabat tangan SSL, sahkan konfigurasi pelayan. Pilihan SSLv3 di baw msgid "Safely remove device" msgstr "Tanggal peranti secara selamat" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tanggal peranti secara selamat selepas menyalin" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Jangan langkau trek terpilih" msgid "Unskip track" msgstr "Jangan langkau trek" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Jangan langgan" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Kemaskini" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Kemaskini senarai main Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Kemaskini semua podcast" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Kemaskini folder pustaka yang berubah" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Kemaskini pustaka bila Clemetine bermula" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Kemaskini podcast ini" diff --git a/src/translations/my.po b/src/translations/my.po index 0ffc34f37..5d7b36863 100644 --- a/src/translations/my.po +++ b/src/translations/my.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

သီချင်းတိုက်သီချင်းများအားလံုးအတွက်သီချင်းများအဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်များအမည်များသို့ရေးလိမ့်မည်။

"အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များနှင့်ကိန်းဂဏန်းများကိုဖိုင်အမည်များ"ရွေးပိုင်ခွင့်ကိုအမြဲတမ်းအသက်သွင်းထားပါကမလိုအပ်ပါ။

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲအသစ်ထည့်..." msgid "Add podcast" msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ထည့်..." @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "အဆင့်မြင့်အုပ်စုဖွဲ့ခြင် msgid "After " msgstr "ပြီးနောက်" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "ကူးယူပြီးနောက်..." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "အနှံ့ရှာဖွေပုံစံပြင်..." msgid "Configure library..." msgstr "သီချင်းတိုက်ပုံစံပြင်..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "ပို့စ်ကဒ်များပုံစံပြင်..." @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားသို့ကူးယူ" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "ပစ္စည်းသို့ကူးယူ" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "ကူးဆွဲပြီးအချက်အလက်ပယ်ဖျက်" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "ကြိုတင်ထိန်းညှိပယ်ဖျက်" msgid "Delete smart playlist" msgstr "ချက်ချာသီချင်းစာရင်းပယ်ဖျက်" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များပယ်ဖျက်" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "ရွေးချယ်တေးသံလမ်းကြောမျာ msgid "Dequeue track" msgstr "တေးသံလမ်းကြောမစီတန်း" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "သွားမည့်နေရာ" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "ဖွင့်ရန်ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "ကလစ်နှစ်ခါနှိပ်ခြင်းဖြင့်သီချင်းဟာ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "အသင်းဝင်ကူးဆွဲ" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "တွဲအသစ်များအလိုအလျောက်ကူးဆွဲ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "စီတန်းပြီးကူးဆွဲ" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ" msgid "Download this album..." msgstr "ဒီအယ်လဘမ်ကူးဆွဲ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "ဒီတွဲကူးဆွဲ" msgid "Download..." msgstr "ကူးဆွဲ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "ကူးဆွဲ(%1%)..." @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "ဆက်လက်လုပ်လျှင်ယခုပစ္စည် msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "ပို့စ်ကဒ်ယူအာအယ်ကိုသိပါကအောက်တွင်ထည့်သွင်းပြီးသွားကိုကလစ်နှိပ်ပါ။" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "အနုပညာရှင်နာမည်များတွင်\"ဒီ\"ကိုအလေးမပေး" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "အချက်အလက်" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "ထည့်သွင်း..." @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "ခလုတ်များကို %1 စက္ကန့်မျာ msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "ဝင်းဒိုးပိတ်နေစဉ်နောက်ခံအလုပ်လုပ်စေခြင်း" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "မူရင်းဖိုင်များထိန်းထား" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "တေးသံလမ်းကြောအချက်အလက်မျ #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "ထည့်သွင်းနေ..." @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "လက်အားသံုး" msgid "Manufacturer" msgstr "ထုတ်လုပ်သူ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "နားထောင်ပြီးကဲ့သို့မတ်သား" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "အသစ်ကဲ့သို့မတ်သား" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "နာမည်" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "နာမည်ပေးခြင်းရွေးပိုင်ခွင့်များ" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ..." msgid "Opus" msgstr "တေး" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "ဖိုင်များစုစည်း" msgid "Organise files..." msgstr "ဖိုင်များစုစည်း..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "ဖိုင်များစုစည်းနေ" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "ပေးပို့ရွေးပိုင်ခွင့်မျာ msgid "Overwrite all" msgstr "အားလံုးအစားထိုးရေး" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "တည်ရှိဆဲဖိုင်များထပ်မံဖြည့်သွင်း" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "ဘရောက်ဇာကိုပိတ်ပြီးကလီမန msgid "Plugin status:" msgstr "ဖြည့်စွက်ပရိုဂရမ်အခြေအနေ:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များ" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "ဖန်သားပြင်ပေါ်ပံုရိပ်လှလ #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "ကြိုတင်ကြည့်ရှု" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်းအစားထိုး msgid "Replace the playlist" msgstr "သီချင်းစာရင်းအစားထိုး" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "ကွက်လပ်များကိုအောက်မျဉ်းများနှင့်အစားထိုး" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "တေးသံလမ်းကြောပြန်လည်စတင်(သို့)ယခင်တေးသံလမ်းကြောကိုစတင်ချိန်မှ၈စက္ကန့်အတွင်းပြန်ဖွင့်။" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "အက်စ်စီအက္ခရာများသို့ကန့်သတ်" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "အက်စ်အက်စ်အယ်အမှားပြနေ၊ဆ msgid "Safely remove device" msgstr "ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "ကူးယူပြီးနောက်ပစ္စည်းလုံလုံခြုံခြုံဖယ်ရှား" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "မမှာယူ" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "မွမ်းမံ" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "ဂရုရှက်သီချင်းစာရင်းစစ်ဆေးခြင်း" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "ပို့စ်ကဒ်များစစ်ဆေးခြင်း" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "ပြောင်းလဲပြီးသီချင်းတိုက msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "ကလီမန်တိုင်းစတင်သောအခါသီချင်းတိုက်မွမ်းမံ" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "ဒီပို့စ်ကဒ်စစ်ဆေးခြင်း" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index cc7bd5ee2..46a9e5374 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Dette skriver poeng, tagger og statistikker til filene, for alle sangene i biblioteket.

Ikke nødvendig hvis "Lagre poeng og statistikk i filene"-opsjonen alltid har vært aktiv.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Legg til katalog..." msgid "Add podcast" msgstr "Legg til Podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Legg til Podcast..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Avansert gruppering..." msgid "After " msgstr "Etter" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Etter kopiering..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Konfigurér globalt søk..." msgid "Configure library..." msgstr "Sett opp bibliotek..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurere podcasts..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiér til utklippstavla" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Slett Grooveshark-spilleliste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Slett nedlastede data" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Slett forhåndsinnstilling" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Slett smart spilleliste" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Slett de originale filene" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinasjon" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Dobbelklikk for å åpne" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Når jeg dobbelklikker en sang, ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Last ned medlemskap" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Last ned nye episoder automatisk" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Lagt til i nedlastingskøen" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Last ned dette albumet" msgid "Download this album..." msgstr "Last ned dette albumet..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Last ned denne episoden" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Last ned denne episoden" msgid "Download..." msgstr "Last ned..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Laster ned (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du kan kanskje ikke spille msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Hvis du vet URLen til en podcast, skriv den inn under og trykk Gå." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorér \"The\" i artistnavn" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Informasjon" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Sett inn..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Hold nede knappen i %1 sekund(er)..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsett i bakgrunnen selv om du lukker vinduet" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Belhold originalfiler" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Henter informasjon om spor" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Åpner..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Manuelt" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Merk som hørt" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Merk som ny" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Navnevalg" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Innstillinger..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organisér filer" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Organisér filer" msgid "Organise files..." msgstr "Organisér filer..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organiserer filer" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Utputt-innstillinger" msgid "Overwrite all" msgstr "Skriv over alle" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Skriv over eksisterende filer" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Vennligst lukk nettleseren og gå tilbake til Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Modulens status:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcaster" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Skrivebordsmeldinginnstillinger" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" msgid "Replace the playlist" msgstr "Erstatt spillelista" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Erstatt mellomrom med understrek" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Start sporet igjen, eller spill forrige spor hvis du er innen de første 8 sekundene av sporet" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begrens til ASCII-tegn" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "Feil i SSL-handshake, sjekk tjenerkonfigurasjon. SSLv3-valget under kan msgid "Safely remove device" msgstr "Trygg fjerning av enhet" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avmeld" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Oppdater Grooveshark-spilleliste" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Oppdater alle podcaster" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Oppdater endringer i bibliotek mapper" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Oppdater biblioteket når Clementine starte" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Oppdater denne podcasten" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index f6a122d50..c08360b93 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Dit zal alle waarderingen en statistiek wegschrijven in de bestanden van uw muziekbibliotheek.

Dit is niet nodig als de optie "Sla waarderingen op in bestand, indien mogellijk" altijd aan gestaan heeft.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Nieuwe map toevoegen…" msgid "Add podcast" msgstr "Voeg podcast toe" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Voeg podcast toe..." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Geavanceerd groeperen…" msgid "After " msgstr "Na" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Na het kopiëren…" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Globaal zoeken instellen..." msgid "Configure library..." msgstr "Bibliotheek configureren…" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcasts configureren" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Kopieer url om te delen naar klembord" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopieer naar klembord" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Naar apparaat kopiëren…" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark afspeellijst wissen" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Verwijder gedownloadde gegevens" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Voorinstelling verwijderen" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Slimme-afspeellijst verwijderen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Dubbeklik om te openen" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklikken op een nummer zal…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Lidmaatschap downloaden" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Download nieuwe afleveringen automatisch" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Download in wachtrij gezet" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Dit album downloaden" msgid "Download this album..." msgstr "Dit album downloaden…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Download deze aflevering" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Download deze aflevering" msgid "Download..." msgstr "Downloaden…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Bezig met downloaden (%1%)..." @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Als u verder gaat zal dit apparaat traag zijn en de nummers die ernaar g msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Als u de URL van een podcast weet, typ deze hieronder en klik op Ga" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "\"The\" in artiestennamen negeren" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Informatie" msgid "Input options" msgstr "Invoeropties" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Invoegen…" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Hou de toetsen voor %1 seconden ingedrukt…" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "In de achtergrond laten draaien als het venter gesloten wordt" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "De originele bestanden behouden" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Nummerinformatie laden" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Laden…" @@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "Handmatig" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikant" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Markeer als beluisterd" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Markeer als nieuw" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Benoemingsopties" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "Opties…" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Bestanden sorteren" @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Bestanden sorteren" msgid "Organise files..." msgstr "Bestanden sorteren..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Bestanden sorteren" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Uitvoeropties" msgid "Overwrite all" msgstr "Alles overschrijven" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overschrijf bestaande bestanden" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Sluit uw browser en keer terug naar Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Plug-in status:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Opties mooi infoschermvenster" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Huidige afspeellijst vervangen" msgid "Replace the playlist" msgstr "Afspeellijst vervangen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Vervangt spaties door underscores" @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Herstart het afspelen van track, of speel het vorige nummer af bij 8 seconden van start." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Beperken tot ASCII karakters" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Foout bij SSL handshake, controleer server instellingen. De SSLv3 optie msgid "Safely remove device" msgstr "Apparaat veilig verwijderen" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Apparaat veilig verwijderen na het kopiëren" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Bijwerken" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark afspeellijsten bijwerken" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Vernieuw alle podcasts" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Aangepaste databasemappen updaten" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Bibliotheek bijwerken zodra Clementine gestart wordt" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Vernieuw deze podcast" diff --git a/src/translations/oc.po b/src/translations/oc.po index eb6e8a7ca..094ea53f9 100644 --- a/src/translations/oc.po +++ b/src/translations/oc.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Escafar un prereglatge" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinacion" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Opcions de creacion" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/pa.po b/src/translations/pa.po index ba90fa367..93324b373 100644 --- a/src/translations/pa.po +++ b/src/translations/pa.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 68b563fe4..15195fb09 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Oceny i statystyki wszystkich twoich utworów zostaną zapisane w plikach muzycznych.

Nie jest to konieczne jeżeli opcja "Zapisz oceny i statystyki w plikach muzycznych" została aktywowana.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Dodaj nowy katalog..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast..." @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Zaawansowane grupowanie..." msgid "After " msgstr "Po następującej ilości dni:" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Po skopiowaniu..." @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Skonfiguruj globalne wyszukiwanie..." msgid "Configure library..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfiguruj podcasty..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie..." @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Usuń listę odtwarzania w serwisie Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Usuń pobrane dane" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Usuń ustawienie korektora" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Usuń inteligentną listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Usuń oryginalne pliki" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Usuń ścieżki z kolejki odtwarzania" msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Kliknij podwójnie, by otworzyć" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Podwójne kliknięcie utworu spowoduje..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Pobierz członkostwo" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Pobierz nowe odcinki automatycznie" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Pobieranie w kolejce" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Pobierz ten album" msgid "Download this album..." msgstr "Pobierz ten album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Pobierz ten odcinek" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Pobierz ten odcinek" msgid "Download..." msgstr "Pobierz..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Pobieranie (%1%)..." @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Jeśli będziesz kontynuował, urządzenie będzie działać wolniej i s msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Jeżeli znasz URL podcastu, wpisz go poniżej i naciśnij \"Idź\"." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoruj \"The\" w nazwach artystów" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Informacja" msgid "Input options" msgstr "Opcje wejścia" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Wstaw..." @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "Przytrzymaj klawisze przez %1 sekundy..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pozostań w tle po zamknięciu okna" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Zachowaj oryginalne pliki" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." @@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr "Ręcznie" msgid "Manufacturer" msgstr "Wytwórca" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Oznacz jako przesłuchany" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Oznacz jako nowy" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Nazwy opcji" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Opcje" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Uporządkuj pliki" msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Porządkowanie plików" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "Opcje wyjścia" msgid "Overwrite all" msgstr "Nadpisz wszystkie" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Nadpisz istniejące pliki" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Aby kontynuować pracę z Clementine należy zamknąć przeglądarkę" msgid "Plugin status:" msgstr "Stan wtyczki:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Opcje ładnego OSD (menu ekranowego)" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" msgid "Replace the playlist" msgstr "Zastąp listę odtwarzania" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamień spacje na podkreślniki" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Odtwarzaj od początku lub odtwórz poprzedni utwór jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ogranicz do znaków ASCII" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Błąd powitania SSL, sprawdź konfigurację serwera. Włączenie SSLv3 msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po kopiowaniu" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Nie pomijaj wybranych ścieżek" msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anuluj subskrypcję" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "Zaktualizuj" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Uaktualnij listę odtwarzania w serwisie Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Uaktualnij wszystkie podcasty" @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Odśwież zmienione katalogi biblioteki" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Odświeżaj bibliotekę przy uruchomieniu Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Uaktualnij ten podcast" diff --git a/src/translations/pt.po b/src/translations/pt.po index 1ccf95cb5..246e155ab 100644 --- a/src/translations/pt.po +++ b/src/translations/pt.po @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Esta ação irá gravar as estatísticas e avaliações das faixas nos detalhes dos ficheiros, para todas as faixas da coleção.

Não será necessário se a opção "Gravar avaliações e estatísticas nos detalhes dos ficheiros" estiver sempre ativa.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar podcast..." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Agrupamento avançado..." msgid "After " msgstr "Após " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Configurar procura global..." msgid "Configure library..." msgstr "Configurar coleção..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar podcasts..." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Copiar URL para a área de transferência" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Eliminar lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Eliminar dados transferidos" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Eliminar pré-ajustes" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Eliminar lista de reprodução inteligente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Eliminar ficheiros originais" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Retirar da fila as faixas selecionadas" msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar esta faixa da fila" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Duplo clique para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Ao clicar duas vezes numa faixa..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Transferência" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Transferir novos episódios automaticamente" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Transferência colocada na fila" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Transferir este álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Transferir este álbum..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Transferir este episódio" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Transferir este episódio" msgid "Download..." msgstr "Transferir..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "A transferir (%1%)..." @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Se continuar, o dispositivo irá funcionar lentamente e as faixas copiad msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se souber o URL do podcast, introduza-o em baixo e prima Procurar" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar \"The\" no nome do artista" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Informações" msgid "Input options" msgstr "Opções de entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Manter botões por %1 segundos..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Executar em segundo plano ao fechar a janela principal" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Manter ficheiros originais" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "A carregar informação das faixas" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." @@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como reproduzido" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como novo" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opções de nomeação" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Opções..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar ficheiros" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Organizar ficheiros" msgid "Organise files..." msgstr "Organizar ficheiros..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizando ficheiros" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Opções de saída" msgid "Overwrite all" msgstr "Substituir tudo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Substituir ficheiros existentes" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Feche o navegador e volte ao Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "Estado:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Opções da notificação" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Antevisão" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Substituir lista de reprodução atual" msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços por \"underscores\"" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar faixa ou reproduzir a anterior se o tempo de reprodução for inferior a 8 segundos" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Erro de negociação SSL. Verifique a configuração do servidor. A opç msgid "Safely remove device" msgstr "Remover dispositivo em segurança" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Depois de copiar, remover dispositivo em segurança" @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "Não ignorar faixas selecionadas" msgid "Unskip track" msgstr "Não ignorar faixa" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar subscrição" @@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Atualizar pastas alteradas" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atualizar coleção ao iniciar o Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index bc108cbbd..b2abd2e26 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Isso vai escrever a classificação das músicas e estatísticas em tags para todos os arquivos de sua biblioteca músicas.

Isto não é necessário se o "Save classificações e estatísticas em arquivo tags" sempre foi ativada.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta..." msgid "Add podcast" msgstr "Adicionar Podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Adicionar Podcast..." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Organização avançada..." msgid "After " msgstr "Depois" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Depois de copiar..." @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Configurar busca global..." msgid "Configure library..." msgstr "Configurar biblioteca..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurar podcasts" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Copiar url compartilhada para a área de transferência" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Excluir lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Apagar dados baixados" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Apagar pré-regulagem" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Apagar lista inteligente" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Apagar os arquivos originais" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Clique duplo para abrir" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Clique duplo em uma música irá..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Conta de download" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Baixar automaticamente novos episódios" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Download na fila" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Baixar este álbum" msgid "Download this album..." msgstr "Baixar este álbum..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Baixar este episódio" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Baixar este episódio" msgid "Download..." msgstr "Baixar..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Baixando (%1%)" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Se você continar, este dispositivo funcionará lentamente e as músicas msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Se você sabe a URL do podcast, digite abaixo e clique em Ir" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Informação" msgid "Input options" msgstr "Opções de entrada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Manter botôes por %1 segundos..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Continuar executando quando a janela é fechada" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Manter arquivos originais" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Carregando informações da faixa" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." @@ -3180,11 +3180,11 @@ msgstr "Manualmente" msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marcar como ouvida" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marcar como nova" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opções de nomes" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Opções..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizar Arquivos" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "Organizar Arquivos" msgid "Organise files..." msgstr "Organizar arquivos..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizando arquivos" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Opções de Saída" msgid "Overwrite all" msgstr "Substituir tudo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobrescrever arquivos existentes" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Por favor, feche seu navegador e volte ao Clementine" msgid "Plugin status:" msgstr "Status do plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Opções de aviso estilizado" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Substituir lista de reprodução atual" msgid "Replace the playlist" msgstr "Substituir a lista de reprodução" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Substituir espaços com sublinhados" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Reiniciar a faixa, ou reproduzir a faixa anterior, se dentro de 8 segundos começar." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Restringir a caracteres ASCII" @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Erro de handshake SSL, verificar a configuração do servidor. Opção S msgid "Safely remove device" msgstr "Remover o dispositivo com segurança" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Remover o dispositivo com segurança após copiar" @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Não pular faixas selecionadas" msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Update" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Atualizar lista de reprodução Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Atualizar todos os podcasts" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Atualizar pastas da biblioteca modificadas" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Atualizar a biblioteca quando o Clementine iniciar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Atualizar este podcast" diff --git a/src/translations/ro.po b/src/translations/ro.po index 8abfd3bc5..173775138 100644 --- a/src/translations/ro.po +++ b/src/translations/ro.po @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Adaugă un dosar nou..." msgid "Add podcast" msgstr "Adaugă podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Adaugă podcast..." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Grupare avansată..." msgid "After " msgstr "După" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "După copiere..." @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Configurează căutarea globală..." msgid "Configure library..." msgstr "Configurează biblioteca..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Configurează podcasturi..." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Copiază în memoria temporară url-ul partajat" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiază pe dispozitiv..." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Șterge" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Șterge listă de redare Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Șterge datele descărcate" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Șterge preconfigurarea" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Șterge lista de redare inteligentă" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Șterge fișierele originale" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Elimină melodiile selectate din coadă" msgid "Dequeue track" msgstr "Elimină melodie din coadă" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Destinaţie" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Dublu clic pentru a deschide" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dublu clic pe o melodie va..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Descarcă apartenență" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Descarcă automat noile episoade" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Coadă descărcare" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Descarcă acest album" msgid "Download this album..." msgstr "Descarcă acest album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Descarcă acest episod" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Descarcă acest episod" msgid "Download..." msgstr "Descărcare..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Se descarcă (%1%)..." @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Dacă veți continua, acest dispozitiv va funcționa încet și melodiil msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Dacă știți URL-ul unui podcast, introduceți-l mai jos și apăsați „Lansează”." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignoră \"The\" in numele artistilor" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Informații" msgid "Input options" msgstr "Opțiuni intrare" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Introduce..." @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Păstrează butoane pentru %1 seconde..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Mențineți rularea în fundal atunci când fereastra este închisă" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Mențineți fișierele originale" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "Încărcare info melodii" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Încărcare..." @@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr "Manual" msgid "Manufacturer" msgstr "Producător" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Marchează ca ascultat" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Marchează ca nou" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opțiuni de numire" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Opțiuni..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizează Fișiere" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Organizează Fișiere" msgid "Organise files..." msgstr "Organizează fișiere..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizare fișiere" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Opțiuni ieșire" msgid "Overwrite all" msgstr "Suprascrie tot" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Suprascrie fișierele existente" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Închideți navigatorul și revenniți la Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Status plugin:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasturi" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Opțiuni OSD drăguț" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Înlocuiește lista de redare curentă" msgid "Replace the playlist" msgstr "Înlocuiește lista de redare" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Scoate în siguranță dispozitivul după copiere" @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5275,7 +5275,7 @@ msgstr "Actualizare" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Actualizează toate podcasturile" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Actualizează foldere schimbate din bibliotecă" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Actualizează librăria când pornește Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Actualizează acest podcast" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index 5b318ca8b..b1a441d40 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-04 11:33+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Рейтинги и статистика песен будут записаны в теги всех музыкальных файлов вашей фонотеки.

Это не требуется, если параметр "Сохранять рейтинги и статистику в теги файла" был включен постоянно.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Добавить новую папку" msgid "Add podcast" msgstr "Добавить подкаст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Добавить подкаст..." @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Расширенная сортировка..." msgid "After " msgstr "После " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "После копирования..." @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Настроить глобальный поиск..." msgid "Configure library..." msgstr "Настроить фонотеку..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Настроить подкасты..." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Скопировать share url в буфер" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на носитель" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Удалить плейлист Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Удалить загруженные данные" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Удалить профиль" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Удалить умный плейлист" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Удалить оригинальные файлы" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Назначение" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Двойной щелчок для открытия" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двойной щелчок по песне..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "\"Download\" подписка" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Загружать новые выпуски автоматически" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Загрузка добавлена в очередь" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Загрузить этот альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Загрузить этот альбом" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Загрузить этот выпуск" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Загрузить этот выпуск" msgid "Download..." msgstr "Загрузить..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Загрузка (%1%)..." @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "При продолжении, устройство будет рабо msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Если вы знаете адрес подкаста, введите его сюда и нажмите Перейти." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Игнорировать \"The\" в именах артистов" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Сведения" msgid "Input options" msgstr "Настройки ввода" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Вставить..." @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Показывать кнопки в течении %1 секунд…" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продолжить работу в фоновом режиме при закрытии окна" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять оригинальные файлы" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Загрузка сведений о композициях" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "Вручную" msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Пометить как прослушанное" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Пометить как новое" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Настройки названия" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Прокси-сервер" #: ../bin/src/ui_networkremotesettingspage.h:178 msgid "Network Remote" -msgstr "Удалённый доступ" +msgstr "Удалённый управление" #: playlist/playlistdelegates.cpp:296 ui/edittagdialog.cpp:507 msgid "Never" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Настройки..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Упорядочить файлы" msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Организация файлов" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Настройки вывода" msgid "Overwrite all" msgstr "Перезаписать все" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перезаписать существующие файлы" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и верните msgid "Plugin status:" msgstr "Статус модуля:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасты" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Настройки OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Заменить текущий плейлист" msgid "Replace the playlist" msgstr "Заменить плейлист" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Заменять пробелы подчеркиванием" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Перезапустить трек или проиграть предыдущий, если не прошло 8 секунд от начала." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ограничить только символами ASCII" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Ошибка установки SSL-соединения, проверь msgid "Safely remove device" msgstr "Безопасно извлечь устройство" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Переместить назад в плейлисте" #: playlist/playlist.cpp:1333 ../bin/src/ui_edittagdialog.h:672 msgid "Skip count" -msgstr "Пропустить подсчет" +msgstr "Пропустить подсчёт" #: core/commandlineoptions.cpp:148 msgid "Skip forwards in playlist" @@ -4704,11 +4704,11 @@ msgstr "Переместить вперед в плейлисте" #: ui/mainwindow.cpp:1585 msgid "Skip selected tracks" -msgstr "Пропустить выбранные композиции" +msgstr "Пропустить выбранные треки" #: ui/mainwindow.cpp:1583 msgid "Skip track" -msgstr "Пропустить композицию" +msgstr "Пропустить трек" #: widgets/nowplayingwidget.cpp:95 msgid "Small album cover" @@ -5275,13 +5275,13 @@ msgstr "Удалить обложку" #: ui/mainwindow.cpp:1581 msgid "Unskip selected tracks" -msgstr "Не пропускать выбранные композиции" +msgstr "Не пропускать выбранные треки" #: ui/mainwindow.cpp:1579 msgid "Unskip track" -msgstr "Не пропускать композицию" +msgstr "Не пропускать трек" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Обновить плейлист на Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Обновить все подкасты" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Сканировать обновлённые папки" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Обновить этот подкаст" diff --git a/src/translations/si_LK.po b/src/translations/si_LK.po index b35735c30..040646b5c 100644 --- a/src/translations/si_LK.po +++ b/src/translations/si_LK.po @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/sk.po b/src/translations/sk.po index 23bfa1016..c47c6d8b8 100644 --- a/src/translations/sk.po +++ b/src/translations/sk.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Toto zapíše hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní pri všetkých piesňach vo vašej zbierke.

Toto nie je potrebné, ak bola možnosť "Ukladať hodnotenie piesní a štatistiky do tagov piesní" vždy zapnutá.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Pridať nový priečinok..." msgid "Add podcast" msgstr "Pridať podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Pridať podcast..." @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Pokročilé zoraďovanie..." msgid "After " msgstr "Po " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Po kopírovaní..." @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Nastaviť globálne vyhľadávanie..." msgid "Configure library..." msgstr "Nastaviť zbierku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastaviť podcasty..." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Kopírovať zdieľanú URL adresu do schránky" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopírovať do schránky" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopírovať na zariadenie..." @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Vymazať" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Vymazať Grooveshark playlist" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Vymazať stiahnuté dáta" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Vymazať predvoľbu" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Vymazať inteligentný playlist" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Vymazať pôvodné súbory" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Vybrať z radu vybrané skladby" msgid "Dequeue track" msgstr "Vybrať z radu skladbu" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cieľ" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Otvoríte dvojklikom" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvojklik na pieseň..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Členstvo sťahovania" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Sťahovať nové časti automaticky" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Sťahovanie zaradené" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Stiahnuť tento album" msgid "Download this album..." msgstr "Stiahnuť tento album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Stiahnuť túto časť" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Stiahnuť túto časť" msgid "Download..." msgstr "Stiahnuť..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Sťahovanie (%1%)..." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Ak budete pokračovať, toto zariadenie bude pracovať pomaly a skopíro msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ak poznáte URL podcastu, zadajte ju nižšie a kliknite na Prejsť." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorovať „The“ v menách interprétov" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Informácie" msgid "Input options" msgstr "Možnosti vstupu" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Vložiť..." @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Držte tlačidlá %1 sekúnd..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nechať bežať na pozadí, keď sa zavrie hlavné okno" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovať pôvodné súbory" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Načítavajú sa informácie o skladbe" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Ručne" msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobca" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Označiť ako vypočuté" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Označiť ako nové" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Možnosti pomenovávania" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Možnosti..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizovať súbory" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Organizovať súbory" msgid "Organise files..." msgstr "Spravovať súbory..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Spravovanie súborov" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Možnosti výstupu" msgid "Overwrite all" msgstr "Prepísať všetko" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prepísať existujúce súbory" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Prosím zatvorte váš internetový prehliadač a vráťte sa do Clement msgid "Plugin status:" msgstr "Stav pluginu:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasty" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Možnosti krásneho OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Ukážka" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Nahradiť aktuálny playlist" msgid "Replace the playlist" msgstr "ňou nahradí playlist" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Nahradiť medzery podčiarknutiami" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Spustiť znovu prehrávanie skladby, alebo prehrať predchádzajúcu skladbu, ak ešte neprešlo 8 sekúnd od začiatku skladby." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Obmedziť na ASCII písmená" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Chyba pri SSL handshakeu, overte nastavenie serveru. Možnosť SSLv3 ni msgid "Safely remove device" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezpečne odpojiť zariadenie po skončení kopírovania" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Nepreskočiť vybraté skladby" msgid "Unskip track" msgstr "Nepreskočiť skladbu" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zrušiť predplatné" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Aktualizovať" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Aktualizovať Grooveshark playlist" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Aktualizovať všetky podcasty" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Aktualizovať zmenené priečinky v zbierke" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Aktualizovať zbierku pri zapnutí Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Aktualizovať tento podcast" diff --git a/src/translations/sl.po b/src/translations/sl.po index 1c49b9a9d..5c410980e 100644 --- a/src/translations/sl.po +++ b/src/translations/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Clementine Buildbot \n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-06 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/sl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

To bo zapisalo vse ocene in statistike v oznake datotek za vse vaše skladbe v knjižnici.

To ni zahtevano, če je vedno vklopljena možnost "Shrani ocene in statistike v oznake datotek".

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Dodaj novo mapo ..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodaj podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podcast ..." @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Napredno združevanje ..." msgid "After " msgstr "Po " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Po kopiranju ..." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Izberi mapo za prejeme podcastov" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:89 msgid "Choose the internet services you want to show." -msgstr "" +msgstr "Izberite internetne storitve, ki bi jih želeli prikazati." #: ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:160 msgid "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Nastavi splošno iskanje" msgid "Configure library..." msgstr "Nastavi knjižnico ..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Nastavi podcaste ..." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Kopiraj naslov URL za deljenje v odložišče" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na napravo ..." @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Izbriši seznam predvajanja Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Izbriši prejete podatke" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Izbriši predlogo nastavitev" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Izbriši pameten seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Izbriši izvorne datoteke" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Odstrani izbrane skladbe iz vrste" msgid "Dequeue track" msgstr "Odstrani skladbo iz vrste" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Cilj" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Dvoklik za odpiranje" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik skladbe bo povzročil sledeče ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Članstvo prejemanja" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Samodejno prejmi nove epizode" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Prejem je v čakalni vrsti" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Prejmi ta album" msgid "Download this album..." msgstr "Prejmi ta album ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Prejmi to epizodo" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Prejmi to epizodo" msgid "Download..." msgstr "Prejmi ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Prejemanje (%1 %) ..." @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Če boste nadaljevali, bo naprava delovala počasi in skladbe, ki ste ji msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Če poznate naslov URL podcasta, ga vnesite spodaj in pritisnite Pojdi" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Prezri \"The\" v imenih izvajalcev" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Input options" msgstr "Možnosti vhoda" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Vstavi ..." @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Ponudniki interneta" #: ../bin/src/ui_internetshowsettingspage.h:87 msgctxt "Global search settings dialog title." msgid "Internet services" -msgstr "" +msgstr "Internetne storitve" #: internet/lastfmservice.cpp:234 msgid "Invalid API key" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Ohrani gumbe za %1 sekund ..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Ostani zagnan v ozadju dokler se ne zapre okno" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Ohrani izvorne datoteke" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Nalaganje podrobnosti o skladbah" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Nalaganje ..." @@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr "Ročno" msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvajalec" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Označi kot poslušano" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Označi kot novo" @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Možnosti poimenovanja" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Možnosti ..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organiziraj datoteke" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Organiziraj datoteke" msgid "Organise files..." msgstr "Organiziraj datoteke ..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organiziranje datotek" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Možnosti izhoda" msgid "Overwrite all" msgstr "Prepiši vse" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prepiši obstoječe datoteke" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Zaprite vaš brskalnik in se vrnite v Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Stanje vstavka:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasti" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "Možnosti za lep prikaz na zaslonu" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Predogled" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Zamenjaj trenuten seznam predvajanja" msgid "Replace the playlist" msgstr "Zamenjaj seznam predvajanja" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zamenja presledke s podčrtaji" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Znova zaženi skladbo ali predvajaj predhodno skladbo, če je znotraj 8 sekund začetka." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Omeji na znake ASCII" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Napaka med rokovanjem SSH, preverite nastavitev strežnika. Za nekatere msgid "Safely remove device" msgstr "Varno odstrani napravo" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Varno odstrani napravo po kopiranju" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Ne preskoči izbranih skladb" msgid "Unskip track" msgstr "Ne preskoči skladbe" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ukini naročnino" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Posodobi" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Posodobi seznam predvajanja Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Posodobi vse podcaste" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "Posodobi spremenjene mape v knjižnici" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Posodobi knjižnico ob zagonu Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Posodobi ta podcast" diff --git a/src/translations/sr.po b/src/translations/sr.po index ddbda91cf..0336d3dd0 100644 --- a/src/translations/sr.po +++ b/src/translations/sr.po @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Упис статистике и оцена песама у ознаке фајлова за све песме ваше библиотеке.

Није потребно ако је поставка „Упиши оцену/статистику песме у ознаке кад је то могуће“ увек била активирана.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Додај нову фасциклу..." msgid "Add podcast" msgstr "Додавање подкаста" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Додај подкаст..." @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Напредно груписање..." msgid "After " msgstr "након " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Након копирања:" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Подеси општу претрагу..." msgid "Configure library..." msgstr "Подеси библиотеку..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Подеси подкасте..." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Копирај УРЛ дељења на клипборд" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копирај на клипборд" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Копирај на уређај...." @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Обриши" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Обриши Грувшаркову листу нумера" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Обриши преузете податке" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Обриши препоставку" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Обриши паметну листу" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "обриши оригиналне фајлове" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Избаци изабране нумере из реда" msgid "Dequeue track" msgstr "Избаци нумеру из реда" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Одредиште" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Кликните двапут да отворите" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Двоклик на песму ће да је..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "преузимања садржаја" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Преузимај нове епизоде аутоматски" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Преузимање је на чекању" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Преузми овај албум" msgid "Download this album..." msgstr "Преузми овај албум..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Преузми ову епизоду" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Преузми ову епизоду" msgid "Download..." msgstr "Преузми..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Преузимам (%1%)..." @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Ако наставите, овај уређај ће радити сп msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ако знате УРЛ подкаста, унесите га испод и кликните на „Иди“." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Игонориши „The“ у имену извођача" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Подаци" msgid "Input options" msgstr "Опције улаза" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Уметни..." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Држите тастере %1 секунди..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Настави рад у позадини кад се прозор затвори" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "задржи оригиналне фајлове" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Учитавам податке о нумерама" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr "ручно" msgid "Manufacturer" msgstr "Произвођач" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Означи као преслушано" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Означи као ново" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "име" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Опције именовања" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Опције..." msgid "Opus" msgstr "Опус" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Организовање фајлова" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Организовање фајлова" msgid "Organise files..." msgstr "Организуј фајлове..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Организујем фајлове" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Опције излаза" msgid "Overwrite all" msgstr "Пребриши све" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Пребриши постојеће фајлове" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Затворите ваш прегледач и вратите се на msgid "Plugin status:" msgstr "Стање прикључка:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Опције лепог ОСД-а" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Замени текућу листу" msgid "Replace the playlist" msgstr "замени листу нумера" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Замени размаке подвлаком" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Поново пусти нумеру или пусти претходну ако је текућа унутар почетних 8 секунди." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ограничи се на АСКИ знакове" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Грешка ССЛ руковања, проверите поставк msgid "Safely remove device" msgstr "Безбедно извади уређај" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безбедно извади уређај после копирања" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Уклони прескакање нумера" msgid "Unskip track" msgstr "Уклони прескакање" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Уклони претплату" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Ажурирај" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Ажурирај Грувшаркову листу нумера" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ажурирај све подкасте" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "Ажурирај измењене фасцикле библиотеке" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ажурирај библиотеку при покретању Клементине" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Ажурирај овај подкаст" diff --git a/src/translations/sr@latin.po b/src/translations/sr@latin.po index 23a64c1bd..4a8f574c4 100644 --- a/src/translations/sr@latin.po +++ b/src/translations/sr@latin.po @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Upis statistike i ocena pesama u oznake fajlova za sve pesme vaše biblioteke.

Nije potrebno ako je postavka „Upiši ocenu/statistiku pesme u oznake kad je to moguće“ uvek bila aktivirana.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Dodaj novu fasciklu..." msgid "Add podcast" msgstr "Dodavanje podkasta" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Dodaj podkast..." @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Napredno grupisanje..." msgid "After " msgstr "nakon " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Nakon kopiranja:" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Podesi opštu pretragu..." msgid "Configure library..." msgstr "Podesi biblioteku..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podesi podkaste..." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Kopiraj URL deljenja na klipbord" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj na klipbord" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiraj na uređaj...." @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Obriši" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Obriši Gruvšarkovu listu numera" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Obriši preuzete podatke" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Obriši prepostavku" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Obriši pametnu listu" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "obriši originalne fajlove" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Izbaci izabrane numere iz reda" msgid "Dequeue track" msgstr "Izbaci numeru iz reda" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Odredište" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Kliknite dvaput da otvorite" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dvoklik na pesmu će da je..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "preuzimanja sadržaja" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Preuzimaj nove epizode automatski" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Preuzimanje je na čekanju" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "Preuzmi ovaj album" msgid "Download this album..." msgstr "Preuzmi ovaj album..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Preuzmi ovu epizodu" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Preuzmi ovu epizodu" msgid "Download..." msgstr "Preuzmi..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Preuzimam (%1%)..." @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Ako nastavite, ovaj uređaj će raditi sporo a pesme kopirane na njega m msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Ako znate URL podkasta, unesite ga ispod i kliknite na „Idi“." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Igonoriši „The“ u imenu izvođača" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Podaci" msgid "Input options" msgstr "Opcije ulaza" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Umetni..." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Držite tastere %1 sekundi..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Nastavi rad u pozadini kad se prozor zatvori" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "zadrži originalne fajlove" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Učitavam podatke o numerama" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr "ručno" msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvođač" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Označi kao preslušano" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Označi kao novo" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "ime" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Opcije imenovanja" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "Opcije..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organizovanje fajlova" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Organizovanje fajlova" msgid "Organise files..." msgstr "Organizuj fajlove..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organizujem fajlove" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Opcije izlaza" msgid "Overwrite all" msgstr "Prebriši sve" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Prebriši postojeće fajlove" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Zatvorite vaš pregledač i vratite se na Klementinu." msgid "Plugin status:" msgstr "Stanje priključka:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podkasti" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Opcije lepog OSD-a" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Pregled" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Zameni tekuću listu" msgid "Replace the playlist" msgstr "zameni listu numera" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Zameni razmake podvlakom" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Ponovo pusti numeru ili pusti prethodnu ako je tekuća unutar početnih 8 sekundi." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Ograniči se na ASKI znakove" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Greška SSL rukovanja, proverite postavke servera. SSLv3 opcija ispod mo msgid "Safely remove device" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Bezbedno izvadi uređaj posle kopiranja" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Ukloni preskakanje numera" msgid "Unskip track" msgstr "Ukloni preskakanje" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ukloni pretplatu" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Ažuriraj" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Ažuriraj Gruvšarkovu listu numera" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Ažuriraj sve podkaste" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "Ažuriraj izmenjene fascikle biblioteke" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Ažuriraj biblioteku pri pokretanju Klementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Ažuriraj ovaj podkast" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 61face57b..53c3a366c 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Detta kommer att skriva låtbetyg och statistik till filetiketter i hela ditt musikbibliotek.

Detta är inte nödvändigt om "Spara betyg och statistik i filetiketter" alltid är aktiverat.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Lägg till mapp..." msgid "Add podcast" msgstr "Lägg till podsändning" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Lägg till podsändning..." @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Avancerad gruppering..." msgid "After " msgstr "Efter " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Efter kopiering..." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Ställ in Global sökning..." msgid "Configure library..." msgstr "Konfigurera biblioteket..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigurera podcasts..." @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kopiera delad url till urklipp" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till klippbordet" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Ta bort" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Ta bort Grooveshark spellista" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Ta bort nedladdad data" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Ta bort förinställning" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Radera smart spellista" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Ta bort originalfilerna" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Avköa valda spår" msgid "Dequeue track" msgstr "Avköa spår" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Mål" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Dubbelklicka för att öppna" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Dubbelklicka på en låt kommer ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Hämta medlemskap" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Ladda ner nya avsnitt automatiskt" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Nedladdning köad" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Hämta detta album" msgid "Download this album..." msgstr "Ladda ner det här albumet ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Ladda ner detta avsnitt" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Ladda ner detta avsnitt" msgid "Download..." msgstr "Ladda ner..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Laddar ner (%1%)..." @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Om du känner till en adress till en podsändnin, ange den här under och tryck Starta" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorera \"The\" i artistnamn" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Information" msgid "Input options" msgstr "Indataalternativ" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Infoga..." @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Behåll knappar i %1 sekunder..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Fortsätt köra i bakgrunden när fönstret är stängt" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Behåll originalfilerna" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Laddar låtinformation" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr "Manuellt" msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Markera som lyssnad" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Markera som ny" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Namngivningsalternativ" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Alternativ..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Organisera filer" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Organisera filer" msgid "Organise files..." msgstr "Organisera filer..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Organiserar filer..." @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Utdataalternativ" msgid "Overwrite all" msgstr "Skriv över alla" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Skriv över befintliga filer" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Var god och stäng din webbläsare och återgå till Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Instickstatus:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podsändning" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Alternativ för Skön notifiering" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Ersätt den aktuella spellistan" msgid "Replace the playlist" msgstr "Ersätt spellistan" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Ersätter mellanslag med understreck" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Starta om spåret, eller spela föregående spår om inom 8 sekunder sedan start." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Begränsa till ASCII-tecken" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "SSL handslaget misslyckades, verifiera serverkonfigurationen. SSLv3 alte msgid "Safely remove device" msgstr "Säker borttagning av enhet" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Säker borttagning av enheten efter kopiering" @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Hoppa inte över valda spår" msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avprenumerera" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "Uppdatering" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Uppdatera Groovesharkspellista " -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Uppdatera alla podsändningar" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "Uppdatera ändrade bibliotekskataloger" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Uppdatera biblioteket när Clementine startar" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Uppdatera denna podsändning" diff --git a/src/translations/te.po b/src/translations/te.po index 72b66ff44..3d1cf8885 100644 --- a/src/translations/te.po +++ b/src/translations/te.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/tr.po b/src/translations/tr.po index 9884b196f..1521c7938 100644 --- a/src/translations/tr.po +++ b/src/translations/tr.po @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

Bu şarkının beğenilerini ve isatistiklerini, tüm kütüphanenizin şarkılarındaki dosya etiketlerine yazacaktır.

Eğer "Beğeni ve istatistikleri dosya etiketinde sakla" seçeneği her zaman etkin ise, gerekli değildir.

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Yeni klasör ekle..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast ekle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast ekle..." @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Gelişmiş gruplama..." msgid "After " msgstr "Sonra " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Kopyalandıktan sonra..." @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Genel aramayı düzenle..." msgid "Configure library..." msgstr "Kütüphaneyi düzenle..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podcastları ayarla..." @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Paylaşım adresini panoya kopyala" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Aygıta kopyala..." @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark müzik listesini sil" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "İndirilmiş veriyi sil" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Ayarı sil" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Akıllı çalma listesini silin" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sil" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Seçili parçaları kuyruktan çıkar" msgid "Dequeue track" msgstr "Parçayı kuyruktan çıkar" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Hedef" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Açmak için çift tıkla" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Bir şarkıyı çift tıklamak..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "İndirme üyeliği" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yeni bölümleri otomatik olarak indir" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Sıradakileri indir" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Bu albümü indir" msgid "Download this album..." msgstr "Bu albümü indirin..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Bu bölümü indir" @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Bu bölümü indir" msgid "Download..." msgstr "İndir..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "İndiriyor (%1%)..." @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Devam ederseniz, aygıt yavaş çalışacak ve kopyaladığınız şark msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Eğer bir podcast'ın URL adresini biliyorsanız, aşağıya yazın ve Git'e basın." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Sanatçı isimlerinde \"The\" kelimesini önemseme" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Bilgi" msgid "Input options" msgstr "Girdi seçenekleri" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Ekle..." @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Düğmeleri %1 saniye tut..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Pencere kapandığında arkaplanda çalışmaya devam et" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Orijinal dosyaları sakla" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Parça bilgileri yükleniyor" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." @@ -3185,11 +3185,11 @@ msgstr "El ile" msgid "Manufacturer" msgstr "Üretici" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Dinlenmiş olarak işaretle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Yeni olarak işaretle" @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "İsimlendirme seçenekleri" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Seçenekler..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Dosyaları Düzenle" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Dosyaları Düzenle" msgid "Organise files..." msgstr "Dosyaları düzenle..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Dosyalar düzenleniyor" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Çıktı seçenekleri" msgid "Overwrite all" msgstr "Tümünün üzerine yaz" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mevcut dosyaların üzerine yaz" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Lütfen tarayıcınızı kapatıp Clementine'e geri dönün." msgid "Plugin status:" msgstr "Eklenti durumu:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcastlar" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "OSD seçenekleri" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Şu anki çalma listesinin yerine geç" msgid "Replace the playlist" msgstr "Çalma listesinin yerine geç" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Boşlukları alt çizgiyle değiştirir" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Eğer başlangıçtan en fazla 8 saniye geçmişse parçayı yeniden başlat veya önceki parçayı çal." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "ASCII karakterler olarak kısıtla" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "SSL anlaşma hatası, sunucu yapılandırmasını doğrulayın. SSLv3 se msgid "Safely remove device" msgstr "Aygıtı güvenli kaldır" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Kopyalama işleminden sonra aygıtı güvenli kaldır" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Seçili parçaları atlama" msgid "Unskip track" msgstr "Parçayı atlama" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark çalma listesini güncelle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Bütün podcastları güncelle" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Değişen kütüphane klasörlerini güncelle" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine başladığında kütüphaneyi güncelle" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Bu podcast'ı güncelle" diff --git a/src/translations/tr_TR.po b/src/translations/tr_TR.po index 975f22d46..e8a63c83c 100644 --- a/src/translations/tr_TR.po +++ b/src/translations/tr_TR.po @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Add podcast" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "Delete smart playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "Download this album..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "" msgid "Download..." msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "" @@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Organise files..." msgstr "" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index b04d64e80..c3d6f7225 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

За допомогою цього пункту можна наказати програмі записувати для всіх композицій у вашій бібліотеці оцінки та статистичні дані щодо композицій до міток у файлі.

Потреби у використанні цього пункту немає, якщо постійно позначено пункт «Зберігати дані щодо оцінки та статистичні дані у мітках файлів».

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Додати нову теку…" msgid "Add podcast" msgstr "Додати подкаст" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Додати подкаст..." @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Розширене групування…" msgid "After " msgstr "Після " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Після копіювання…" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Налаштувати загальні правила пошуку…" msgid "Configure library..." msgstr "Налаштувати фонотеку" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Налаштувати подкасти..." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Копіювати адресу оприлюднення до буфер msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювати до буфера" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Копіювати до пристрою…" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Вилучити список відтворення Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Видалити завантажені дані" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Скинути налаштування" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Видалити розумний список відтворення" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Вилучити оригінальні файли" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Вилучити з черги вибрані доріжки" msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити з черги доріжки" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Призначення" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Подвійне клацання, щоб відкрити" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Подвійне клацання на пісні:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Завантажити членство" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Завантажувати нові епізоди автоматично" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Завантаження поставлено в чергу" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Завантажити цей альбом" msgid "Download this album..." msgstr "Завантажити цей альбом…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Завантажити цей випуск" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Завантажити цей випуск" msgid "Download..." msgstr "Звантажити…" -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Завантажую (%1%)..." @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Якщо продовжите, цей пристрій буде прац msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Якщо ви знаєте URL подкасту, введіть його та натисніть Вперед." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ігнорувати «The» в іменах виконавців" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Інформація" msgid "Input options" msgstr "Налаштування вхідних даних" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Вставити…" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "Тримати кнопки %1 секунд…" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Продовжувати виконання у фоні коли вікно зачинено" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Зберегти оригінальні файли" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Завантажую дані доріжок" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Вручну" msgid "Manufacturer" msgstr "Виробник" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Позначити як прослуханий" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Позначити як новий" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Налаштування найменування" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Налаштування…" msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Упорядкування файлів" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Упорядкування файлів" msgid "Organise files..." msgstr "Упорядкування файлів…" -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Упорядкування файлів" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Налаштування виведення" msgid "Overwrite all" msgstr "Перезаписати все" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Перезаписати існуючі файли" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Будь ласка, закрийте вікно програми для msgid "Plugin status:" msgstr "Статус модуля:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Подкасти" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Налаштування OSD" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Замінити список відтворення" msgid "Replace the playlist" msgstr "Замінити список відтворення" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Замінити пробіли підкресленнями" @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Повторно відтворити композицію або відтворити попередню композицію, якщо було відтворено не більше 8 секунд поточної композиції." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Обмежитись символами ASCII" @@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’ msgid "Safely remove device" msgstr "Безпечно вилучити пристрій" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Безпечне вилучення пристрою після копіювання" @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgstr "Не пропускати позначені композиції" msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Оновити" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Оновити список відтворення на Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Оновити всі подкасти" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Оновити змінені теки у фонотеці" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Оновлювати фонотеку під час запуску Clementine" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Оновити цей подкаст" diff --git a/src/translations/uz.po b/src/translations/uz.po index c0a2df47d..514baef25 100644 --- a/src/translations/uz.po +++ b/src/translations/uz.po @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Yangi jild qo'shish..." msgid "Add podcast" msgstr "Podcast qo'shish" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Podcast qo'shish..." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Kengaytirilgan guruhlarga bo'lish..." msgid "After " msgstr "Keyin" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Nusxa olgandan keyin..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "Kutubxonani sozlash..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Podkastlarni moslash..." @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Klipbordga nusxa olish" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Uskunaga nusxa olish..." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "O'chirish" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark pleylistini o'chirish" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Yuklab olingan ma'lumotni o'chirish" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Presetni o'chirish" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Aqlli pleylistni o'chirish" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Asl faylini o'chirish" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Dequeue track" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Ochish uchun ikki marta bosish" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Qo'shiqni ikki marta bosganda..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "A'zolikni yuklab olish" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Yangi epizodlarni avtomatik ravishda yuklab olish" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Yuklab olish navbatga qo'yildi" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Ushbu albomni yuklab olish" msgid "Download this album..." msgstr "Ushbu albomni yuklab olish..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Ushbu epizodni yuklab olish" msgid "Download..." msgstr "Yuklab olish..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "(%1%) yuklab olinmoqda..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ijrochi nomlarida \"The\" artiklini e'tiborsiz qoldirish" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Ma'lumot" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Treklar haqida ma'lumot yuklanmoqda" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Yuklanmoqda..." @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "" msgid "Manufacturer" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Parametrlar..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Fayllarni boshqarish" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Fayllarni boshqarish" msgid "Organise files..." msgstr "Fayllarni boshqarish..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Fayllarni tashkillashtirish" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Chiqarish parametrlari" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Mavjud fayllarni almashtirish" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Brauzerni yopib Clementinega qayting" msgid "Plugin status:" msgstr "Plagin holati:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podkastlar" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr "" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Ko'rib chiqish" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "" msgid "Replace the playlist" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Grooveshark pleylistini yangilash" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "" diff --git a/src/translations/vi.po b/src/translations/vi.po index 12820f8f4..0adb6ccb8 100644 --- a/src/translations/vi.po +++ b/src/translations/vi.po @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Thêm thư mục mới..." msgid "Add podcast" msgstr "Thêm podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "Thêm podcast..." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Nhóm nâng cao..." msgid "After " msgstr "Sau " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "Sau khi sao chép..." @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Cấu hình tìm kiếm chung..." msgid "Configure library..." msgstr "Cấu hình thư viện..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Cấu hình podcast..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Chép vào bộ đệm" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "Chép vào thiết bị..." @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Xóa" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "Xoá danh sách Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "Xóa dữ liệu đã tải về" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Xoá thiết lập" msgid "Delete smart playlist" msgstr "Xóa danh sách thông minh" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "Xóa tập tin gốc" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Loại các bài đã chọn khỏi danh sách chờ" msgid "Dequeue track" msgstr "Loại bài hát khỏi d.sách chờ" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "Xuất ra" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Nhấn đúp chuột để mở" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Nhấn đúp chuột vào một bài hát sẽ..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Tải với tư cách thành viên" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "Tự động tải về các tập mới" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "Đợi tải về" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Tải album này" msgid "Download this album..." msgstr "Tải album này..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "Tải tập này" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Tải tập này" msgid "Download..." msgstr "Tải về..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "Đang tải (%1%)..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Nếu bạn tiếp tục, thiết bị này sẽ hoạt động chậm l msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "Nếu bạn biết URL của một podcast, nhập nó vào bên dưới và nhấn Đi." -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Bỏ qua \"The\" trong phần tên nghệ sĩ" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Thông tin" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "Nhập..." @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Giữ nút trong %1 giây..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Chạy nền khi đã đóng cửa sổ chính" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "Giữ nguyên tập tin gốc" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Đang nạp thông tin bài hát" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "Đang nạp..." @@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr "Thủ công" msgid "Manufacturer" msgstr "Nhà sản xuất" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "Đánh dấu là đã nghe" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "Đánh dấu mới" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "Tùy chọn đặt tên" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "Tuỳ chọn..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "Sao chép tập tin" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Sao chép tập tin" msgid "Organise files..." msgstr "Sao chép tập tin..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "Tổ chức tập tin" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Tùy chọn xuất" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Ghi đè tập tin đã tồn tại" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Hãy đóng trình duyệt và trở lại Clementine." msgid "Plugin status:" msgstr "Trạng thái phần mở rộng:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Tùy chọn hộp thông báo" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "Xem trước" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Thay thế danh sách hiện tại" msgid "Replace the playlist" msgstr "Thay thế danh sách" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "Thay thế những khoảng trắng bằng dấu gạch dưới" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "Phải dùng kí tự mã ASCII" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Tháo gỡ thiết bị an toàn sau khi sao chép" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Hủy đăng kí" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "Cập nhật danh sách Grooveshark" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "Cập nhật tất cả podcast" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Cập nhập thư mục thư viện đã thay đổi" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Cập nhật thư viện khi Clementine khởi động" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "Cập nhật podcast này" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 313971e1e..f24befbf9 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "

这会将每首歌曲的评级和统计信息写入您所有歌曲库中歌曲的文件标记中。

如果 "保存评级和统计到文件标记中" 选项始终开启,本操作没有必要执行。

" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "添加新文件夹..." msgid "Add podcast" msgstr "添加播客" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "添加播客..." @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "高级分组..." msgid "After " msgstr "之后 " -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "复制后..." @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "配置全局搜索…" msgid "Configure library..." msgstr "配置媒体库..." -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "正在设置播客..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "复制分享链接" msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪切板" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "复制到设备..." @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "删除" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "删除 Grooveshark 播放列表" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "删除已下载的数据" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "删除预设" msgid "Delete smart playlist" msgstr "删除智能播放列表" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "删除原始文件" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "移除选定曲目" msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "目标" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "双击打开" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "双击歌曲将..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "下载会员" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自动下载新的节目" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "下载队列" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "下载此专辑" msgid "Download this album..." msgstr "下载此专辑..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "下载此节目" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "下载此节目" msgid "Download..." msgstr "下载..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "下载中 (%1%)..." @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "如果您选择继续,设备运行将会变慢并且复制歌曲工作 msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "如果您知道播客地址,请在下面填入地址并且点击 Go。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "忽略艺人名称中的“The”" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "信息" msgid "Input options" msgstr "输入选项" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "插入..." @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "保持按钮 %1 秒..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "当窗口关闭时仍在后台运行" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "保留原始文件" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "正在加载曲目信息" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "正在载入..." @@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr "手动" msgid "Manufacturer" msgstr "生产商" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "标记为已听" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "标记为新的" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "名字" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "命名选项" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "选项..." msgid "Opus" msgstr "Opus" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "组织文件" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "组织文件" msgid "Organise files..." msgstr "组织文件..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "组织文件" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "输出选项" msgid "Overwrite all" msgstr "覆盖全部" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "覆盖已存在的文件" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "请关闭你的浏览器,回到 Clementine。" msgid "Plugin status:" msgstr "插件状态:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "播客" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "漂亮的 OSD 选项" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "移除当前播放列表" msgid "Replace the playlist" msgstr "移除播放列表" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "以下划线代替空格" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "重播当前曲目,如果曲目开播不足8秒钟则播放上一曲。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "仅使用 ASCII 字符" @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "SSL 握手出错,请验证服务器配置。下面的 SSLv3 选项可 msgid "Safely remove device" msgstr "安全移除设备" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "复制后安全移除设备" @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "取消略过的选定曲目" msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "取消订阅" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "更新" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "更新 Grooveshark 播放列表" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "更新所有播客" @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "更新改变的媒体库文件夹" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "Clementine 启动时更新媒体库" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "更新此播客" diff --git a/src/translations/zh_TW.po b/src/translations/zh_TW.po index e8a2e2f0d..e23a7ad01 100644 --- a/src/translations/zh_TW.po +++ b/src/translations/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Clementine Music Player\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-02 05:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 03:11+0000\n" "Last-Translator: BrLi \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/clementine/language/zh_TW/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "artists that contain the word Bode.

Available fields: %1.

" -msgstr "" +msgstr "

前綴範圍單詞已縮小搜尋範圍,例如:artist:Bode 將會搜尋所有演出者為 Bode 的專輯。

可用的範圍:%1

" #: ../bin/src/ui_librarysettingspage.h:199 msgid "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "" "activated.

" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 msgid "" "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n" "\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "新增資料夾..." msgid "Add podcast" msgstr "加入 Podcast" -#: podcasts/podcastservice.cpp:328 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 +#: podcasts/podcastservice.cpp:331 ../bin/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add podcast..." msgstr "加入 Podcast..." @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "加入歌曲演出者標籤" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:428 msgid "Add song auto score" -msgstr "" +msgstr "新增歌曲自動評分" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:398 msgid "Add song composer tag" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "加入歌曲風格標籤" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:404 msgid "Add song grouping tag" -msgstr "" +msgstr "新增歌曲群組標籤" #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:416 msgid "Add song length tag" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "進階歸類..." msgid "After " msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:236 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 msgid "After copying..." msgstr "複製後 ..." @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Configure library..." msgstr "設定音樂庫" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:362 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:71 podcasts/podcastservice.cpp:365 msgid "Configure podcasts..." msgstr "設定 podcasts..." @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to clipboard" msgstr "複製到剪貼簿" -#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:349 +#: library/libraryview.cpp:400 podcasts/podcastservice.cpp:352 #: ui/mainwindow.cpp:616 widgets/fileviewlist.cpp:43 msgid "Copy to device..." msgstr "複製到裝置..." @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Delete Grooveshark playlist" msgstr "刪除 Grooveshark 播放清單" -#: podcasts/podcastservice.cpp:345 +#: podcasts/podcastservice.cpp:348 msgid "Delete downloaded data" msgstr "刪除下載的資料" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "刪除預設" msgid "Delete smart playlist" msgstr "刪除智慧型播放清單" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:246 msgid "Delete the original files" msgstr "刪除原本的檔案" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "將選取的歌曲移出佇列中" msgid "Dequeue track" msgstr "將歌曲移出佇列中" -#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:235 +#: ../bin/src/ui_transcodedialog.h:224 ../bin/src/ui_organisedialog.h:241 #: ../bin/src/ui_ripcd.h:321 msgid "Destination" msgstr "目的地" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "雙擊打開" msgid "Double clicking a song will..." msgstr "雙擊一首歌曲將..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:437 +#: podcasts/podcastservice.cpp:440 #, c-format, qt-plural-format msgctxt "" msgid "Download %n episodes" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "下載會員" msgid "Download new episodes automatically" msgstr "自動下載新的片斷內容" -#: podcasts/podcastservice.cpp:253 +#: podcasts/podcastservice.cpp:256 msgid "Download queued" msgstr "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "下載此專輯" msgid "Download this album..." msgstr "下載此專輯..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:439 +#: podcasts/podcastservice.cpp:442 msgid "Download this episode" msgstr "下載這個片斷內容" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "下載這個片斷內容" msgid "Download..." msgstr "下載..." -#: podcasts/podcastservice.cpp:261 +#: podcasts/podcastservice.cpp:264 #, qt-format msgid "Downloading (%1%)..." msgstr "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "如果您要繼續,此裝置將會變慢且可能無法複製歌曲" msgid "If you know the URL of a podcast, enter it below and press Go." msgstr "如果您知道一個 podcast 的網址,在下面輸入並按下「前往」。" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:250 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:256 msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "忽視在演出者名字中的“The”" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "資訊" msgid "Input options" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 msgid "Insert..." msgstr "插入..." @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "按住按鈕 %1 秒..." msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "當視窗關閉時,保持在背景運轉" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:239 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:245 msgid "Keep the original files" msgstr "保留原本的檔案" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "聽取 Grooveshark 歌曲,根據您先前已經聽過的" #: ui/equalizer.cpp:131 msgid "Live" -msgstr "即時" +msgstr "現場" #: ../bin/src/ui_albumcovermanager.h:217 msgid "Load" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "載入曲目資訊" #: library/librarymodel.cpp:152 podcasts/podcastdiscoverymodel.cpp:102 #: widgets/prettyimage.cpp:168 widgets/widgetfadehelper.cpp:96 #: ../bin/src/ui_addpodcastdialog.h:180 ../bin/src/ui_searchpreview.h:106 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:255 internet/vkservice.cpp:497 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:262 internet/vkservice.cpp:497 #: internet/vksettingspage.cpp:121 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." @@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr "手動" msgid "Manufacturer" msgstr "製造商" -#: podcasts/podcastservice.cpp:357 +#: podcasts/podcastservice.cpp:360 ../bin/src/ui_organisedialog.h:260 msgid "Mark as listened" msgstr "標記為聽過的" -#: podcasts/podcastservice.cpp:356 +#: podcasts/podcastservice.cpp:359 msgid "Mark as new" msgstr "" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Name" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:243 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:249 msgid "Naming options" msgstr "命名選項" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "選擇..." msgid "Opus" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:234 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:240 msgid "Organise Files" msgstr "組織檔案" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "組織檔案" msgid "Organise files..." msgstr "組織檔案..." -#: core/organise.cpp:67 +#: core/organise.cpp:69 msgid "Organising files" msgstr "組織檔案中" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "輸出選項" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:253 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:259 msgid "Overwrite existing files" msgstr "覆寫現有的檔案" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin status:" msgstr "插件狀態:" -#: podcasts/podcastservice.cpp:120 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 +#: podcasts/podcastservice.cpp:123 ../bin/src/ui_podcastsettingspage.h:226 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "漂亮的 OSD 選項" #: ../bin/src/ui_searchpreview.h:105 ../bin/src/ui_songinfosettingspage.h:158 #: ../bin/src/ui_notificationssettingspage.h:453 -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:254 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:261 msgid "Preview" msgstr "預覽" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "取代目前播放清單" msgid "Replace the playlist" msgstr "取代播放清單" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:251 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:257 msgid "Replaces spaces with underscores" msgstr "用底線取代空格" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgid "" "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:252 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:258 msgid "Restrict to ASCII characters" msgstr "限制為 ASCII 字符" @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "" msgid "Safely remove device" msgstr "安全地移除裝置" -#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:242 +#: ../bin/src/ui_organisedialog.h:248 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "在複製之後,安全的移除裝置" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "" msgid "Unskip track" msgstr "" -#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:351 +#: podcasts/addpodcastdialog.cpp:65 podcasts/podcastservice.cpp:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "" msgid "Update Grooveshark playlist" msgstr "更新 Grooveshark 播放清單" -#: podcasts/podcastservice.cpp:331 +#: podcasts/podcastservice.cpp:334 msgid "Update all podcasts" msgstr "更新全部的 podcasts" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "更新改變的音樂庫資料夾" msgid "Update the library when Clementine starts" msgstr "當啟動 Clementine 時,更新音樂庫" -#: podcasts/podcastservice.cpp:339 +#: podcasts/podcastservice.cpp:342 msgid "Update this podcast" msgstr "更新這個 podcast"